1,094 matches
-
în Scrisorile familiale. Scrisorile au fost publicate în anul 1883, în ediția lui Eduardo Alvisi, după care specialiști că Pasquale Villari și Oreste Tomasini au realizat numeroase cercetări de arhivă. Ulterior, manuscrisele private au fost examinate de respectați specialiști în grafia lui Machiavelli, precum: Roberto Ridolfi, Franco Gaeta, Mario Martelli și îndeosebi maeștrii de talia lui Georgio Inglese sau Corrado Vivanți. William Connell prcizează, de asemenea, ca originalul scrisorii trimise de Machiavelli lui Vettori în 10 decembrie nu s-a păstrat
Machiavelli si Renasterea italiana. Studii by WILLIAM J. CONNELL [Corola-publishinghouse/Science/989_a_2497]
-
ca o Glossă dată lor, celor de sus". Etc., etc. După cum lesne se poate observa, N. Georgescu nu face numai oficiul de grămătic sau de filolog, ci este un interpret critic al textului, marșând pe sensurile ideatice pe care o grafie sau alta le poate schimba în conținutul, în substanța filosofică din exprimarea literară. Adnotările sale sunt extrem de interesante și nu mai puțin utile pentru cercetătorul operei eminesciene, întrucât munca poetului, pe care o evidențiază variantele manuscrise, se dovedește a fi
[Corola-publishinghouse/Memoirs/1482_a_2780]
-
editor să întocmească tabelul manuscriselor după impresionanta arhivă de lucru pe care și-o făurise și pe care, atunci, am parcurs-o, nemaiștiindu-se nimic de ea după moartea sa), ne aflam de peste un deceniu în impas" pentru că "obsesiv, asemenea grafii și locuri inaccesibile ne urmăreau fără istov" comentează domnia sa în Prefața volumului "le plimbam zile și nopți de-a lungul unor lungi intervaluri pe oglinda receptivă și impresionabilă a ochiului, pentru ca, după luni de căutare, sub fulgerarea unei clipe, să
[Corola-publishinghouse/Memoirs/1482_a_2780]
-
Amintiri din timpurile "Unirei" -, dată fiind valoarea documentară și literară a textului propriu-zis. Transcrierea textelor s-a făcut ținându-se seama de ortografia în vigoare și de particularitățile fonetice, gramaticale și lexicale specifice limbii folosite de Gane. În primul rând, grafiile etimologizante au fost înlocuite cu cele fonetice, care reflectă pronunția reală, ca în cazurile earbă, ploae, voe, respuns, reu, zină, devenite iarbă, ploaie, voie, răspuns, rău, zână. Deoarece u final nu are valoare fonetică reală, el nu s-a păstrat
[Corola-publishinghouse/Memoirs/1536_a_2834]
-
li se mai zice pe acolo, venite anume la acest bal ca niște regine de Saba, În rochiile lor somptuoase, largi, Învoalate, În culori nemaiîntâlnite și În cizmulițele lor de piele roșie, cu tocul Îngust. Le păstrez și azi foto grafiile În muzeul secret al tuturor blestămățiilor mele. N-am s-o trec cu vederea din recunoștința mea nici pe coana Andromaca, mândra matroană albanezoaică, soția lui Sotir de la „Bucureștii de altădată“ În prima ediție, cârciuma din colț cu vin bun
Caleidoscopul unei jumătăţi de veac în Bucureşti (1900-1950) şi alte pagini memorialistice by Constantin Beldie () [Corola-publishinghouse/Memoirs/1330_a_2733]
-
Vreau să spun că m-a impresionat extraordinar sărăcia lucie în care se zbate bătrâna și sărăcia generală a oamenilor din Basarabia. Dar cel mai mult m-a durut atunci când în cimitir am văzut pe cruci nume românești scrise cu grafie chirilică, scrise în rusește. M-am chinuit să descifrez prin litere chirilice nume ca: Neculai, Vasile, Gheorghe, Ion... Cred că cimitirul vorbește cel mai bine despre drama românilor basarabeni. Este mare păcat ca să se spună despre românii basarabeni că sunt
Dacă nu ai amintiri, nu ai dreptate! by Constantin Chirilă () [Corola-publishinghouse/Memoirs/776_a_1536]
-
a descoperi ce vrea să spună. Acei morcovi sălbatici erau imaginea despărțirii noastre. Mi-am zis: poate că orice plantă care crește, văzând deznădejdea oamenilor, se transformă în morcov sălbatic. Pe dosul fotografiei era scrisă o singură propoziție, cu o grafie minusculă ce nu-și mai propunea defel să umple întreaga suprafață de scris: „Îmi mușc uneori degetul ca să simt că mai exist“. La scurt timp după asta nu mai exista. Propoziția aceea cântărește mai mult decât le e îngăduit să
Regele se-nclină și ucide by Herta Muller () [Corola-publishinghouse/Memoirs/2149_a_3474]
-
curînd, am primit un e-mail de la Denisa, care m-a găsit cu ajutorul site-ului colegi.ro. Subiect: nostalgii... Hi! ma bucur sa ne gasim din nou ala turi... cum candva sedeam in aceeasi banca, citind in pauze cu jind bio grafia lui Ceausescu :)) iti mai aduci aminte? a Va F, cu Chera diri ginte. Camaraderia noastra de... banca mi-a lasat frumoase amintiri si m-a urmarit multa vreme ca un miros de gutuie care nu se stie pe unde-a
Tinereţile lui Daniel Abagiu by Cezar Paul-Bădescu () [Corola-publishinghouse/Memoirs/612_a_1368]
-
de la mama ei au fost descoperite în arhiva familiei Lovinescu- Ierunca și repatriate. Se preconizează publicarea lor selectivă, în trei volume. Sunt mai mult de 2 500 de scrisori și cărți poștale; majoritatea sunt scrise în limba franceză, cu o grafie minusculă și foarte îngrijită, care acoperă paginile cu o „dantelă de cuvinte“, după cum aprecia chiar expeditoarea. Deși limba franceză predomină (peste 80%), există și multe fragmente în limba română. Unele scrisori întregi în limba română datează din perioada imediat următoare
Scrisori către Monica: 1947–1951 by Ecaterina Bălăcioiu-Lovinescu () [Corola-publishinghouse/Memoirs/582_a_1266]
-
grije, cămașe, revanșe, păpușe etc. - scrierea cu ă în loc de e: reazăm; - forma veche a unor verbe, la indicativ prezent, pers. I, sg: țiu, reviu; - redarea prin diftongul ia a sunetului e sau a diftongului ea: îngenunchiarea, auziam, vorbiam, mărturisia ș. a. - grafia veche, antebelică, pentru cuvinte ca: livresci, noui etc. - forme vechi de plural: lacrămi, patemi ș. a. - scrierea cu u (mut) la finalul unor cuvinte: dibaciu; - omiterea grafică a diftongului ie: eftin, femee, trăesc, băețandri, șueră, vuet, bae, greere, creerul etc. - cazurile
Scrisori către Monica: 1947–1951 by Ecaterina Bălăcioiu-Lovinescu () [Corola-publishinghouse/Memoirs/582_a_1266]
-
cuvinte: dibaciu; - omiterea grafică a diftongului ie: eftin, femee, trăesc, băețandri, șueră, vuet, bae, greere, creerul etc. - cazurile de hipercorectitudine lingvistică: duminecă, împiedecă ș. a. - formele incorecte, dar caracteristice vremii: jicnim, gungurit, evazie, afecție, să aibi, scoborai, creindu mi, obicinuite ș. a. - grafiile de influență franceză ale unor cuvinte: biurou, coafeur, mondanități, crisanteme, passă, maneuvra, loyal, marron, gris ș. a. - grafiile de influență engleză: chelnăr, volley, rummy ș. a. - termenii derivați ad hoc din franceză: acablantă (copleșitoare), a braia (a urla), sumbrare (scufundare), armoirul (dulapul
Scrisori către Monica: 1947–1951 by Ecaterina Bălăcioiu-Lovinescu () [Corola-publishinghouse/Memoirs/582_a_1266]
-
cazurile de hipercorectitudine lingvistică: duminecă, împiedecă ș. a. - formele incorecte, dar caracteristice vremii: jicnim, gungurit, evazie, afecție, să aibi, scoborai, creindu mi, obicinuite ș. a. - grafiile de influență franceză ale unor cuvinte: biurou, coafeur, mondanități, crisanteme, passă, maneuvra, loyal, marron, gris ș. a. - grafiile de influență engleză: chelnăr, volley, rummy ș. a. - termenii derivați ad hoc din franceză: acablantă (copleșitoare), a braia (a urla), sumbrare (scufundare), armoirul (dulapul), baillând (căscând), puisez (extrag), lancinant (pătrunzător), vale tailla(servitorimea) ș. a. Notele de subsol sunt menite să ajute
Scrisori către Monica: 1947–1951 by Ecaterina Bălăcioiu-Lovinescu () [Corola-publishinghouse/Memoirs/582_a_1266]
-
răsfoia o carte. A venit să mă salute și să întrebe de tine. M-a întrebat ce faci la Paris, din ce trăiești; i-am spus că nu știu exact unde lucrezi, dar că ai urmat un curs de steno[grafie] și probabil lucrezi la un particular sau la un birou. Atunci mi-a răspuns: „Ba nu, ba nu, lucrează la Grasset, împreună cu prietenul nostru Șerban“. Subliniez cuvântul „nostru“, fiindcă și el l-a spus foarte apăsat. Știi, draga mea, atunci
Scrisori către Monica: 1947–1951 by Ecaterina Bălăcioiu-Lovinescu () [Corola-publishinghouse/Memoirs/582_a_1266]
-
depreciativă, care s-a materializat În multe alte forme. Este vorba, de pildă, de apelativul injurios maran (din castilianul marrano = „porc” ; din arab. mahram = „interzis”), folosit În spațiul iberic la adresa evreilor convertiți la creștinism. În spațiul german, trebuie amintită icono grafia repulsivă - mai ales din secolele XVI- XVIII - care Îl repre zintă pe evreu venerând și călărind o scroafă (Judensau), sugându-i laptele și ingurgitându-i excrementele <endnote id="(28 și 4, pp. 113-119, și ilustrațiile 10-14)"/>, dar și injurioasa expresie
Imaginea evreului În cultura română. Studiu de imagologie În context est-central-european by Andrei Oişteanu () [Corola-publishinghouse/Journalistic/835_a_1546]
-
E drept, începînd din 1970 au fost dezbateri despre î din a (v. Luceafărul, 18, nr. 48, 28 noiembrie 1970, p. 3) și despre filozofie sau filosofie, dar - îmi ziceam - un ibrăilenist consecvent n-ar fi trebuit să renunțe la grafiile consacrate în Viața Românească. Cum să procedez?, m-am întrebat. Să pun sînt și filozofie peste tot, sau să respect „ultima voință” a autorului, generalizînd pe sunt și filosofie. Finalmente, m-am hotărît să păstrez ambele scrisuri. (1) <citation author
Scrisori către un redactor vol. I by Constantin Călin () [Corola-publishinghouse/Memoirs/859_a_1713]
-
și 20 bani”. Deci, cel care oferise la Început cel mai mic preț, o va și cumpăra până la urmă. Cei trei licitatori semnaseră actul cu amprenta degetului mare dar asta nu Însemna neapărat că erau analfabeți ci, doar necunoscători ai grafiei latine. b.d. Câțiva tineri din orașul Huși recrutați pentru armată În vremurile acelea, vârsta bărbaților ce urmau a-și satisface stagiul militar la regimentele de linie sau teritoriale fusese fixată la 21 de ani. Totuși, nu toți cei de
Momente istorice bârlădene, huşene şi vasluiene by Paul Z ahariuc () [Corola-publishinghouse/Memoirs/1744_a_92269]
-
2. ALBANIA, "MON AMOUR": BRIGADĂ KOMSOMOLISTA "VASILE ROAITA" "În vacanța de vară a anului 1947 (Ion Iliescu n.n.) a plecat voluntar în brigadă de muncă "Vasile Roaita", în Albania, unde a lucrat pe Șantierul Național al Căilor ferate." Respectând riguros grafia documentului, nu-ți poți reprimă câteva întrebări, absolut firești. Ce căuta, oare, adolescentul Ion Iliescu tocmai în Albania? Și încă în vacanța de vară când, de regulă, adolescenții preferă să facă excursii, sport sau orice altceva, decât să meargă să
[Corola-publishinghouse/Memoirs/85070_a_85857]
-
litere atât de mărunte în rânduri atât de strânse încât dintr-o pagină de-a mea dactilografele scoteau, prin dictare firește, căci singure nu s-ar fi descurcat niciodată în acele texte pentru furnici, 6-7 pagini „de mașină”. Bizara mea grafie îi uimea pe colegi și țin minte ce încântat a fost Nichita Stănescu când i-am oferit, pentru colecția sa de curiozități, un manuscris. Am crescut pe loc în ochii lui. Mai târziu (după ce am trecut la pix - cu stiloul
[Corola-publishinghouse/Memoirs/1874_a_3199]
-
manuscrise, în momentul de față nu s-a mai păstrat decât foarte puțin; mai târziu am trecut la pix, continuând să scriu foarte mărunt, totuși nu atât de mărunt ca înainte, când foloseam imposibilul creion chimic. Cred că tocmai această grafie stranie, „anormală” a trezit interesul lui Urmuz, drept care a dispus sustragerea prețiosului - pentru mine - manuscris. * Întâlnindu-mă cu autorul despre care tocmai scrisesem o cronică, nu negativă, dar conținând serioase obiecții, discutăm despre una, alta: nici o vorbă despre cronica respectivă
[Corola-publishinghouse/Memoirs/1874_a_3199]
-
atelierului unde a fost executată: „Foto. Ed. Bukovski. Calea Moșilor, 131). Însemnarea cu cerneală neagră acoperă o alta, mai veche, scrisă cu creionul, din care se mai disting, deși tăiate energic de o linie, cu ocazia celei de a doua grafii, cifrele 23 și 6. Sunt anii personajelor din fotografie: bunica și tatăl Doinei (din aceste cifre se poate deduce că fotografia a fost făcută înainte de august 1925, când băiețelul a împlinit șapte ani, în noiembrie mama lui împlinind 24). „Mamaie
[Corola-publishinghouse/Memoirs/1874_a_3199]
-
agrementele vieții. În primele scrisori către Acterian, pe lângă engleză, Craig recurge (cam imperfect, de altminteri) la germană, italiană și franceză, combinându-le chiar și în câte o singură frază ; acest plurilingvism fantezist și amuzant (după cum fantezistă și amuzantă e și grafia în pagină) e a unui spirit fantasc și funciarmente bine dispus. Buna dispoziție e la Craig nu numai o trăsătură de caracter, ci și o filozofie. Filozofie mult mai profundă decât își închipuie posacii și pedanții, care disprețuiesc tot ce
Despre lucrurile cu adev\rat importante by Alexandru Paleologu () [Corola-publishinghouse/Memoirs/827_a_1562]
-
și mi se schimbau oasele. Se pare că primeam oase noi! Oh! În aceeași zi am primit o scrisoare superbă de la cineva drag inimii mele. Scrisul lui e așa cum este el: profund, plin de farmec și căldură. În același timp, grafia literelor lui este sofisticată, liberă, pasionată, dar bine ținută în frâu, încât impresia generală a scrisorii e un desen de maestru. Totul pare infectat în lume, de parcă îngerii au aruncat deja cele șapte cupe cu otravă. Toate alimentele sunt „împănate
Jurnal suedez III (1990-1996) by Gabriela Melinescu () [Corola-publishinghouse/Memoirs/2032_a_3357]
-
contestarea sistemului social politic. Zidul Berlinului era escaladat la proporția unui exod spre lumea liberă. Procese asemănătoare se petreceau În Întreaga zonă a Pactului de la Varșovia iar În Basarabia organizații culturale și patriotice cereau decretarea limbii române - limbă de stat, grafie latină, recunoașterea suveranității Republicii Moldova. În Uniunea Sovietică, secretarul general al partidului Comunist Mihail Gorbaciov anunța Încă din mai 1988 transformări radicale În orientarea politică și structura organizatorică prin acceptarea pluralismului de opinii, interese și cerințe. Era uimitor. Chișinăul cunoscut ca
ALBUM CONSEMNÃRI REPORTAJE 1989 - 2002 by Dr. Vlad Bejan () [Corola-publishinghouse/Memoirs/817_a_1725]
-
Basarabia, F. P. M., au reușit să declanșeze ample manifestații, lupte de stradă, să ridice baricade, să ocupe instituții guvernamentale. Pe această cale a luptei și sacrificiului s-a reușit să se obțină acceptarea limbii române ca limbă de stat, introducerea grafiei latine și În scurt timp declararea Basarabiei republică independentă și suverană. Riposta organelor de ordine din Iași a zădărnicit planul F. P. R. și posibil din rațiuni superioare epicentrul revoluționar s-a mutat de la Iași la București. Următoarea Întrunire a
ALBUM CONSEMNÃRI REPORTAJE 1989 - 2002 by Dr. Vlad Bejan () [Corola-publishinghouse/Memoirs/817_a_1725]
-
toamnă redactează „Scrisoarea celor 66” adresată Pezidiumului Sovietului Suprem din Moldova În care se cere să se recunoască identitatea „limbii române și moldovenești”. În 27 august 1989 ziua Marii Adunări Naționale s-a proclamat statalitatea limbii moldovenești și revenirea la grafia latină. S-a constituit Frontul Popular din Moldova sprijinit de formațiunile neguvernamentale „Acțiunea Verde”, Cenaclul „Al. Mateevici”, „Liga Democrată a Studenților”, „Asociația Istoricilor”, Societatea „Moldova” din Moscova. Din Basarabia soseau oaspeți să participe la reuniunile noastre. Încă la 10 mai
ALBUM CONSEMNÃRI REPORTAJE 1989 - 2002 by Dr. Vlad Bejan () [Corola-publishinghouse/Memoirs/817_a_1725]