2,867 matches
-
Ministerio de Obras Públicas, Transportes y Medio Ambiente 7. Ministerio de Educación y Ciencia 8. Ministerio de Trabajo y Seguridad Social 9. Ministerio de Industria y Energía 10. Ministerio de Agricultură, Pesca y Alimentación 11. Ministerio de la Presidencia 12. Ministerio pară las Administraciones Públicas 13. Ministerio de Cultură 14. Ministerio de Comercio y Turismo 15. Ministerio de Sanidad y Consumo 16. Ministerio de Asuntos Sociales FRANȚA 1. Principalele entități achizitoare A. Budget général A. Bugetul general - Services du Premier ministre - Serviciile
jrc3346as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88504_a_89291]
-
Articolul 1 Se grațiază pedeapsă aplicată următorilor condamnați: - Aleman Lucian-Vistian - Antonescu Darwin - Badeanca Liliana - Boicsuk Maria - Boicsuk Vasile - Buzea Nicolae - Căldare Ionel - Danci Marioara - Dominte Aurica - Grămadă Ermiza Adriana - Grigorescu Ion Mihnea - Ilie Marius-Sorin - Lazăr Claudiu Petrică - Pară Cristian - Pară Dumitru - Roșu Nicolae-Adrian. Articolul 2 Se grațiază restul rămas neexecutat din pedeapsă aplicată următorilor condamnați: - Bălan Ion - Dudui Gheorghe - Nagy Olga - Neagu Marus - Păcuraru Măricel. PREȘEDINTELE ROMÂNIEI EMIL CONSTANTINESCU În temeiul art. 99 alin. (2) din Constituția României
EUR-Lex () [Corola-website/Law/125125_a_126454]
-
Articolul 1 Se grațiază pedeapsă aplicată următorilor condamnați: - Aleman Lucian-Vistian - Antonescu Darwin - Badeanca Liliana - Boicsuk Maria - Boicsuk Vasile - Buzea Nicolae - Căldare Ionel - Danci Marioara - Dominte Aurica - Grămadă Ermiza Adriana - Grigorescu Ion Mihnea - Ilie Marius-Sorin - Lazăr Claudiu Petrică - Pară Cristian - Pară Dumitru - Roșu Nicolae-Adrian. Articolul 2 Se grațiază restul rămas neexecutat din pedeapsă aplicată următorilor condamnați: - Bălan Ion - Dudui Gheorghe - Nagy Olga - Neagu Marus - Păcuraru Măricel. PREȘEDINTELE ROMÂNIEI EMIL CONSTANTINESCU În temeiul art. 99 alin. (2) din Constituția României, contrasemnam acest
EUR-Lex () [Corola-website/Law/125125_a_126454]
-
cuprins: "Pleacă din DC3, școala la poziția Borza Petru - pășunat, cu lungimea de 0,300 km și lățimea de 5 m, drum de pământ"; - la poziția nr. 111, coloana 3 se modifică și va avea următorul cuprins: "Pleacă din DC3, «Parau Piatră» la poziția Dragan Ioan, poziția Brusturean Maria, cu lungimea de 0,900 km și lățimea de 5 m, drum de pământ". Articolul ÎI Anexă face parte integrantă din prezenta hotărâre. PRIM-MINISTRU VICTOR-VIOREL PONTA Contrasemnează: ───────────────── p. Viceprim-ministru, ministrul dezvoltării
EUR-Lex () [Corola-website/Law/255797_a_257126]
-
ale unei opere sau ale oricărui alt obiect protejat, la aprecierea instanței de judecată. În acest caz, instanțele judecătorești pot să ceară reclamantului să depună o cauțiune suficientă pentru a asigura compensarea oricărui prejudiciu care ar putea fi suferit de parat. ... (9) Măsurile de asigurare a dovezilor sau de constatare a unei stări de fapt dispuse de instanța vor fi duse la îndeplinire prin executor judecătoresc. Titularii drepturilor ce se presupune că au fost încălcate ori cu privire la care există pericolul de
EUR-Lex () [Corola-website/Law/254269_a_255598]
-
tunderea vigoniilor vii din populațiile incluse la anexă B, cu țesături și produse derivate din acestea și alte articole de artizanat. Țesătura trebuie să aibă pe spate emblemă adoptată de statele din zona de răspândire a speciei, semnatare ale Convenio pară la Conservación y Manejo de la Vicuña, iar pe liziere cuvintele "VICUÑA-ARGENTINA". Celelalte produse trebuie să poarte o etichetă incluzând emblemă și cuvintele "VICUÑA-ARGENTINA-ARTESANÍA". Toate celelalte exemplare sunt considerate că exemplare din speciile incluse la anexă A, iar comerțul acestora se
32005R1332-ro () [Corola-website/Law/294308_a_295637]
-
Bolivia (inclusă la anexă B): În scopul exclusiv de a permite comerțul internațional cu cu produse din lână obținută prin tunderea animalelor vii. Lâna trebuie să poarte emblemă adoptată de statele din zona de răspândire a speciei, semnatare ale Convenio pară la Conservación y Manejo de la Vicuña, iar pe liziere cuvintele "VICUÑA-BOLIVIA". Celelalte produse trebuie să poarte o etichetă incluzând emblemă și cuvintele "VICUÑA-BOLIVIA-ARTESANÍA". Toate celelalte exemplare sunt considerate că exemplare din speciile incluse la anexă A, iar comerțul acestora se
32005R1332-ro () [Corola-website/Law/294308_a_295637]
-
incluse la anexă B, precum și cu țesături și articole derivate din acestea, inclusiv articolele de artizanat de lux și articolele tricotate. Țesătura trebuie să aibă pe spate emblemă adoptată de statele din zona de răspândire a speciei, semnatare ale Convenio pară la Conservación y Manejo de la Vicuña, iar pe liziere cuvintele "VICUÑA-CHILE". Celelalte produse trebuie să poarte o etichetă incluzând emblemă și cuvintele "VICUÑA-CHILE-ARTESANÍA". Toate celelalte exemplare sunt considerate că exemplare din speciile incluse la anexă A, iar comerțul acestora se
32005R1332-ro () [Corola-website/Law/294308_a_295637]
-
Conferinței de la Paris (noiembrie 1994), precum și cu țesături și articole derivate din acestea, inclusiv articolele artizanale de lux și articolele tricotate. Țesătura trebuie să aibă pe spate emblemă adoptată de statele din zona de răspândire a speciei, semnatare ale Convenio pară la Conservación y Manejo de la Vicuña, iar pe liziere cuvintele "VICUÑA-PERU". Celelalte produse trebuie să poarte o etichetă incluzând emblemă și cuvintele "VICUÑA-PERU-ARTESANÍA". Toate celelalte exemplare sunt considerate că exemplare din speciile incluse la anexă A, iar comerțul acestora se
32005R1332-ro () [Corola-website/Law/294308_a_295637]
-
este exportat în țări terțe prin teritoriul unui alt stat membru se eliberează un document de control T5 în conformitate cu Regulamentul Comisiei nr. 3566/9210. Rubrica 104 din documentul de control conține, sub titlul "Altele", unul din textele următoare: Se utilizará para la transformación o la entrega, de conformidad con el artículo 10 del Reglamento (CEE) n° 1722/93 o para la exportación a partir del territorio aduanero de la Comunidad. Til forarbejdning eller levering i overensstemmelse med artikel 10 i forordning (EØF
jrc2280as1993 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87433_a_88220]
-
del regolamento (CEE) n. 1722/93 o per l'esportazione dal territorio doganale della Comunità. Bestemd voor verwerking of levering overeenkomstig artikel 10 van Verordening (EEG) nr. 1722/93 of voor uitvoer uit het douanegebied van de Gemeenschap. A utilizar para transformaçăo ou entrega, em conformidade com o disposto no artigo 10°. do Regulamento (CEE) n° 1722/93, ou para exportaçăo a partir do território aduaneiro da Comunidade. 7. Dacă nu sunt îndeplinite condițiile prevăzute în alin. (1)-(6), autoritatea competentă
jrc2280as1993 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87433_a_88220]
-
BÉLGICA - BELGIA - BELGIEN I.A. ES Entre el 31 de mayo de 2001 y el 31 de agosto de 2001: el organismo receptor es la Chambre Naționale des Huissiers de Justice/Naționale Kamer van Gerechtsdeurwaarders (Cámara Nacional de Agentes Judiciales) (pară la dirección, véase más abajo). DA Fra 31. maj 2001 til 31. august 2001: den modtagende instans er Chambre naționale des huissiers de justice/Naționale Kamer van Gerechtsdeurwaarders (național sammenslutning af stævningsmænd) (adresse m.m. se nedenfor). DE Vom 31. Mai
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
contacto completos. O sítio é actualizado semanalmente. - em suporte papel: no Annuaire Administratif et Judiciaire de Belgique (editado por Bruylant, Bruxelas). Nesta obra, a pesquisa pode ser feita por código poștal do município, gque remete pară a circunscriçăo judicial e pară o cantăo, que contém a lista dos oficiais de justiça competentes. FI 1. syyskuuta 2001 alkaen: haastemiehet. Luettelo haastemiehistä tuomiopiirien mukaisessa aakkosjärjestyksessä (ks. alla oleva taulukko). 1 sarake: tuomiopiiri; 2. sarake: osoite; 3 sarake: puhelin (ensimmäinen numero) ja faksi (toinen
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
2001 al 31 de agosto de 2001: la Chambre naționale des huissiers de justice/Naționale Kamer van Gerechtsdeurwaarders representará al conjunto de la profesión. Será la que se encargue de transmitir los documentos recibidos a un oficial de justicia territorialmente competențe pară notificarlos. DA Fra 31. maj 2001 til 31. august 2001: Chambre naționale des huissiers de justice/Naționale Kamer van Gerechtsdeurwaarders repræsenterer professionen som helhed. Det fremsender modtagne sagsakter til en stævningsmand, der er kompetent til at forkynde dem inden for
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
de Maio de 2001 a 31 de Agosto de 2001: a Chambre naționale des huissiers de justice/Naționale Kamer van Gerechtsdeurwaarders representa o conjunto da profissăo, transmitindo os actos que lhe sao enviados a um oficial de justiça territorialmente competențe pară os citar ou notificar. FI Ajalla 31. 5. 2001 31. 8. 2001: Chambre naționale des huissiers de justice/Naționale Kamer van Gerechtsdeurwaarders edustaa koko haastemiesten ammattikuntaa. Sille toimitetut asiakirjat lähetetään edelleen sille haastemiehelle, jolla on alueellinen toimivalta antaa ne tiedoksi
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
handlingar till den tjänsteman (huissier de justice) som är behörig att delge dem inom det aktuella geografiska området. II.B. ES A partir del 1 de septiembre de 2001: los oficiales de justicia tendrán una competencia circunscrita al distrito judicial pară el que han sido nombrados. Cadă municipio depende de un distrito judicial. Lista alfabética por municipio con el distrito judicial competențe: columna 1: municipio no fusionado (1); columna 2: municipio fusionado (1); columna 3: distrito judicial; columna 4: lengua(s
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
lengua se hace en neerlandés (N), en francés (F), en francés/neerlandés (F/N), en neerlandés/francés (N/F) o en alemán (D) en función de la región lingüística de que se trate. Er razón del bilingüismo de la región de Bruselas-Capital, pară esta región se mencionan las dos lenguas francés/neerlandés o neerlandés/francés. Así, los diecinueve municipios de esta región se mencionan dos veces en la lista, en francés y en neerlandés, con las lenguas correspondientes. Pară obtener información sobre los
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
de la región de Bruselas-Capital, pară esta región se mencionan las dos lenguas francés/neerlandés o neerlandés/francés. Así, los diecinueve municipios de esta región se mencionan dos veces en la lista, en francés y en neerlandés, con las lenguas correspondientes. Pară obtener información sobre los oficiales de justicia por distrito, véase el cuadro I.B. DA Fra 1. september 2001: stævningsmændenes kompetence er begrænset til det distrikt, de er udnævnt til at dække. Hver kommune hører under et distrikt. Alfabetisk liste over
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
en het Nederlands met de corresponderende taalaanduiding. Voor de adresgegevens van de gerechtsdeurwaarders per arrondissement: zie tabel I.B hierboven. PT A partir de 1 de Setembro de 2001: a competência dos oficiais de justiça é limitada à circunscriçăo judicial pară que foram nomeados. Cadă município depende de uma circunscriçăo judicial. Lista alfabética por município com a competențe circunscriçăo judicial: Coluna 1: município năo agrupado (1); coluna 2: município agrupado (1); coluna 3: circunscriçăo judicial; coluna 4: língua(s) (2); coluna
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
e năo o município agrupado a que a entidade pertence. Por conseguinte, no caso do endereço de um destinatário que viva na Bélgica conter a mençăo da entidade năo agrupada, deve-se ir ao município agrupado a que pertence aquela entidade pară determinar a circunscriçăo judicial que lhe corresponde. (2) A indicaçăo de língua é feita em neerlandês (N), francês (F), francês/neerlandês (F/N), neerlandês/francês (N/F) ou em alemăo (D), em funçăo da regiăo linguística em causa. Devido ao
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
em neerlandês (N), francês (F), francês/neerlandês (F/N), neerlandês/francês (N/F) ou em alemăo (D), em funçăo da regiăo linguística em causa. Devido ao bilinguismo da regiăo Bruxelas-Capital, sao mencionadas aș duas lígnuas franês/neerlandês ou neerlandês/francês pară esta regiăo. Portanto, os 19 municípios desta regiăo sao indicados duas vezes na lista, em francês e em neerlandês com aș línguas correspondentes. Relativamente aos nomes e endereços dos oficiais de justiça por circunscriçăo, ver quadro I.B supra. FI
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
Meios de recepçăo de que estas entidades dispõem: correio, telefone, fax e correio electrónico. FI Käytettävissä olevat asiakirjojen vastaanottotavat: postilähetykset, puhelin, faksi, sähköposti. SV Myndigheterna kan kontaktas per post, telefon, fax eller e-post. IV. ES Lenguas que pueden utilizarse pară rellenar el formulario normalizado: el formulario normalizado puede rellenarse en francés, neerlandés y alemán, así como en inglés. DA De sprog, der kan benyttes ved udfyldelsen af standardformularen: Standardformularen kan udfyldes på fransk, nederlandsk, tysk eller engelsk. DE Sprachen, în
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
Secretarios Judiciales de los Juzgados Decanos existentes en cadă partido judicial. Existen en España 430 partidos judiciales. Se adjunta la lista de Juzgados Decanos: columna 1: partido judicial; columna 2: dirección; columna 3: teléfono (primer número) y fax (segundo número). Pară conocer el partido judicial al que pertenece un municipio se puede acudir a la página web del Ministerio de Justicia (http://www.mju.es). En concreto, es preciso acudir al apartado "Partidos Judiciales". DA I Spanien er de modtagende instanser
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
secretários judiciais dos Juzgados Decanos existentes em cadă partido judicial. Existem em Espanha 430 partidos judiciales. A lista dos Juzgados Decanos é apresentada a seguir: Coluna 1: partidos judiciales; coluna 2: endereços; coluna 3: telefone (primeiro número), fax (segundo número). Pară saber a que partido judicial pertence um município, pode consultar-se a página web do Ministério da Justiça (www.mju.es). Concretamente, é preciso aceder à rubrică "Partidos Judiciales". FI Espanjassa vastaanottavia viranomaisia ovat Secretarios Judiciales de los Juzgados Decanos (kunkin
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
SV Standardformuläret kan fyllas i på engelska, franska, portugisiska eller spanska. FRANCIA - FRANKRIG - FRANKREICH - ΓΑΛΛΙΑ - FRANCE - FRANCE - FRANCIA - FRANKRIJK - FRANÇA - RANSKA - FRANKRIKE I. ES El organismo receptor es la Chambre naționale des huissiers de justice (Cámara Nacional de Agentes Judiciales) (pară la dirección, véase más abajo). DA Den modtagende instans er Chambre naționale des huissiers de justice (landssammenslutning af stævningsmænd) (adresse m.m. se nedenfor). DE Empfangsstelle ist die Chambre naționale des huissiers de justice (Naționale Kammer der Gerichtsvollzieher - Anschrift: siehe unten
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]