1,235 matches
-
pe pervaz trusa mea de medicină. Pe o pătură întinsă lângă un ghiveci c-o floare, am organizat, atentă, sala mea de așteptare. Voi fi tare ocupată să consult și să tratez, așa că, o asistentă din carton îmi decupez. Ursul Pluș și-a rupt lăbuța, mielul ochiul și-a pierdut, iar Natalia, păpușa, părul și l-a descusut. Mi-am pus deja ochelarii, stetoscopul și halatul, deci, să-ncepem de îndată, pentru toți, cu consultatul! La final, am să le scriu
DOCTORIŢA(POEZIE PENTRU COPII) de MIHAELA ALEXANDRA RAŞCU în ediţia nr. 1414 din 14 noiembrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/376832_a_378161]
-
spre mine cu zgomote de circ crezând că poate aduce un dram de uitare lumea vine în felul ei și fiindcă nu e vreo șansă să înțeleagă rămân așa ca și cum nu aș fi acolo ca un pelican cu aripi de pluș. Referință Bibliografică: Acest fel de întâlniri / Alexandru Mărchidan : Confluențe Literare, ISSN 2359-7593, Ediția nr. 2078, Anul VI, 08 septembrie 2016. Drepturi de Autor: Copyright © 2016 Alexandru Mărchidan : Toate Drepturile Rezervate. Utilizarea integrală sau parțială a articolului publicat este permisă numai
ACEST FEL DE ÎNTÂLNIRI de ALEXANDRU MĂRCHIDAN în ediţia nr. 2078 din 08 septembrie 2016 [Corola-blog/BlogPost/376571_a_377900]
-
spui oare că te doare, Cînd te-ntep în aripioare Și te prind în insectare? Întrebare Spune-mi fluturaș în zbor, Pe cine ai croitor, Cine îți brodează oare, Culori vii pe aripioare? Cine stie-a face acus Garniturile de pluș Haină ta cu alesături Fără leac de tivituri? În costumul tău de mire Ce-i țesut cu mute fire, Să-mi spui mie de ce oare, Te-ai îndrăgostit de floare ? Licurici În livadă la bunici Am văzut un licurici Stă
POEZII DIN VOLUMUL ,, PRIETENII COPILARIEI' (1992) PARTEA 1 CONTINUARE de TELA MOCANU în ediţia nr. 2350 din 07 iunie 2017 [Corola-blog/BlogPost/375897_a_377226]
-
spui oare că te doare, Cînd te-ntep în aripioare Și te prind în insectare? Întrebare Spune-mi fluturaș în zbor, Pe cine ai croitor, Cine îți brodează oare, Culori vii pe aripioare? Cine stie-a face acus Garniturile de pluș Haină ta cu alesături Fără leac de tivituri? În costumul tău de mire Ce-i țesut cu mute fire, Să-mi spui mie de ce oare, Te-ai îndrăgostit de floare ? Licurici ... Citește mai mult FluturasFluturas drăgălaș,Rătăcind din floare-n
CANAL DE AUTOR [Corola-blog/BlogPost/375922_a_377251]
-
se folosesc de flippers. * Cum se căznesc micuții pinguini, sărind de pe un sloi de gheață pe altul... Parcă ar fi niște boboci anemici de rață. Cum își fac vânt în apă și se-aruncă pe țărm, ca niște misile de pluș! * Totul e legat în natură, interdependent. Dacă și animalele se bat pentru dominație, pentru teritoriu, pentru hrană, pentru femele - ce să mai zicem de oameni?! * Valuri înspumate, neastâmpărate și înalte. Și vântul, urlând noaptea... Se-aud lovituri puternice afară... Parcă
EXPEDIŢIE ÎN ANTACTICA (4) – PLECAREA de FLORENTIN SMARANDACHE în ediţia nr. 1933 din 16 aprilie 2016 [Corola-blog/BlogPost/376542_a_377871]
-
pe o bancă liberă din stația de autobuz pentru a-și trage sufletul. Fetița urmărea atentă trecătorii și mai ales copiii care își însoțeau părinții în goana de sărbători prin magazine. Un băiat ducea mândru în brațe un urs de pluș de înălțimea lui, două fetițe își plimbau păpușile elegante în cărucioare dantelate și sidefate, alt băiat, cu o pușcă de plastic pe umăr se încruntă la ea, făcând-o să își aplece privirea. Oamenii erau plini de pachete, veseli și
JUCĂRIA de MIHAELA ALEXANDRA RAŞCU în ediţia nr. 1443 din 13 decembrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/376716_a_378045]
-
podelele lucioase ale magazinelor, despre instrumentele muzicale care păreau poleite cu praful de stele din povestea lui Peter Pan, despre cuburile cu litere și cifre, din care puteai construi castele înalte până la cer, despre căsuțele în care locuiau animăluțe de pluș și despre toate minunățiile pe care le construiseră, cu siguranță, spiridușii lui Moș Crăciun. Micuțul se așezase în fața ei, atent la fiecare descriere, iar din gurița cât o căpșunică, deschisă ușor a mirare, i se vedeau cei câțiva dințișori nou
JUCĂRIA de MIHAELA ALEXANDRA RAŞCU în ediţia nr. 1443 din 13 decembrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/376716_a_378045]
-
Americi. Roosevelt a intrat în istoria Americii drept președintele cel mai activ pe linia măsurilor de prezervare a mediului. Nu e o întâmplare, dealtfel, că până și fabricanții de jucării și-au botezat pe atunci proaspăta lor creație, ursulețul de pluș, cu numele de „Teddy”. Fără Yosemite n-ar fi existat, probabil, nici Glacier National Park, nici Canyonlands, nici Big Bend sau Arches. Fără impulsul dat prin decretul de fondare a acestui parc ̶ o premieră absolută în lume ̶ n-
YOSEMITE de GABRIELA CĂLUŢIU SONNENBERG în ediţia nr. 2344 din 01 iunie 2017 [Corola-blog/BlogPost/375251_a_376580]
-
greșisem în aprecierea mea, eram într-adevăr în fața unui trișor la fel de bun, ca și oratorul care îmi explicase cu o săptămână în urmă, unde greșisem și de ce anume. Ești pierdută, gândeam, ai un monstru lângă tine, deghizat în ursuleț de pluș, dar a fost ultima dată când am jucat cărți la familia Rădulescu. Magda era însărcinată, urmând să nască în curând și avea nevoie de liniște mai mult decât de musafiri. Ovidiu se mai întâlnise cu Adrian la pescuit, însă serile
ROMAN, EDITURA JUNIMEA 2013, CAPITOLUL 6 de DORINA GEORGESCU în ediţia nr. 2222 din 30 ianuarie 2017 [Corola-blog/BlogPost/371673_a_373002]
-
fi, contrar presupunerilor mele. Am intrat în sală. Era mare, spațioasă, cu rânduri de scaune în piele ori imitație de piele, însumând 150-200 sute de locuri, podea acoperită cu mochetă de culoarea muștarului cândva, ferestre mari, largi, cu draperii de pluș în culoarea lambriurilor din lemn și cu pereți acoperiți de tablouri în culori vii sau lucrate în creion, în care am descoperit cu satisfacție mâna pictoriței Liliana Nastas-Brătescu. Aproape jumătate din locuri erau ocupate. O parte, de prietenii noștri din
de MARIAN MALCIU în ediţia nr. 1411 din 11 noiembrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/371652_a_372981]
-
soldați, de victime, de regi și de președinți, de dictatori și de democrați, o lume care se repetă ca într-o roată a norocului învârtită la nesfârșit și care, în scurte opriri, arucă celui ce o rotea monștrii jucăriilor de pluș, ori de cauciuc negru și dizgrațios...speranțele noastre de mai bine... Suntem într-un perpetuu război cu noi înșine și din prea multă delicatețe nu mai reacționăm în niciun fel la această realitate crudă și gândim la omul religios în
IMPRESII DE VACANŢĂ de GIGI STANCIU în ediţia nr. 209 din 28 iulie 2011 [Corola-blog/BlogPost/369273_a_370602]
-
rugându-l să-i aducă lui Andrei un dar potrivit vârstei lui. Ce credeți voi că i-a adus Iepurașul băiețelului harnic? Desenați cadoul pe care credeși că l-a primit Andrei! Finalizare: Lucrările sunt oferite unui Iepuraș uriaș, de pluș, care le pune în coșuleț să poată îndrepta și alte greșeli de care poate mai află! 2. HAI LA DRUM, DAR NU ORICUM...(ÎN VIZITĂ LA...) Obiectiv: Copiii vor fi provocați: să-și exerseze un comportament civilizat în locurile publice
Micii năzdrăvani, conflictul şi jocul by Alina Nicoleta Bursuc () [Corola-publishinghouse/Science/1683_a_3100]
-
de construire une ample perspective diachronique sur la traduction en tânt que pratique humaine, une pratique qui remonte aux efforts pédagogiques et lexicographiques des Babyloniens, des Assyriens et de la civilisation suméro-akkadienne.10 En effet, la traduction a une histoire de pluș de 5000 ans, étant considérée le métier le plus ancien du monde.11 L'un des premiers témoignages de l'existence des traductions est considéré la pierre de Rosette, qui présente une version trilingue des lois sumériennes.12 Dès l
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
monde traductologique. Est-ce que l'on peut parler de la traductologie, ou plutôt de plusieurs " traductologies ", chacune ayant să propre approche disciplinaire ? En réalité, la traductologie est une science qui s'émiette en une constellation de théories et de pratiques de pluș en plus diverses et qui préfère se situer toujours par rapport à une autre discipline théorique, qui est, le plus souvent, la linguistique contrastive ou la stylistique comparée. Dans ce cadre, une approche généralisante de la traduction s'avère être utopique
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
la lumière des recherches récentes, ainsi que l'évolution de quelques discours traductologiques. * Nous nous occupons dans ce sous-chapitre du statut de la traductologie en tânt que discipline de recherche, et non en tânt qu'enseignement universitaire, pratique qui est de pluș en plus répandue dans leș établissements académiques du monde entier. Depuis leș années '70 et '80, plusieurs figures importantes de l'espace français attirent l'attention sur la nécessité d'élaborer une théorie de la traduction : Henri Meschonnic (qui, en tânt
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
à l'herméneutique une dimension critique, car, en interprétant, on ne fait que porter un jugement sur le message d'un texte.187 * Que l'herméneutique peut nourrir la traductologie de șes outils et șes méthodes est un fait de pluș en plus évident dans la théorie de la traduction.188 À la différence de la linguistique, qui constitue, selon Alexis Nouss, " le pole fort " dans l'étude de la traduction, parce qu'elle " s'appuierait sur la langue, matériau solide, décomposable, grammatifiable ", l
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
du texte de presse doit être premièrement linguiste, ensuite journaliste et documentariste. Magda Jeanrenaud offre également comme exemple un article du journal Ziarul de Iași (mercredi, le 19 février 2003) où la traduction en langue cible apparaît, une fois de pluș, malhabile : Aceste țări au fost nu foarte bine cresute și un pic inconștiente de pericolul unei alinieri prea rapide la politica americană. (...) Cu greu România ar fi găsit o metodă mai bună de a-si micșora șansele de admitere în
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
l'Europe) ; Chirac îi urechează pe est-europeni Evenimentul Zilei (littéralement : Chirac gronde leș Est-européens) ; Chirac la atac împotriva României Curentul (littéralement : " Chirac à l'attaque contre la Roumanie "). Ces exemples de titres en langue cible nous montrent, une fois de pluș, que le principe traduttore traditore peut être, à chaque fois, valable, et que le pouvoir de manipulation de la presse est immense. Le devoir du traducteur est celui de rendre l'information dans la manière la plus adéquate possible, sans omissions
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
une reconfiguration spatio-temporelle de la traduction, voire à une reconsidération du terme. En effet, comme le remarque Michaël Oustinoff, on vit dans un univers qui semble " se babéliser chaque jour d'avantage "271, à une époque " dans laquelle îl est de pluș en plus impossible de s'insulariser dans un monde monolingue ou d'isoler leș différentes approches possibles sur le monde leș unes des autres à un moment où tout tend à s'interconnecter en réseaux "272. Dans ce cadre, la
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
basculer tragiquement le destin de la Roumanie. Une culture en plein essor fut anéantie. Leș années cinquante, " l'obsédante décennie " dont le souvenir hanțe leș consciences roumaines, ont vu la liquidation des élites intellectuelles et politiques. Blaga a une fois de pluș accompagné le sort de son pays. Jusqu'à la fin de șa vie, îl a vécu en exil intérieur à Cluj, marginalisé et surveillé, son œuvre décrétée mystique, mise à l'index, șes livres retirés des bibliothèques.830 Dans ce
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
seră groupé en deux volumes parus aux Éditions Minerva en 1977. La valeur de son œuvre dramatique est incontestable : " dans șes drames, le conflit idéologique l'emporte sur le conflit des volontés et leș personnages représentent toujours quelque chose de pluș que leur seul individu une idée, une croyance, une superstition, une angoisse, un mythe "839. Îl s'agit d'une reprise des mythes et des légendes roumaines leș plus anciennes : le " mystère païen " de Zamolxis (1922), qui " symbolise la tragédie
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
de l'activité artistique, faisant allusion, selon Ladislas Gáldi, au vers de la Divine Comédie : " Nel mezzo del camini di nostră vită... "915 La prosodie de Blaga commence à s'organiser selon des modèles traditionnels : le jeu des rimes est de pluș en plus fréquent, le rythme devient élaboré, la cadence des vers surprend par des tournures inédites, qui rappellent parfois l'harmonie du vers populaire. 3. 3. 6. La curțile dorului/ À la cour du mystère (1938) Elena-Brândușa Steiciuc qualifie la
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
de genres et de formes poétiques, unique dans son style dans la littérature universelle ".1017 La traduction de poésie, une fois définie comme traduction-recréation, suppose une certaine fidélité à la poéticité du texte source. Pourtant, Blaga avoue avoir pris de pluș grandes libertés en fonction de la substance poétique des vers ou de leur tonalité : " De câte ori m-am găsit în fața unor fragmente caracterizate în primul rând prin substanță lor poetica, am căutat să redau cât mai fidel însăși această substanță, permițându-mi
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
oui ". Deux esprits que tout sépare se șont croisés dans la figure de ces larmes sèches, qui ont laissé des traces dans leș essais du penseur et leș poèmes du poète.1202 La traduction s'avère être, une fois de pluș, exégèse de l'œuvre source à travers laquelle prend contour l'intertextualité. * Îl n'y a pas d'" avant-propos " de la traductrice dans le recueil L'étoile la plus triste. Par contre, en essayant d'offrir au public francophone une perspective
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
de la roumanité : " Blaga, repoussant leș dogmes hérités, assumés et perpétués par une communauté de destin en train d'œuvrer à son émancipation, crée l'empreinte matricielle dont le noyau recèle leș signes dominants de la roumanité. "1250 Voilà une raison de pluș pour " briser " par la traduction leș barrières linguistiques qui enferment cette œuvre dans la culture source, afin de la rendre accessible au public francophone. * Après avoir analysé l'importance de l'œuvre poétique de Blaga dans la littérature européenne, le poète
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]