2,332 matches
-
Cluj. Eminescolog de prestigiu, a editat încă din 1961 la Modena volumul „Mihai Eminescu: o dell’ Assoluto”. Prietenă a Z.D. Bușulenga. [7] „În opinia mea, Zoe Dumitrescu-Bușulenga este marea doamnă a literaturii române!”, traducere din limba engleză ( „dame” = titlu englezesc de noblețe) [8] Matei Romeo Pitulan, „In memoriam”, File de jurnal, Oglinda Literară, Nr. 55, 2006
„THE GREAT DAME OF ROMANIAN LITERATURE” de GEORGE ROCA în ediţia nr. 900 din 18 iunie 2013 [Corola-blog/BlogPost/363710_a_365039]
-
Plîngînd cu un tremolo vaporos Vine furtuna, auzi-o cum mai tremură Ca tine cînd îți mîngîi sînii-mbujorați Și îți risipești petalele buzelor peste sufletul meu A început ca un suspin adînc Tu tremuri eu nu mai aud decît cornul englezesc Și timpanele, da, ele zgîlțîie templul Care cedează, tremură, lacrimile te fac fericită Vin-o mai aproape în brațele mele Ai văzut cum ți-a zburat rochia spre tării Ca un fulger ți-a dezvăluit trupul arămiu Curbura spatelui tău
ÎN VISUL MEU ETERN DE PĂPĂDIE de IOAN LILĂ în ediţia nr. 231 din 19 august 2011 [Corola-blog/BlogPost/364695_a_366024]
-
Bunicii nu prea intră pe acolo fără un motiv. Doar menajera. Cu ea o aranjez mâine într-un fel. - Adică? - O să-i dau niște bani, că și așa trebuie să-i duc prosopul. Așa ceva nu se găsește în comerț. Sunt englezești și din alte vremuri ca și bunicii mei. Așa ceva găsești numai la palatele regale și princiare. Nu ai văzut monograma de pe el, o coroană? Bunica când pleca peste graniță avea pașaport de membru al corpului diplomatic, nu o controla nimeni
ROMAN de STAN VIRGIL în ediţia nr. 1299 din 22 iulie 2014 [Corola-blog/BlogPost/349459_a_350788]
-
care vorbesc, scriu și citesc în engleză. Chiar și cei care au facut 2-3 clase primare în țară, după 8-10 ani în America, au dificultăți la citit și scris în limba maternă și vorbesc limba română cu un pronunțat accent englezesc. Cu toată bunăvoința, părinții nu pot face prea multe pentru copiii lor, mai ales că unii părinți nu au talente și pregătire pedagogică. Copiii din America stau foarte mult la școală, câte 7 sau 8 ore/zi (de la ora 8
DINCOLO DE OCEAN, CUVINTELE DE ACASĂ ÎNSETEAZĂ de SIMONA BOTEZAN în ediţia nr. 108 din 18 aprilie 2011 [Corola-blog/BlogPost/349663_a_350992]
-
un tremolo vaporos 3 Vine furtuna, auzi-o cum mai tremură Ca tine cînd îți mîngîi sînii-mbujorați Și îți risipești petalele buzelor peste sufletul meu 4 A început ca un suspin adînc Tu tremuri eu nu mai aud decît cornul englezesc Și timpanele, da, ele zgîlțîie templul Care cedează, tremură, lacrimile te fac fericită 5 Vin-o mai aproape în brațele mele Ai văzut cum ți-a zburat rochia spre tării Ca un fulger ți-a dezvăluit trupul arămiu Curbura spatelui
POEME DE DRAGOSTE de IOAN LILĂ în ediţia nr. 41 din 10 februarie 2011 [Corola-blog/BlogPost/349003_a_350332]
-
au fost la înălțime, dar ei au trebuit să facă față unei rezistențe violente și sângele lor a curs. Dumnezeu să-i binecuvânteze și să-i ajute! Toți cei pe care i-am întâlnit arătau foarte bine dotați cu echipament englezesc. Miercuri, 30 iulie 1919, Oradea-Mare Nando a plecat la 5 dimineața cu trenul spre front, iar eu am rămas aici și am avut o dimineață foarte ocupată, vizitând răniții dintr-un enorm spital de campanie. Din fericire, datorită cantităților de
REGINA MARIA LA ORADEA de DORU SICOE în ediţia nr. 46 din 15 februarie 2011 [Corola-blog/BlogPost/348985_a_350314]
-
localitate balneară foarte apropiată, ploua torențial, șoselele alunecoase din cauza noroiului. Temperatura foarte plăcută. Plăcerea mea deosebită, la orice oră, era de a da ciocolată și țigări fiecărui soldat care se apropia de trenul meu. Mica mea gardă îmbrăcată în uniforme englezești și cu căștile noastre românești ia partea leului. O face, cel puțin, după merit, pentru osteneala de a fi garda reginei lor. De asemenea, am mai făcut un întreg tren fericit cu darurile mele, printre ei se aflau mulți răniți
REGINA MARIA LA ORADEA de DORU SICOE în ediţia nr. 46 din 15 februarie 2011 [Corola-blog/BlogPost/348985_a_350314]
-
cunoștea forma comerțului”. Cu „un pic de imaginație” autorul încearcă să ne convingă că „odată cu schimbul de mărfuri erau preluate și denumirile acestora. Așa a început formarea limbii române...înainte de cucerirea Daciei”. Mai departe, autorul dă exemplu cum pătrund cuvintele englezești în limba română prin cumpărare de mărfuri, în special calculatoare (P.C.). Cu schimbul de mărfuri, domnul profesor are dreptate, însă, cu tot respectul, îl rog să-mi permită câteva observații: • „Războinica Romă” nu prea a avut perioade lungi de pace
FRAGENT 2 DIN ESEUL LIMBA ROMÂNILOR de NĂSTASE MARIN în ediţia nr. 1387 din 18 octombrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/349383_a_350712]
-
ușa se închide la fel de repede. Zeci de curioși vroiau să vadă. Să nu le scape ceva. Reușesc poze ale interiorului, prin laterala dreaptă. Acasă văd că mi-a ieșit un efect fantastic. Paranormal !? Mulți ani mi-am închipuit că parcurile englezești sunt pigulite, trase la linie, fiecare copăcel, arbust e plantat după nenumărate măsurători. Nicio floare, fir de iarbă nu crește fără voie de la grădinar. Aiurea. Aici, la Paris, să vezi parcuri și grădini. Ordine și aranjamente ! Florale. Totul parcă e
FOST-AM LA PARIS! 5 ZILE ŞI 4 JUMĂTĂŢI DE NOAPTE de SERGIU GĂBUREAC în ediţia nr. 119 din 29 aprilie 2011 [Corola-blog/BlogPost/349626_a_350955]
-
nostru auster de acasă, nu le găseai la tot pasul în hoteluri și restaurante: unt împachetat în cubulețe din hârtie frumos colorată și strălucitoare, cutiuțe cu gemuri de căpșuni și zmeură, miere de albine, lapte condensat pentru cafea, ceai negru englezesc la pliculețe și alte minunății. Ca unul care nu mai fusesem într-un hotel de lux, cu ceaiul am pățit-o rău de tot! Eu până atunci nu mai servisem ceai englezesc și fiind neștiutor, am desfăcut ambalajul și am
SUZANA de STAN VIRGIL în ediţia nr. 1230 din 14 mai 2014 [Corola-blog/BlogPost/349754_a_351083]
-
de albine, lapte condensat pentru cafea, ceai negru englezesc la pliculețe și alte minunății. Ca unul care nu mai fusesem într-un hotel de lux, cu ceaiul am pățit-o rău de tot! Eu până atunci nu mai servisem ceai englezesc și fiind neștiutor, am desfăcut ambalajul și am introdus pliculețul în paharul cu apă fierbinte, ce era fixat într-un suport metalic frumos ornamentat. L-am lăsat acolo și m-am ocupat să-mi întind untul pe feliile de pâine
SUZANA de STAN VIRGIL în ediţia nr. 1230 din 14 mai 2014 [Corola-blog/BlogPost/349754_a_351083]
-
paginile Convorbirilor literare, nici în 1875 și nici în 1876, ci abia un an mai târziu, în editura traducătorului. La apariția ei, A. D. Xenopol avea să critice această traducere în Convorbiri literare( 1877, XI, p. 276 ), pentru faptul că “idea englezească este exprimată în românește în mai multe versuri decât în original “. În încheierea acestei primei părți doresc să subliniez că Shakespeare a fost cunoscut în limba română prin tragediile sale. Comediile care au atras mai întâi atenția scriitorilor români, au
SHAKESPEARE ÎN VIZIUNEA SCRIITORILOR ROMÂNI-PRIMA PARTE de AL FLORIN ŢENE în ediţia nr. 271 din 28 septembrie 2011 [Corola-blog/BlogPost/348188_a_349517]
-
de pâine, un pahar cu apă, o vorbă bună sau toate la un loc. Așa a făcut Nancy pe când lucram la ea. O auzeam strigând: Jan ! și cu mâna î-mi făcea semn să merg în casa - că alte cuvinte englezești erau de prisos - deschidea frigiderul și îmi arată toate bunătățile ce le avea acolo, tot prin semne îmi spunea să mănânc ce vreau, că ea trebuie să plece. În casa ei pe masă, ori pe noptiere erau bani lăsați cu
BANI SI OMENIE de IONEL CADAR în ediţia nr. 376 din 11 ianuarie 2012 [Corola-blog/BlogPost/361915_a_363244]
-
dar mult mai dur (v-amintiți că, pe când era student, John Fitzgerald Kennedy, care a devenit în 1960 președintele SUA, și-a rupt coloana vertebrală într-un meci de asemenea „fotbal” și a rămas cu sechele!). Dacă în Europa, fotbalul (englezesc) este „sportul rege”, în SUA, unde, repet, este numit soccer, el nu este nici măcar „a cincea roată la căruță”. Organizarea etapei finale a Campionatu-lui Mondial de Fotbal în SUA, care ar fi o „piață” imensă de potențiali „microbiști”, practic nu
LA CALTECH, CU „NEMATERIA” PRINTRE FIZICIENI de FLORENTIN SMARANDACHE în ediţia nr. 706 din 06 decembrie 2012 [Corola-blog/BlogPost/365749_a_367078]
-
Acasa > Literatura > Comentarii > SĂ VEZI ȘI SĂ NU CREZI... SĂ FIM SERIOȘI ! Autor: Mircea Radu Iacoban Publicat în: Ediția nr. 1262 din 15 iunie 2014 Toate Articolele Autorului Între categoriile cunoscute de umor (umor negru, umor popular, umor absurd, umor englezesc, umor macabru ș.a.m.d.) trebuie s-o includem și pe aceea propusă de Dorel Schor: „umor cumsecade evreesc”. Doctorul Schor și-a publicat prima carte în urmă cu 40 de ani la editura ieșeană „Junimea” și s-a înscris
SĂ VEZI ŞI SĂ NU CREZI... SĂ FIM SERIOŞI ! de MIRCEA RADU IACOBAN în ediţia nr. 1262 din 15 iunie 2014 [Corola-blog/BlogPost/365443_a_366772]
-
altfel, și-a respectat opțiunea - a practicat toată viața artele marțiale japoneze, cu tot ceea ce presupun ele. Răspunsul meu era invariabil “englez”, datorită umorului specific și a spiritului de fair-play. Umorului spumos de tip latin i-am preferat totdeauna umorul englezesc, mai subtil, mai înclinat către ironie și autoironie. Umoriștii mei preferați sunt Jerome K. Jerome și P. G. Wodehouse. Vă închipuiți cât de nerăbdător eram să ajung pe Tamisa, pe urmele celor “Trei într-o barcă”. După ce trupa de excursioniști
DACĂ E MARŢI, E BELGIA de DAN NOREA în ediţia nr. 1262 din 15 iunie 2014 [Corola-blog/BlogPost/365496_a_366825]
-
peste poduri suspendate, ca niște ruperi de ritm în desfășurarea imaginilor. Unitatea grădinii văzute ca un întreg, este realizată prin terase din care cad perdele colorate de flori și plante agățătoare. Printre atâtea obiective de vizitat, n-am scăpat „Curtea englezească", „Cascada" și „Puntea suspinelor" care o străbate; acestea ne-au oferit o priveliște absolut spectaculoasă. Apa învolburată a unui râu cade de la o înălțime de 10-15 metri. Această Cascadă minunată are o porțiune unde se zice că dacă îți pui
RĂSCOLITOR COLŢ DE LUME de ELENA BUICĂ în ediţia nr. 713 din 13 decembrie 2012 [Corola-blog/BlogPost/365704_a_367033]
-
Catedrala construită între anii 1930 și 1935 este impresionantă. Poziționată în inima campusului vestic al universității, măsoară 291 feet lungime, 63 feet lățime și 73 feet înălțime, neținând cont de înălțimea turnului. Este un exemplu de arhitectură neogotică în stil englezesc, caracterizată prin arcuri mari, bolți nervurate și contraforturi care permit crearea unor spații mari și deschise, neîntrerupte de coloane pentru susținere. A fost construită din piatră vulcanică, cunoscută ca piatră albastră de Hillsborough și are 17 nuanțe de la ruginiu la
CORUL „TENEBRAE” (TENEBRAE CHOIR) de VAVILA POPOVICI în ediţia nr. 702 din 02 decembrie 2012 [Corola-blog/BlogPost/351640_a_352969]
-
sat, într-o rochie de crep-saten, foșnind ușor în bătaia vântului, cu decolteurile largi ca demoazelele din lumea mare, și copiii-ăștia cu băști bleomaren și uniforme albe de marinari, și el la fel, într-un costum alb de camgăr englezesc, cum se putra Câmpineanu , când era flăcău ; să umble chelnerii sau picolii pe lângă ei și să le aducă fel de fel de mâncăruri și băuturi și lapte de cuc acolo în compartimentul lor...și-apoi să vadă țări și orașe
VALIZA CU BANI de ION IONESCU BUCOVU în ediţia nr. 704 din 04 decembrie 2012 [Corola-blog/BlogPost/351668_a_352997]
-
mai văzut recent voi continua cu o vizită făcută într-una din aceste zile mohorâte de octombrie 2012 la Catedrala Sfântul Paul. Acesta este o biserică anglicană superbă. Datând de la sfârșitul secolului al XVII-lea, este construită în stilul baroc englezesc. A fost concepută de arhitectul Sir Charles Wren datorită eforturilor de renaștere a Londrei după marele incendiu care a afectat orașul în 1666. Wren a mai construit sau recondiționat încă 51 de edificii religioase in Londra fiind socotit până în zilele
JURNAL LONDONEZ (10) de LAVINIA IANCU în ediţia nr. 418 din 22 februarie 2012 [Corola-blog/BlogPost/346612_a_347941]
-
acest sens. Dacă vrei „Amaru”, se rezolvă, dacă nu...vă rog, altu’la rând! Cel de lângă Mărășteanu îi șopti: --Acceptă, domnule, și nearticulat. Îi pui mata o virgulă sus și...gata. Câte nu sunt așa! Mai ales cele cu nume englezesc. --Eu vreau ca amarul meu să fie articulat, domnule! s-a încăpățânat Mărășteanu.Hărmălaia reîncepu,adunând în jur mulți gură cască, dispuși să-și dea cu părerea.Veni și directorul instituției. Alarmat de vociferări a-ncercat să aplaneze conflictul: --Fă
S.R.L.AMARU-2 de NĂSTASE MARIN în ediţia nr. 1594 din 13 mai 2015 [Corola-blog/BlogPost/352096_a_353425]
-
into my life babe. A breath of fresh are you are" (Sunt atât de bucuroasă că ai intrat în viața mea. Ești ca o gură de aer proaspăt!). Apropo aici toată lumea se adresează cu „darling”, „honey”, „sweetheart”, „love”, „babe” (de la englezescul „baby” nu de la românescul „babă”)... Încântător! Cuvinte care te fac să te simți bine! Poze deocheate... și șase sticle de șampanie Ei probabil vă gândiți unde e partea haioasă în esența cadoului meu. Ehe, stați așa că nu „cărțili e totul
JURNAL LONDONEZ (13) de LAVINIA IANCU în ediţia nr. 584 din 06 august 2012 [Corola-blog/BlogPost/355005_a_356334]
-
luminilor se face în prima joi a lunii decembrie, după un ceremonial bine stabilit, în prezența primarului de Westminster și a mii de spectatori. Diferite coruri și orchestre încântă urechile și sufletul celor prezenți cu minunatele cântece tradiționale de Crăciun englezești, americane și din alte părți ale lumii. Și cum de felul meu sunt norocoasă, am prins și ultima melodie a unui cor de colindători... foarte drăguț. După ce am savurat colindele și tot peisajul de sărbătoare, am luat-o la pas
JURNAL LONDONEZ (13) de LAVINIA IANCU în ediţia nr. 584 din 06 august 2012 [Corola-blog/BlogPost/355005_a_356334]
-
o casă într-o arie istorică, construia în anii 1920-30 în mijlocul unei păduri din care mai rezistă și astăzi o mulțime de copaci seculari, drumuri înguste, șerpuite cu suișuri și coborâșuri, cu urme de terenuri de tenis, după modelul countryside-ului englezesc. Mara Circiu: Comparativ, cum ați caracteriza mediul artistic regăsit în România post-comunistă vis-a-vis de perioada dinainte de Revoluția din 1989 când dvs. activați în sfera artistică? Petru Botezatu: Când m-am reîntors în România în 2011, am constatat cu mare stupoare
INTERVIU CU MAESTRUL PETRU BOTEZATU, PICTOR DE BISERICI, ICOANE ŞI PICTURĂ SECULARĂ de MARA CIRCIU în ediţia nr. 303 din 30 octombrie 2011 [Corola-blog/BlogPost/356540_a_357869]
-
mai palatizat, Blach. O altă întrebare care mi-o pun! Nu erau acești blachi diferiți de rasa germanică? Nu erau puțin mai închiși la culoare? Nu cumva erau numiți și „Blacki”, adică negri? Nu de-acolo își trage originea cuvântul englezesc „black”? Dicționarul etimologic al limbii engleze ne demonstrează că așa este! Ba mai folosește pentru definirea noțiunii de negru și varianta „blah” importată (sic!) din Old High German (vezi Merriam-Webster Dictionary, G. & C. Merriam Company Publishers, Springfield, Massachiusetts, USA, 1966
O PRIVIRE SINOPTICĂ ASUPRA ETNONIMULUI „BLACH” de GEORGE ROCA în ediţia nr. 910 din 28 iunie 2013 [Corola-blog/BlogPost/346183_a_347512]