1,499 matches
-
ratificare sau de aderare se depun la directorul general. Articolul 15 Intrarea în vigoare a convenției 1. Prezenta convenție intra în vigoare la 3 luni după ce zece state membre ale Uniunii de la Paris și șapte state membre ale Uniunii de la Berna vor fi îndeplinit unul din actele prevăzute la articolul 14.1. cu precizarea că oricare stat face parte din ambele grupe. La această dată convenția intra în vigoare și față de statele care, nefiind membre ale nici uneia dintre cele două uniuni
CONVENŢIE din 14 iulie 1967 pentru instituirea Organizaţiei Mondiale a Proprietăţii Intelectuale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134774_a_136103]
-
asupra tuturor propunerilor referitoare la alte modificări. Modificările sînt adoptate cu majoritatea simplă a voturilor exprimate, fiind înțeles că conferință nu votează decat asupra propunerilor de modificare adoptate în prealabil de adunarea Uniunii de la Paris și de adunarea Uniunii de la Berna, după regulile aplicabile fiecăreia dintre ele pentru modificarea dispozițiilor administrative din convențiile lor respective. 3. Orice modificare intra în vigoare după o lună de la primirea de către directorul general al notificărilor scrise de acceptare, efectuată conform regulilor constituționale respective, din partea a
CONVENŢIE din 14 iulie 1967 pentru instituirea Organizaţiei Mondiale a Proprietăţii Intelectuale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134774_a_136103]
-
și în alte limbi pe care conferință le va putea indica. 3. Directorul general transmite două copii certificate pentru conformitate după prezenta convenție și după orice modificare adoptată de conferința guvernelor statelor membre ale Uniunii de la Paris sau celei de la Berna, guvernului oricărui alt stat care aderă la prezența convenție și guvernului oricărui alt stat, la cererea acestuia. Copiile textului semnat, ale prezenței convenții, care sînt transmise guvernelor sînt certificate pentru conformitate de guvernul Suediei. 4. Directorul general înregistrează prezenta convenție
CONVENŢIE din 14 iulie 1967 pentru instituirea Organizaţiei Mondiale a Proprietăţii Intelectuale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134774_a_136103]
-
conferința și la comitetul de coordonare. ... c) De îndată ce vor fi devenit părți la prezența convenție, sus-zisele state își pot exercita din nou dreptul de vot. ... 3.a) Atît timp cat toate statele membre ale Uniunii de la Paris sau celei de la Berna nu au devenit părți la prezența convenție, biroul internațional și directorul general exercita și funcțiile atribuite respectiv Birourilor internaționale reunite pentru protecția proprietății industriale, literare și artistice și directorului lor. b) Personalul în funcție la birourile sus-menționate la data intrării
CONVENŢIE din 14 iulie 1967 pentru instituirea Organizaţiei Mondiale a Proprietăţii Intelectuale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134774_a_136103]
-
4.a) Atunci cînd toate statele membre ale Uniunii de la Paris vor fi devenit membre ale organizației, drepturile, obligațiile și bunurile biroului acestei uniuni vor trece asupra biroului internațional al organizației. b) Atunci cînd toate statele membre ale Uniunii de la Berna vor fi devenit membre ale organizației, drepturile, obligațiile și bunurile biroului acestei uniuni vor trece asupra biroului internațional al organizației. Drept care subscrișii, în mod legal autorizați în acest scop, au semnat prezenta convenție. Făcută la Stockholm, la 14 iulie 1967
CONVENŢIE din 14 iulie 1967 pentru instituirea Organizaţiei Mondiale a Proprietăţii Intelectuale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134774_a_136103]
-
prin Legea nr. 31/1994 , cu modificările ulterioare - în cazul cisternelor auto; ... b) Regulamentul privind transportul internațional feroviar al mărfurilor periculoase - RID, ce figurează în anexa nr. 1 la apendicele B al Convenției cu privire la transporturile internaționale feroviare (COTIF), semnată la Berna la 9 mai 1980, ratificată de România prin Decretul nr. 100/1983 - în cazul vagoanelor-cisternă. ... (3) Procedura de efectuare a inspecțiilor tehnice periodice prevăzute la alin. (2) se aprobă prin ordin comun al conducătorului autorității publice centrale pentru industrie și
HOTĂRÂRE nr. 568 din 14 iunie 2001 (**republicată**)(*actualizată*) privind stabilirea cerinţelor tehnice pentru limitarea emisiilor de compuşi organici volatili rezultaţi din depozitarea, încărcarea, descărcarea şi distribuţia benzinei la terminale şi la staţiile de benzină**). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/135291_a_136620]
-
din 11 august 1966 pentru aprobarea Acordului între Republică Socialistă România și Confederația Elvețiană privind transporturile internaționale rutiere de marfuri Articolul UNIC Se aprobă Acordul între Republică Socialistă România și Confederația Elvețiană privind transporturile internaționale rutiere de marfuri, semnat la Berna la 25 mai 1966 Președintele Consiliului de Miniștri ION GHEORGHE MAURER ACORD 25/05/1966
HOTĂRÂRE nr. 1.780 din 11 august 1966 pentru aprobarea Acordului între Republica Socialistă România şi Confederatia Elvetiana privind tranSporturile internaţionale rutiere de mărfuri. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134523_a_135852]
-
intrării sale în vigoare. El va fi prelungit în mod tacit, din an în an, în afară de cazul cînd una din Părțile contractante îl va denunță cu trei luni înainte de expirarea valabilitații sale. Drept care împuterniciții au semnat prezentul Acord. Încheiat la Berna la 25 mai 1966, în două exemplare originale în limbile română și franceză, cele două texte avînd aceeași valoare. ANEXE MINISTERUL TRANSPORTURILOR AUTO, NAVALE ȘI AERIENE Model nr. 1 R Durată valabilitații de la ........... La ........................ Țară de înmatriculare a vehiculului Elveția
ACORD din 25 mai 1966 între Republica Socialistă România şi Confederatia Elvetiana privind tranSporturile Internaţionale rutiere de mărfuri. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134524_a_135853]
-
4. Guvernele interesate vor suporta o parte egală a cheltuielilor misiunii încredințate experților. Articolul 10 Înlocuirea acordurilor anterioare Prezenta convenție pune capăt și se substituie, în relațiile dintre părțile contractante, Convenției internaționale filoxerice din 3 noiembrie 1881, Convenției adiționale de la Berna din 15 aprilie 1889 și Convenției internaționale de la Romă din 16 aprilie 1929 asupra protecției vegetalelor. Articolul 11 Aplicarea teritorială 1. Orice stat poate, la data ratificării sau aderării sau în orice moment după această dată, să comunice directorului general
CONVENŢIE INTERNATIONALA din 6 decembrie 1951 pentru protecţia vegetalelor*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133989_a_135318]
-
Articolul 2 Plata cotizației anuale stabilite conform baremelor OTIF se va efectua de Ministerul Lucrărilor Publice, Transporturilor și Locuinței în vederea continuării participării statului român ca membru al acestei organizații și parte a Convenției cu privire la transporturile internaționale feroviare (COTIF), semnată la Berna la 9 mai 1980, în scopul aplicării corespunzătoare a reglementărilor comunitare. Articolul 3 Echivalentul în lei al contribuției datorate de România pentru plata cotizației se va aloca anual de la bugetul de stat prin bugetul Ministerului Lucrărilor Publice, Transporturilor și Locuinței
ORDONANTA nr. 42 din 21 august 2001 privind aprobarea preluării de către Ministerul Lucrărilor Publice, TranSporturilor şi Locuinţei a drepturilor şi obligaţiilor, inclusiv a obligaţiilor de plată a cotizatiei anuale, ce decurg din calitatea României de membru al Organizaţiei interguvernamentale pentru tranSporturile internaţionale feroviare (OTIF), constituită în conformitate cu prevederile Convenţiei cu privire la tranSporturile internaţionale feroviare (COTIF). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/136362_a_137691]
-
ORDONANȚĂ nr. 69 din 30 august 2001 privind ratificarea Protocolului din 3 iunie 1999 pentru modificarea Convenției privind transporturile internaționale feroviare (COTIF), semnată la Berna la 9 mai 1980 (Protocolul 1999), semnat la Vilnius la 3 iunie 1999 Articolul UNIC Se ratifica Protocolul*) din 3 iunie 1999 pentru modificarea Convenției privind transporturile internaționale feroviare (COTIF), semnată la Berna la 9 mai 1980 (Protocolul 1999), semnat
ORDONANTA nr. 69 din 30 august 2001 privind ratificarea Protocolului din 3 iunie 1999 pentru modificarea Convenţiei privind tranSporturile internaţionale feroviare (COTIF), semnată la Berna la 9 mai 1980 (Protocolul 1999), semnat la Vilnius la 3 iunie 1999. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/136429_a_137758]
-
privind transporturile internaționale feroviare (COTIF), semnată la Berna la 9 mai 1980 (Protocolul 1999), semnat la Vilnius la 3 iunie 1999 Articolul UNIC Se ratifica Protocolul*) din 3 iunie 1999 pentru modificarea Convenției privind transporturile internaționale feroviare (COTIF), semnată la Berna la 9 mai 1980 (Protocolul 1999), semnat la Vilnius la 3 iunie 1999.
ORDONANTA nr. 69 din 30 august 2001 privind ratificarea Protocolului din 3 iunie 1999 pentru modificarea Convenţiei privind tranSporturile internaţionale feroviare (COTIF), semnată la Berna la 9 mai 1980 (Protocolul 1999), semnat la Vilnius la 3 iunie 1999. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/136429_a_137758]
-
de recompensele acordate decît cu condiția de a menționa, după recompensă, titlul exact al expoziției. Ei vor fi autorizați să adauge la această mențiune monograma Biroului Internațional. Biroul internațional al expozițiilor va face cunoscut Biroului internațional al proprietății industriale din Berna expozițiile înregistrate și îi va trimite lista premianților. Articolul 32 Se vor stabili, prin îngrijirea Biroului internațional, regulamente-tip, fixînd condițiile generale de alcătuire și funcționare a juriilor și determinînd modul de atribuire a premiilor. Adoptarea lor se va recomanda
CONVENŢIE din 22 noiembrie 1928 privind expoziţiile internaţionale*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/140128_a_141457]
-
prezentelor norme, la propunerea Ministerului Afacerilor Externe și a Ministerului Administrației Publice. ... Articolul 8 În zilele de doliu național, stabilite prin hotărâre a Guvernului, toate autoritățile și instituțiile publice, precum și persoanele juridice prevăzute la art. 3 au obligația arborării în bernă a drapelului României. Aceeași obligație revine și persoanelor fizice, dacă au arborat drapelul României la domiciliu sau la reședința. Articolul 9 (1) În situația în care o dată cu drapelul României se arborează și unul sau mai multe drapele de stat străine
NORMA din 21 noiembrie 2001 (*actualizată*) privind arborarea drapelului României, intonarea imnului naţional şi folosirea sigiliilor cu stema României. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/138546_a_139875]
-
memoria victimelor atacurilor teroriste de pe teritoriul Statelor Unite ale Americii din ziua de 11 septembrie 2001. Articolul 2 (1) În ziua de doliu național și solidaritate cu poporul american toate instituțiile și autoritățile publice centrale și locale, precum și agenții economici vor arbora în bernă drapelul României. ... (2) La ora 12,00 toate activitățile se vor întrerupe timp de 3 minute pentru păstrarea unui moment de reculegere. ... Articolul 3 În ziua de 14 septembrie 2001 nu se vor organiza manifestări sportive, iar organizatorii manifestărilor cultural-artistice
HOTĂRÂRE nr. 883 din 13 septembrie 2001 pentru declararea zilei de 14 septembrie 2001 zi de doliu naţional şi solidaritate cu poporul american. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/136653_a_137982]
-
care a fost făcută informarea. Articolul 10 Abrogarea Unității Tehnice Intrarea în vigoare a Anexelor adoptate de Comisia de experți tehnici în conformitate cu Articolul 8, § 3, în toate statele părți la Convenția Internațională asupra Unității Tehnice a Căilor Ferate, semnată la Berna la 21 octombrie 1882, în formula să din 1938, abroga această convenție. Articolul 11 Prioritatea Anexelor § 1 După intrarea în vigoare a Anexelor adoptate de Comisia de experți tehnici în conformitate cu Articolul 8 § 3, normele tehnice și prescripțiile tehnice uniforme, conținute
REGULI UNIFORME din 9 mai 1980 privind Validarea Normelor Tehnice şi Adoptarea Prescripţiilor Tehnice Uniforme Aplicabile Materialului Feroviar Destinat a fi Utilizat în Traficul Internaţional (APTU)*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/142504_a_143833]
-
a Anexelor adoptate de Comisia de experți tehnici în conformitate cu Articolul 8 § 3, normele tehnice și prescripțiile tehnice uniforme, conținute în aceste Anexe, prevalează, în relațiile dintre statele părți, asupra prevederilor Convenției Internaționale asupra Unității Tehnice a Căilor Ferate, semnată la Berna la 21 octombrie 1882, în formula să din 1938. § 2 După intrarea în vigoare a Anexelor adoptate de Comisia de experți tehnici în conformitate cu Articolul 8 § 3, prezentele Reguli uniforme precum și normele tehnice și prescripțiile tehnice uniforme, conținute în Anexele lor
REGULI UNIFORME din 9 mai 1980 privind Validarea Normelor Tehnice şi Adoptarea Prescripţiilor Tehnice Uniforme Aplicabile Materialului Feroviar Destinat a fi Utilizat în Traficul Internaţional (APTU)*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/142504_a_143833]
-
CONVENȚIE din 9 mai 1980 privind transporturile internaționale feroviare (COTIF)*) Articolul 1 Organizația Interguvernamentala § 1 Părțile la prezența Convenție constituie, în calitate de state membre, Organizația Interguvernamentala pentru Transporturile Internaționale Feroviare (OTIF), denumită în continuare "Organizație". § 2 Sediul Organizației este la Berna. Adunarea generală poate hotărî schimbarea sediului într-un alt loc situat în unul din statele membre. § 3 Organizația are personalitate juridică. Ea are îndeosebi capacitatea de a contracta, de a achiziționa și de a înstrăina bunuri imobile și mobile, precum și
CONVENŢIE din 9 mai 1980 privind tranSporturile internaţionale feroviare (COTIF)*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/142497_a_143826]
-
supunerea spre ratificare a "Protocolului 1990" referitor la modificarea Convenției cu privire la transporturile internaționale feroviare (COTIF) din 9 mai 1980 Articolul 1 Se aprobă "Protocolul 1990" referitor la modificarea Convenției cu privire la transporturile internaționale feroviare (COTIF) din 9 mai 1980, încheiat la Berna la 20 decembrie 1990. Articolul 2 "Protocolul 1990" referitor la modificarea Convenției cu privire la transporturile interna��ionale feroviare (COTIF) din 9 mai 1980 se supune ratificării Parlamentului. PREȘEDINTELE ROMÂNIEI ION ILIESCU În temeiul art. 82 alin. 2 din Decretul-lege nr. 92
DECRET nr. 70 din 19 august 1991 pentru aprobarea şi supunerea spre ratificare a "Protocolului 1990" referitor la modificarea Convenţiei cu privire la tranSporturile internaţionale feroviare (COTIF) din 9 mai 1980. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/142587_a_143916]
-
prezentul Acord naționalilor celorlalți Membri*. În ceea ce privește dreptul de proprietate intelectuală pertinent, naționalii celorlalți Membri se vor înțelege că fiind persoanele fizice sau juridice îndeplinind criteriile cerute pentru a beneficia de o protecție prevăzută în Convenția de la Paris (1967), Convenția de la Berna (1971), Convenția de la Romă și Tratatul privind proprietatea intelectuală în materie de circuite integrate, dacă toți Membrii OMC erau membri ai acestor convenții**. Orice Membru care se va prevală de posibilitățile oferite de paragraful 3 al Articolului 5 sau paragraful
ACORD din 1 ianuarie 1994 privind aspectele drepturilor de proprietate intelectuală legate de comerţ. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/141732_a_143061]
-
sau comercial real și efectiv pe teritoriul vamal respectiv. ** În prezentul Acord, "Convenția de la Paris" desemnează Convenția de la Paris pentru protecția proprietății industriale; "Convenția de la Paris (1967)" desemnează Actul de la Stockholm al respectivei Convenții, datat 14 iulie 1967. "Convenția de la Berna" desemnează Convenția de la Berna pentru protecția operelor literare și artistice; "Convenția de la Berna (1971)" desemnează Actul de la Paris al respectivei Convenții, datat 24 iulie 1971. "Convenția de la Romă" desemnează Convenția internațională privind protecția artiștilor interpreți sau executanți, producătorilor de fonograme
ACORD din 1 ianuarie 1994 privind aspectele drepturilor de proprietate intelectuală legate de comerţ. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/141732_a_143061]
-
efectiv pe teritoriul vamal respectiv. ** În prezentul Acord, "Convenția de la Paris" desemnează Convenția de la Paris pentru protecția proprietății industriale; "Convenția de la Paris (1967)" desemnează Actul de la Stockholm al respectivei Convenții, datat 14 iulie 1967. "Convenția de la Berna" desemnează Convenția de la Berna pentru protecția operelor literare și artistice; "Convenția de la Berna (1971)" desemnează Actul de la Paris al respectivei Convenții, datat 24 iulie 1971. "Convenția de la Romă" desemnează Convenția internațională privind protecția artiștilor interpreți sau executanți, producătorilor de fonograme și organismelor de radiodifuziune
ACORD din 1 ianuarie 1994 privind aspectele drepturilor de proprietate intelectuală legate de comerţ. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/141732_a_143061]
-
de la Paris" desemnează Convenția de la Paris pentru protecția proprietății industriale; "Convenția de la Paris (1967)" desemnează Actul de la Stockholm al respectivei Convenții, datat 14 iulie 1967. "Convenția de la Berna" desemnează Convenția de la Berna pentru protecția operelor literare și artistice; "Convenția de la Berna (1971)" desemnează Actul de la Paris al respectivei Convenții, datat 24 iulie 1971. "Convenția de la Romă" desemnează Convenția internațională privind protecția artiștilor interpreți sau executanți, producătorilor de fonograme și organismelor de radiodifuziune, adoptată la Romă la 26 octombrie 1961. "Tratatul asupra
ACORD din 1 ianuarie 1994 privind aspectele drepturilor de proprietate intelectuală legate de comerţ. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/141732_a_143061]
-
din Convenția de la Paris (1967). 2. Nici o prevedere a Părții I la a IV-a a prezentului Acord nu va deroga de la obligațiile pe care Membrii pot să le aibă unii față de altii în virtutea Convenției de la Paris, a Convenției de la Berna, a Convenției de la Romă sau a Tratatului asupra proprietății intelectuale în materie de circuite integrate. Articolul 3 Tratament național 1. Fiecare Membru va acorda naționalilor celorlalți Membri un tratament nu mai puțin favorabil decât cel pe care îl acordă propriilor
ACORD din 1 ianuarie 1994 privind aspectele drepturilor de proprietate intelectuală legate de comerţ. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/141732_a_143061]
-
1. Fiecare Membru va acorda naționalilor celorlalți Membri un tratament nu mai puțin favorabil decât cel pe care îl acordă propriilor naționali în ceea ce privește protecția* proprietății intelectuale, sub rezerva excepțiilor deja prevăzute, după caz, în Convenția de la Paris (1967), Convenția de la Berna (1971), Convenția de la Romă sau Tratatul asupra proprietății intelectuale în materie de circuite integrate. În ceea ce privește artiștii interpreți sau executanți, producătorii de fonograme și organismele de radiodifuziune, această obligație nu se aplică decât pentru ceea ce reprezintă drepturi vizate în prezentul Acord
ACORD din 1 ianuarie 1994 privind aspectele drepturilor de proprietate intelectuală legate de comerţ. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/141732_a_143061]