722 matches
-
4413 Codificatori, corectori și asimilați Codificatorii, corectorii și asimila��ii acestora transformă informațiile în coduri, verifică și corectează probele și desfășoară și alte sarcini de birou. 441301 codificator 441302 corector editură presă 441303 corector-revizor poligrafie 4414 Copiști și funcționari asimilați Copiștii și funcționarii asimilați acestora scriu scrisori și completează formulare în numele persoanelor analfabete. 4415 Funcționari pentru activități de secretariat Funcționarii pentru activitățile de secretariat ordonează corespondența, fișele (cardurile), facturile, chitanțele și alte înregistrări în ordine alfabetică sau numerică ori în conformitate cu sistemul
ORDIN nr. 1.832 din 6 iulie 2011 (*actualizat*) privind aprobarea Clasificării ocupaţiilor din România - nivel de ocupaţie (şase caractere). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/272372_a_273701]
-
perforat programe pentru mașinile de turnat text (monotastor) 732103 culegător la mașina de turnat rânduri pentru titluri (LUDLOV) 732104 culegător manual (zețar) 732105 frezor-montator clișee 732106 stereotipar 732107 galvanotipist 732108 corodor prin procedee chimice (tiefdruc și zinco) 732109 zincograf 732110 copist formare tipar plan 732111 desenator cromolitograf 732112 șlefuitor-granulator 732113 gravor plăci metalice 732114 gravor plăci litografice 732115 fotogravor 732116 turnător valuri 732117 manipulant cutter-plotter 7322 Tipografi Tipografii montează și acționează presele digitale, presele de tipar înalt, presele litografice, mașinile de
ORDIN nr. 1.832 din 6 iulie 2011 (*actualizat*) privind aprobarea Clasificării ocupaţiilor din România - nivel de ocupaţie (şase caractere). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/272372_a_273701]
-
personalitate a satului: Simion Pântea. Simion Pântea a trăit la sfârșitul secolului al XVIII-lea și începutul secolului al XIX-lea; a locuit în cătunul Păntești - Sălciua de Sus. Sursele bibliografice îl arată că : „țăran mai răsărit”, „cantor de biserică”, „copist de manuscrise”, „jude al satului”. Simion Pântea devine una dintre personalitățile satului o dată cu finanțarea tipăririi la Sibiu a cărții "Alexandria", în anul 1794. A fost primul care a decis să tipărească o carte populară, cum era "Alexandria", care circulă în
Sălciua de Sus, Alba () [Corola-website/Science/300271_a_301600]
-
căilor acestora. Clădirea Mănăstirii din Bulci, distrusă de tătari, a fost refăcuta de episcopul Bulcsu, de la al cărui nume se pare că vine denumirea satului Bulci. În secolul al XIV-lea mănăstirea devine un important centru de cultură, unde lucrau copiști, de la care s-a păstrat până astăzi un codice conținând texte ale istoricului român Titus Livius. Mai tarziu, în secolul al XVI-lea (1551-1552) Mănăstirea din Bulci este supusă atacurilor turcești din Transilvania, în urma cărora satul și locuitorii sunt distruși
Bulci, Arad () [Corola-website/Science/300285_a_301614]
-
titlurilor pe care le aveau slujitorii bisericești, trecuți în pomelnic - mitripolit, episcop, arhiereu, arhimandrit, egumen, monah, ieromonah, ierodiacon, duhovnic, clisiarh (Grigore), eclesiarh al Mitropoliei (Cozma) - constituie dovada că scriitorii au fost monahi car cunoșteau bine terminologia bisericească; referiri la vestiții copiști și miniaturiști din Mănăstirile Neamț și Putna - Gavriil, Paladie, Teodor - de asemenea, demonstrează că alcătuitorii pomelnicului erau monahi; în sfârșit, cine putea ști mai bine de unde erau unii monahi, ctitori și binefăcători - unii de la Neamț, alții de la Probota, Bisericani și
Mănăstirea Bistrița (județul Neamț) () [Corola-website/Science/301504_a_302833]
-
de către călugărul Pahomie, din partea locului. Se consideră că aici a fost înființată, ca și la alte mănăstiri, o școală de slavonie unde erau aduși pentru instruire și educație copii de boieri și de preoți care învățau pentru a deveni preoți, copiști de cărți, dieci pentru cancelariile ținuturilor și orașelor, dascăli pentru biserici și școli. Descoperirea Psaltirei voronțene și a Codicelui voronțean, i-a determinat pe cercetători să considere că de pe timpul aflării lui Grigore Roșca la Voroneț, activa o școală mănăstirească
Mănăstirea Voroneț () [Corola-website/Science/298619_a_299948]
-
cuprinderea în această galerie de figuri. Profesorul universitar doctor Vasile Iliuț, Decan si Prorector al Universității Naționale de Muzică București, Învățătorul Aleman Galea, Ioan Roman, directorul liceului "Mihai Viteazul" din București, N. Droc-Barcianu, directorul și ctitorul liceului din Giurgiu, învățatul copist de cărți și manuscrise din secolul al XVIII, Sava Popovici-Barcianu cel bătrân, care își scria sub nume "ot Rășinari", profesorul și rectorul ieșean Traian Bratu, învățatul protopop Emilian Cioran, sufletul harnicului grup local, fără concursul căruia în munca de teren
Rășinari, Sibiu () [Corola-website/Science/299539_a_300868]
-
fost cardinalul Joseph Ratzinger, actualul papă Benedict al XVI-lea. Congregația este asistată de un colegiu de 33 consultori, profesori și experți în diferite discipline teologice și bisericești; de asemenea, în Congregație mai lucrează permanent încă 37 persoane ca funcționari, copiști, ordonanțe. Dicasterul cuprinde trei secțiuni: doctrinară, disciplinară și matrimonială (aceasta din urmă ocupându-se de problemele legate de "privilegium fidei"). Congregația promovează învățătura catolică și favorizează studiile îndreptate spre sporirea înțelegerii credinței, dând răspunsuri, în lumina credinței, noilor probleme apărute
Congregația pentru Doctrina Credinței () [Corola-website/Science/299682_a_301011]
-
surorii mai mari a lui Moise. Pare să fie un nume compus din două elemente: "mar" însemnând picătură și "yâm" însemnând mare. Sfântul Ieronim cunoștea această etimologie, deoarece declara că Maria înseamnă "Stilla Maris", "picătură din mare". După el, unii copiști au citit greșit cuvântul "stilla", picătură, și au scris "stella", stea. De aici provine titlul "Steaua Mării" și cântecul "Ave, maris stella", "Bucură-te, o, stea a mării". Eroarea nu trebuie regretată, deoarece a dat loc unei imagini poetice foarte
Fecioara Maria () [Corola-website/Science/298897_a_300226]
-
Pentru echitatea sa, marea știință și schimburile agreabile de idei, Kant câștigă stima concetățenilor săi, a Universității, a auditorilor și a foștilor săi elevi. Reputația sa e atât de mare, încât se va constitui către 1790 o adevărată industrie a copiștilor pentru a satisface, contra cost, numeroasele cereri de a deține cursurile sale procurate prin intermediul copiilor realizate de studenți. Viața lui Kant se confundă cu viața profesională și cu doctrina sa. Nu a fost căsătorit și nu a părăsit niciodată granițele
Immanuel Kant () [Corola-website/Science/297893_a_299222]
-
lui Homer, "Theogonia" lui Hesiod, "Mahăbhărata"), teologice ("Biblia, Avesta"), istorice ("Popol Vuh, Kojiki, Huainan zi" a lui Liu An), folcloristice ("Edda Veche, Kalevala"), filosofice ("Veda", ciclul "Upanișad"), sau etnografice. Datorită acestor transmisii, fiecare mitologie s-a reorganizat treptat, influentată de copiști, traducători, poeți, istorici, filosofi, etnografi și folcloriști și mai puțin teologi. Conținutul mitologic a fost determinat de operații complicate de triere, interpolare, replicare filosofică, resistematizare istorică, restilizare poetică (cu filtrarea narațiunii mitice prin alegorie) și eventual includerea în ideile religioase
Mitologie () [Corola-website/Science/296528_a_297857]
-
de Azeméis, emigrează la vârsta de 12 ani în Brazilia, unde muncește timp de patru ani pe plantația de cauciuc Paraiso, în jungla amazoniana, pe malul râului Madeira. După ce părăsește plantația, trăiește în cea mai neagră mizerie, schimbând numeroase slujbe: copist, marinar pe Amazon, etc. Publică primul său roman, "Criminoso por ambiçăo", în 1916, la vârsta de 18 ani, urmat de încă două române, în același an: "Alma Lusitana" și "Rugas Sociais". Muncă pe plantația de cauciuc va fi sursa de
Ferreira de Castro () [Corola-website/Science/307059_a_308388]
-
doar lucrări medievale latine, dar și literatură arabă, cea mai mare parte fiind se pare capturată de la Usamah ibn Munqidh și apropiații săi după un raid pe la mijlocul secolului al XII-lea. La Biserica Sfântului Mormânt a funcționat un birou de copiști, unde erau scrise importante documente regale. În afară de limba latină, care era limba cancelariilor vest-europene, populația și cruciații mai comunicau și prin dialectele france și italiene, dar și prin limbile băștinașilor: greacă, armeană și arabă. Cea mai importantă lucrare arhitecturală a
Regatul Ierusalimului () [Corola-website/Science/306487_a_307816]
-
de "laisse"-uri (un fel de strofe de mărimi inegale). Este semnat la ultimul vers („Aici este făcută fapta de vitejie pe care Turoldus o refuză”) de un anume Turold, neaflându-se încă dacă este vorba de autor, de un copist, de un jongler sau de o simplă sursă. De bună seamă că unele episoade descrise sunt mai vechi decât opera în ansamblul ei, însă măiestria cu care ele au fost integrate în poem dovedește mâna unui mare artist. Povestea este
Cântecul lui Roland () [Corola-website/Science/303110_a_304439]
-
formă de fauni străjuiau aleile parcului, fragmente ale acestora aflându-se în prezent la Muzeul Banatului din Timișoara împreună cu alte câteva statui de aceeași proveniență. Localitatea este pentru prima dată atestată la 13 mai 1400 într-un document dat de copistul din Cenad, sub numele de „Byallak” și pentru aproape două secole (1552-1716) devine reședința de vară a pașei de la Timișoara. În anul 1716, Banatul este cucerit de către austrieci. La recensământul din anul 1717 este înregistrată comuna Panloch, care aparține de
Comuna Banloc, Timiș () [Corola-website/Science/302215_a_303544]
-
sf. Epifan, Rufin din Aquileia și-n alte documente ulterioare. Cercetătorii consideră ca probabil ca un exemplar al listei antice care conținea numele de Clet a fost corectat cu adăugarea lui Anaclet pe margine, alăturat lui Clet. Mai apoi, un copist a introdus cele două nume - fie din necunoaștere de cauză, fie din prea mare scrupul - în corpul listei. Așa s-a produs apariția a doi papi: Clet și Anaclet, transcriere pe care o regăsim apoi în Catalogul Liberian și în
Papa Anaclet () [Corola-website/Science/302647_a_303976]
-
New International Version, o populară traducere a Bibliei în limba engleză, cele mai de încredere manuscrise și alte izvoare străvechi nu includ aceste versete. Nici cea mai veche Biblie din lume, Codex Sinaiticus, nu cuprinde aceste versete adăugate ulterior de copiști creativi Evangheliei după Marcu. Evanghelia după Marcu nu menționează Învierea Mântuitorului, ci doar faptul că un tânăr afirmă că Isus a înviat, iar femeile care-I vizitează mormântul găsesc mormântul gol. Numai versetele apocrife Îl descriu pe Isus înviat. Marcu
Evanghelia după Marcu () [Corola-website/Science/302717_a_304046]
-
că au existat locuințe, după fundațiile care se văd în partea nordică, pe a căror temelii episcopul Efrem de Rădăuți, între anii 1610-1612, a construit clișarnița (casă egumenească) pentru locuința sa, pentru păstrarea odoarelor bisericii și organizarea unei școli de copiști și miniaturiști, continuând în acest fel opera culturală a lui Petru Rareș. Arhitectura bisericii cu hramul „Buna Vestire” de la îmbină elemente de artă bizantină și gotică. Ea continuă stilul arhitectonic al mănăstirilor moldovenești, stil cristalizat în epoca lui Ștefan cel
Mănăstirea Moldovița () [Corola-website/Science/302822_a_304151]
-
fi fie realizată decât cu o mare aproximație pentru fonemele specifice, acelea care trebuie să fi lipsit din limba greacă veche. Nesiguranței acesteia inerente este posibil să i se fi adăugat și deformări suferite la repetatele copieri ale manuscriselor de către copiștii târzii care, este de presupus, nu aveau nici cele mai vagi cunoștințe de limbă dacă. Deformarea menționată pare evidentă în câteva cazuri. Totuși lucrarea lui Dioscorides a fost, în general, îngrijit redactată, cu o ortografie relativ corectă. Despre identitatea celui
Denumiri dacice de plante medicinale () [Corola-website/Science/302479_a_303808]
-
comune între limba dacilor și limbile greacă sau latină. Mai mult decât atât, există argumente în favoarea găsirii unor cuvinte comune în cele trei limbi. Ele pot proveni din Multiplele variante pentru numele aceleiași plante se pot datora, nu neapărat greșelilor copiștilor, ci mai curând dificultății transcrierii unor foneme existente în limba dacă, dar neexistente în latină sau greacă. La fel de plauzibil este ca variantele să reproducă, destul de corect, diferențe de dialect sau de grai, plauzibil să fi existat în limba daco-geților, răspândiți
Denumiri dacice de plante medicinale () [Corola-website/Science/302479_a_303808]
-
o avere care să-l scutească de griji. Orfan de ambii părinți încă din 1831, tânărul a fost crescut de rude mai avute. Se susține de timpuriu, precum Grigore Alexandrescu, I. L. Caragiale, Mihai Eminescu, prin slujbe funcționărești. În 1841 era copist la Secretariatul de Stat, în 1843 - secretar la departamentul „pricinilor suditești". Printr-un misterios concurs de împrejurări, e ridicat, în 1844, la rangul de pitar. Faptul că publicase în 1842 admirabila poemă "O fată tânără pe patul morții", prezentată elogios
Dimitrie Bolintineanu () [Corola-website/Science/298949_a_300278]
-
odată descălecați sîntu”; b) conștientizarea valorii documentului scris, care rămîne mărturie peste veacuri: „Lăsat-au puternicul Dumnezeu iscusită oglindă minții omenești, scrisoarea...”. Românii trebuie să-și cunoască istoria, „toate alte țări știindu începuturile sale”; c) dezmințirea ocărilor aduse de unii copiști ai cronicii lui Ureche, ca Simion Dascălul („om cu multă neștiință și minte puțină”) și Misail Călugărul, care afirmaseră că moldovenii sunt urmașii tîlharilor de la Roma exilați în Dacia; d) refacerea istoriei Moldovei de la primul descălecat, completînd astfel cronica lui
Miron Costin () [Corola-website/Science/299037_a_300366]
-
aici, Antonie Vodă (1669-1672) a înființat prima școală obștească cu învățătura în limba română din Țara Românească: "făcui domnia mea casă de învățătură, adecă școală, în orașul domniei mele Câmpulung." În acest mediu cultural și-au desfășurat activitatea mai multi copiști, dintre care amintim: Vasile Eromonahul, Nicola Gramaticul, Panu Gramaticul, Constantin Logofătul, Ianache Preotul. Marile evenimente ale istoriei moderne s-au facut simțite și la Câmpulung, astfel că, izbucnirea revoluției de la 1821, condusă de Tudor Vladimirescu, și măsurile luate de către acesta
Câmpulung () [Corola-website/Science/303859_a_305188]
-
Lazarević) (1433), a lui Constantin Filosoful. Între secolele al XVII-lea și al XVIII-lea, literatura sârbă decade foarte mult. Singurul vestigiu de seamă al culturii sârbe medievale supraviețuiește în mănăstirea Beočin din Bačka. A fost adus aici de călugării copiști de manuscrise de la mănăstirea Rača, refugiați din calea cuceririi otomane. Reprezentatul cel mai de seamă al celor din Rača este Gavril Stefanović Venclović (1680-1749), caracterizat printr-un bilingvism aparte. El scrie cărțile religioase după normele școlii de la Resava, dar predicile
Limba sârbă () [Corola-website/Science/303910_a_305239]
-
sale; de altfel, în perioada interbelică s-au întocmit câteva transcripții ale unor piese conținute în el. (Aceste prime încercări sunt imprecise din pricina dificultăților ridicate de slaba liziblitate a manuscrisului, adăugit și „corectat” - adesea în mod eronat - de către mai mulți copiști.) Prima publicare a zece piese în caracter românesc extrase din a fost făcută de compozitorul Marțian Negrea în studiul său, "Un compozitor român ardelean din secolul al XVII-lea: Ioan Căioni" (1941). Pornind de la partiturile descifrate, s-au realizat și
Codex Caioni () [Corola-website/Science/311547_a_312876]