3,116 matches
-
părțile contractante de către întreprinderea desemnată de cealaltă parte contractanta, va fi transferat conform prevederilor acordului de plăți în vigoare între cele două părți contractante. În cazul în care nu există un asemenea acord, plățile vor fi efectuate în devize liber convertibile. Sumele respective vor fi liber transferate și nu vor fi supuse nici unor impuneri sau restricții pe bază de reciprocitate. Articolul 12 Într-un spirit de strânsă colaborare, autoritățile aeronautice ale părților contractante se vor consulta din timp în timp, în
ACORD din 19 decembrie 1975 privind tranSporturile aeriene civile. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/128457_a_129786]
-
1990 privind aprobarea nivelului de salarizare pentru personalul Ministerului Cultelor, publicat în Monitorul Oficial al României, Partea I, nr. 30 din 22 februarie 1990; - Decretul-lege nr. 107/1990 privind activitatea de vânzare de marfuri la prețuri cu amănuntul pe valută convertibila prin unitățile Ministerului Turismului, publicat în Monitorul Oficial al României, Partea I, nr. 47 din 1 aprilie 1990; - Decretul-lege nr. 109/1990 privind unele măsuri de îmbunătățire a salarizării personalului muncitor din Radioteleviziunea Română, publicat în Monitorul Oficial al României
LEGE nr. 120 din 7 iulie 2000 privind declararea ca abrogate a unor acte normative. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129268_a_130597]
-
1990 privind aprobarea nivelului de salarizare pentru personalul Ministerului Cultelor, publicat în Monitorul Oficial al României, Partea I, nr. 30 din 22 februarie 1990; - Decretul-lege nr. 107/1990 privind activitatea de vânzare de marfuri la prețuri cu amănuntul pe valută convertibila prin unitățile Ministerului Turismului, publicat în Monitorul Oficial al României, Partea I, nr. 47 din 1 aprilie 1990; - Decretul-lege nr. 109/1990 privind unele măsuri de îmbunătățire a salarizării personalului muncitor din Radioteleviziunea Română, publicat în Monitorul Oficial al României
LEGE nr. 120 din 7 iulie 2000 privind declararea ca abrogate a unor acte normative. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129268_a_130597]
-
fi finanțate din sumele donației, vor fi asigurate împotriva accidentelor neprevăzute în timpul achiziției, transportului și livrării acestora la locul utilizării sau instalării și că orice suma primită ca urmare a unei astfel de asigurări este plătibila într-o moneda liber convertibila, pentru a permite repararea sau înlocuirea unor astfel de bunuri. Beneficiarul va asigura că orice facilități relevante privind activitățile vor fi operaționale și menținute tot timpul, în conformitate cu practicile corespunzătoare, si ca orice modificare sau reînnoire a unor astfel de facilități
ORDONANŢA DE URGENŢĂ nr. 107 din 29 iunie 2000 pentru aprobarea Acordului dintre Guvernul României şi Banca Internationala pentru Reconstrucţie şi Dezvoltare, actionand în numele Agenţiei de Implementare a Facilitatii Globale de Mediu, realizat prin Scrisoarea semnată la Washington la 9 februarie 2000 şi la Bucureşti la 23 februarie 2000. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129305_a_130634]
-
întreprinderile de stat române și cetățeni, întreprinderi și organizații particulare și de stat indoneziene, în conformitate cu legile și reglementările în vigoare în țările respective. Articolul 4 Toate plățile între cele două țări, în cadrul acestui acord, vor fi efectuate în devize liber convertibile. Articolul 5 În vederea facilitării traducerii în viață a acestui acord, cele două părți contractante sînt de acord să se consulte reciproc în privința oricăror probleme privind cooperarea economică și tehnică dintre cele două țări. În acest scop pot avea loc întîlniri
ACORD din 9 septembrie 1972 de cooperare economică şi tehnica între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Indonezia*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129356_a_130685]
-
pentru realizarea de operațiuni privind livrarea mărfurilor și acordarea serviciilor, în cazul în care aceste operațiuni corespund legislației interne a țărilor lor. Articolul 3 Decontările și plățile pentru toate felurile de operațiuni și servicii se vor efectua în valută liber convertibilă, în conformitate cu legislațiile în vigoare în România și Republica Kirgizstan și în orice formă adoptată în practica bancară internațională. În urma înțelegerii dintre organele corespunzătoare ale părților contractante, decontările și plățile se pot efectua și în alte forme, adoptate în practica comerțului
PROTOCOL din 18 septembrie 1992 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Kirgizstan cu privire la schimburile de mărfuri şi plăţile pe anul 1992. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129428_a_130757]
-
condiții favorabile. Articolul 2 Participanții părților contractante la relațiile economice externe se vor conduce, în colaborarea reciprocă, după principiile adoptate în practică financiară și comerțul internațional, si de la 1 ianuarie 1992 vor trece la decontări și plăti în valută liber convertibila, în conformitate cu reglementările valabile în statele lor, precum și în oricare din formele adoptate în practică bancară internațională, cu respectarea echilibrului balanței de plăți. Prețurile mărfurilor și serviciilor, care fac obiectul prezentului acord, se vor conveni pe baza prețurilor de pe piețele internaționale
ACORD din 18 septembrie 1992 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Kirgizstan cu privire la comerţ şi cooperare tehnico-ştiinţifică. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129427_a_130756]
-
și cooperarea turistică bilaterală și a stabili liniile directoare pentru perioada următoare. Dacă se consideră necesar, comisia poate fi convocată în sesiuni extraordinare. Articolul 8 Plățile pentru activitățile turistice desfășurate de cele două părți se vor efectua în valută liber convertibila în cadrul acestui acord și în conformitate cu prevederile din contracte. Articolul 9 Prezentul acord va intra în vigoare la data schimbului notificării, potrivit procedurii legale din cele două țări, si va fi valabil pentru o perioadă de 5 ani. Acordul va fi
ACORD din 2 septembrie 1992 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Arabe Egipt privind cooperarea în domeniul turismului. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129423_a_130752]
-
nu vor avea caracter limitativ. Nomenclatorul și volumul mărfurilor și serviciilor livrate în baza acestor liste se vor stabili printr-un protocol. Articolul 6 Decontările și plățile pentru toate genurile de operațiuni și servicii se vor efectua în valută liber convertibila, în concordanță cu legislația în vigoare în România și Republică Kazahstan, precum și în oricare din formele existente în practică bancară internațională. Articolul 7 Băncile împuternicite ale României și Republicii Kazahstan vor stabili, de comun acord, modalitatea tehnică de servire bancară
ACORD din 4 decembrie 1992 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Kazahstan cu privire la relaţiile comercial-economice şi colaborarea tehnico-ştiinţifică. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129425_a_130754]
-
3) Dispozițiile prezentului articol nu exclud măsurile care se aplică în virtutea legislației naționale de către tribunalele sau autoritățile administrative ale țării unde a fost comisă infracțiunea. Articolul 11 Plăti Plățile care decurg din aplicarea prezentului acord se efectuează în devize liber convertibile sau în conformitate cu dispozițiile acordului de plăți în vigoare între cele două părți contractante. Articolul 12 Litigii Orice diferend privind interpretarea sau aplicarea prezentului acord se rezolvă prin negocieri directe între autoritățile competente ale celor două părți contractante. În cazul în
ACORD din 14 august 1991 între Guvernul României şi Guvernul Marelui Ducat al Luxemburgului privind tranSporturile rutiere internaţionale de mărfuri. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129420_a_130749]
-
direct sau, la latitudinea să, prin agenți ai săi. Întreprinderea de transport aerian va avea dreptul să efectueze vinderea transportului aerian și orice persoană va fi liberă să cumpere asemenea transport fie în monedă acelui teritoriu, fie în devize liber convertibile ale altor țări. 3. Fiecare întreprindere de transport aerian desemnată va avea dreptul să convertească și să transfere în țară să veniturile local realizate care depășesc sumele cheltuite pe plan local. Convertirea și transferul vor fi autorizate prompt și fără
ACORD din 4 decembrie 1973 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Statelor Unite ale Americii privind tranSporturile aeriene civile. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129462_a_130791]
-
transportului aerian la data la care veniturile respective sînt prezentate spre convertire și transfer și vor fi scutite de taxe, pe bază de reciprocitate, în cea mai mare măsură permisă de legislația națională. Dacă o parte contractanta nu are moneda convertibila, ceea ce face necesară prezentarea de cereri pentru convertire și transfer, întreprinderea sau întreprinderile de transport aerian desemnate de cealaltă parte contractanta vor fi autorizate să prezinte astfel de cereri, cu frecvență săptămînală și fără cerințe greoaie sau discriminatorii din punct
ACORD din 4 decembrie 1973 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Statelor Unite ale Americii privind tranSporturile aeriene civile. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129462_a_130791]
-
și 3 din art. XIV, aceste drepturi și privilegii vor fi puse în practică după cum urmează: a) Întreprinderea de transport aerian a Statelor Unite va avea dreptul să efectueze vinderea transportului aerian în România, direct, către orice persoană, în valută liber convertibila, folosind propriile sale documente de transport. ... b) Vinderea transportului aerian în România, în monedă românească, pe toate liniile întreprinderii desemnate de Statele Unite, se va face cu respectarea legislației valutare românești, prin întreprinderea de transport aerian desemnată de România. În acest
ACORD din 4 decembrie 1973 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Statelor Unite ale Americii privind tranSporturile aeriene civile. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129462_a_130791]
-
și 3 din art. XIV, aceste drepturi și privilegii vor fi puse în practică după cum urmează: a) Întreprinderea de transport aerian a Statelor Unite va avea dreptul să efectueze vinderea transportului aerian în România, direct, către orice persoană, în valută liber convertibila, folosind propriile sale documente de transport. ... b) Vinderea transportului aerian în România, în monedă românească, pe toate liniile întreprinderii desemnate de Statele Unite, se va face cu respectarea legislației valutare românești, prin întreprinderea de transport aerian desemnată de România. În acest
ACORD din 4 decembrie 1973 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Statelor Unite ale Americii privind tranSporturile aeriene civile. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129462_a_130791]
-
și telecomunicatiilor (București, 16 august 1982) 21. Protocol între Guvernul României și Guvernul Republicii Federative Cehe și Slovace privind lichidarea creanțelor și angajamentelor reciproce existente în relațiile de plati la 31 decembrie 1990, legate de trecerea la decontarea în devize convertibile, începând cu data de 1 ianuarie 1991 (Brno, 11 septembrie 1991) 22. Protocol adițional la Protocolul dintre Guvernul României și Guvernul Republicii Federative Cehe și Slovace privind lichidarea creanțelor și angajamentelor reciproce existente în relațiile de plati la 31 decembrie
PROTOCOL din 16 aprilie 1999 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Slovace privind valabilitatea tratatelor, acordurilor, convenţiilor şi a altor înţelegeri încheiate de România cu Cehoslovacia. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/127777_a_129106]
-
11 septembrie 1991) 22. Protocol adițional la Protocolul dintre Guvernul României și Guvernul Republicii Federative Cehe și Slovace privind lichidarea creanțelor și angajamentelor reciproce existente în relațiile de plati la 31 decembrie 1990, legate de trecerea la decontarea în devize convertibile, începând cu data de 1 ianuarie 1991 (București, 19 noiembrie 1991). Anexa 2 LISTA cuprinzând tratatele, acordurile, convențiile și înțelegerile bilaterale încheiate între România și Cehoslovacia, care își încetează valabilitatea la data intrării în vigoare a protocolului 1. Acord între
PROTOCOL din 16 aprilie 1999 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Slovace privind valabilitatea tratatelor, acordurilor, convenţiilor şi a altor înţelegeri încheiate de România cu Cehoslovacia. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/127777_a_129106]
-
f) emitere de certificate de depozit - tranzacție în cadrul căreia, în scopul absorbției de lichiditate, Banca Națională a României vinde participanților eligibili certificate de depozit; ... g) swap valutar - constă în două tranzacții simultane, încheiate cu aceeași contrapartidă, prin care Banca Națională a României: ... - cumpără la vedere valută convertibilă contra lei, în scopul injectării de lichiditate, și vinde la o dată ulterioară aceeași sumă în valută convertibilă contra lei; sau - vinde la vedere valută convertibilă contra lei, în scopul absorbției de lichiditate, și cumpără la o dată ulterioară aceeași sumă în
REGULAMENT nr. 1 din 30 martie 2000 (**republicat**)(*actualizat*) privind operaţiunile de piaţă monetară efectuate de Banca Naţională a României şi facilităţile permanente acordate de aceasta participanţilor eligibili**). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/127774_a_129103]
-
eligibili certificate de depozit; ... g) swap valutar - constă în două tranzacții simultane, încheiate cu aceeași contrapartidă, prin care Banca Națională a României: ... - cumpără la vedere valută convertibilă contra lei, în scopul injectării de lichiditate, și vinde la o dată ulterioară aceeași sumă în valută convertibilă contra lei; sau - vinde la vedere valută convertibilă contra lei, în scopul absorbției de lichiditate, și cumpără la o dată ulterioară aceeași sumă în valută convertibilă contra lei; h) atragere de depozite - tranzacție cu scadența prestabilită, în cadrul căreia, în scopul absorbției
REGULAMENT nr. 1 din 30 martie 2000 (**republicat**)(*actualizat*) privind operaţiunile de piaţă monetară efectuate de Banca Naţională a României şi facilităţile permanente acordate de aceasta participanţilor eligibili**). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/127774_a_129103]
-
în două tranzacții simultane, încheiate cu aceeași contrapartidă, prin care Banca Națională a României: ... - cumpără la vedere valută convertibilă contra lei, în scopul injectării de lichiditate, și vinde la o dată ulterioară aceeași sumă în valută convertibilă contra lei; sau - vinde la vedere valută convertibilă contra lei, în scopul absorbției de lichiditate, și cumpără la o dată ulterioară aceeași sumă în valută convertibilă contra lei; h) atragere de depozite - tranzacție cu scadența prestabilită, în cadrul căreia, în scopul absorbției de lichiditate, Banca Națională a României atrage depozite de la participanții eligibili
REGULAMENT nr. 1 din 30 martie 2000 (**republicat**)(*actualizat*) privind operaţiunile de piaţă monetară efectuate de Banca Naţională a României şi facilităţile permanente acordate de aceasta participanţilor eligibili**). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/127774_a_129103]
-
lei, în scopul injectării de lichiditate, și vinde la o dată ulterioară aceeași sumă în valută convertibilă contra lei; sau - vinde la vedere valută convertibilă contra lei, în scopul absorbției de lichiditate, și cumpără la o dată ulterioară aceeași sumă în valută convertibilă contra lei; h) atragere de depozite - tranzacție cu scadența prestabilită, în cadrul căreia, în scopul absorbției de lichiditate, Banca Națională a României atrage depozite de la participanții eligibili; ... i) facilități permanente - facilitatea de creditare și facilitatea de depozit acordate participanților eligibili de către Banca Națională a României, la care
REGULAMENT nr. 1 din 30 martie 2000 (**republicat**)(*actualizat*) privind operaţiunile de piaţă monetară efectuate de Banca Naţională a României şi facilităţile permanente acordate de aceasta participanţilor eligibili**). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/127774_a_129103]
-
Bissau, partea guineeza va asigura importul acelor utilaje care nu se produc în Republica Socialistă România. Articolul 5 Părțile contractante convin ca plata livrărilor reciproce efectuate de Republica Socialistă România și Republica Guineea Bissau să se facă în devize liber convertibile sau parțial în produse rezultate din producția obiectivelor livrate și/sau alte mărfuri necesare economiilor lor naționale, în proporții ce se vor conveni prin contractele ce se vor încheia cu privire la acțiunile respective de cooperare. Prețurile pentru livrări, lucrări și servicii
ACORD din 9 aprilie 1976 de colaborare economică, tehnica şi industriala pe termen lung între Republica Socialistă România şi Republica Guineea Bissau. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/127902_a_129231]
-
către țările participante conform articolului 53 și plătite în numerar din contul stocului tampon către țările contribuabile conform articolelor 21, 22, 23, 31, si 32 vor fi efectuate în lire sterline sau, la alegerea țării interesate, într-o moneda liberă convertibila în lire sterline pe piața de schimb din Londra. ... b) Orice țară participanta care în termen de 6 luni de la data notificării contribuției sale la contul administrativ nu plătește această contribuție poate fi privată de dreptul de vot de către consiliu
ACORD din 15 mai 1970 AL PATRULEA ACORD INTERNAŢIONAL ASUPRA COSITORULUI. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/128672_a_130001]
-
către țările participante conform articolului 53 și plătite în numerar din contul stocului tampon către țările contribuabile conform articolelor 21, 22, 23, 31, si 32 vor fi efectuate în lire sterline sau, la alegerea țării interesate, într-o moneda liberă convertibila în lire sterline pe piața de schimb din Londra. ... b) Orice țară participanta care în termen de 6 luni de la data notificării contribuției sale la contul administrativ nu plătește această contribuție poate fi privată de dreptul de vot de către consiliu
DECRET nr. 393 din 11 octombrie 1972 privind aderarea Republicii Socialiste România la cel de al 4-lea Acord internaţional asupra cositorului, adoptat la Geneva la 15 mai 1970. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/128671_a_130000]
-
precum și de operațiunile de credit". 2. La articolul II: Al doilea alineat să se formuleze în următoarea redactare: "Membrii fondatori ai băncii sînt părțile contractante". Punctul "d", primul alineat, să se formuleze în următoarea redactare: "d) retragerea aurului, valutelor liber convertibile și a altor valute de la țările membre ale băncii și de la alte tari, precum și efectuarea altor operațiuni cu aur, valute liber convertibile și alte valute". Punctul "d", al doilea alineat, să se formuleze în următoarea redactare: "Consiliul băncii va studia
PROTOCOL din 18 decembrie 1970 referitor la modificarea Convenţiei privind decontările multilaterale în ruble transferabile şi organizarea Băncii Internaţionale de Colaborare Economică, precum şi a statutului acestei bănci. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/127552_a_128881]
-
sînt părțile contractante". Punctul "d", primul alineat, să se formuleze în următoarea redactare: "d) retragerea aurului, valutelor liber convertibile și a altor valute de la țările membre ale băncii și de la alte tari, precum și efectuarea altor operațiuni cu aur, valute liber convertibile și alte valute". Punctul "d", al doilea alineat, să se formuleze în următoarea redactare: "Consiliul băncii va studia problema referitoare la posibilitatea efectuării de către banca a operațiunilor de schimb al rublelor transferabile în aur și în valută liber convertibilă". Penultimul
PROTOCOL din 18 decembrie 1970 referitor la modificarea Convenţiei privind decontările multilaterale în ruble transferabile şi organizarea Băncii Internaţionale de Colaborare Economică, precum şi a statutului acestei bănci. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/127552_a_128881]