1,557 matches
-
intrarea în, ieșirea de pe sau în timp ce se află în limitele teritoriului primei părți contractante. 2. Legile și reglementările unei părți contractante referitoare la intrarea în, șederea pe, tranzitul prin sau ieșirea din teritoriul său a pasagerilor, echipajelor, bagajelor, mărfii sau postei, transportate de aeronave, inclusiv reglementările referitoare la intrare, ieșire, imigrare, emigrare, pașapoarte, vama, valută și carantină, vor fi respectate de către sau în numele acestor pasageri, echipaje, bagaje, marfă sau poștă ale companiei aeriene a celeilalte părți contractante, la intrarea în sau
ACORD din 7 septembrie 1993 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Indonezia privind serviciile aeriene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/138756_a_140085]
-
pasageri, bagaje și marfă, precum și condițiile în baza cărora se aplică aceste prețuri sau sume de plată, inclusiv prețurile sau sumele de plată, comisioanele și condițiile pentru serviciile de agenție sau alte servicii auxiliare, cu excepția remunerației și condițiilor pentru transportul postei; ... g) teritoriu, în legătură cu un stat, are înțelesul care i-a fost atribuit în art. 2 din convenție. ... 2. Titlurile care au fost atribuite articolelor din acest acord sunt numai pentru referință și nu urmăresc să definească, să limiteze sau să
ACORD din 3 iulie 1996 privind serviciile aeriene între Guvernul României şi Guvernul Republicii Namibia. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/138941_a_140270]
-
intrarea în, ieșirea de pe sau în timp ce se află în limitele teritoriului primei părți contractante. 2. Sub rezerva prevederilor convenției, legile și reglementările unei părți contractante, referitoare la intrarea în sau ieșirea de pe teritoriul său a pasagerilor, bagajelor, echipajelor, mărfii sau postei transportate de aeronave, inclusiv legile și reglementările referitoare la intrare, ieșire, imigrare, pașapoarte, vama și carantină, vor fi respectate de către sau în numele acestor pasageri, bagaje, echipaje, marfă sau poștă ale companiei aeriene desemnate a celeilalte părți contractante la intrarea în
ACORD din 3 iulie 1996 privind serviciile aeriene între Guvernul României şi Guvernul Republicii Namibia. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/138941_a_140270]
-
companiei aeriene desemnate a celeilalte părți contractante dreptul de liber transfer, în conformitate cu reglementările și cerințele sale privind schimbul valutar, la cursul oficial de schimb, al excedentului dintre încasări și cheltuieli realizate pe teritoriul său în legătură cu transportul pasagerilor, bagajelor, mărfii și postei de către compania aeriană desemnată menționată. 2. Aceste sume nu vor fi supuse nici unor taxe sau restricții, cu excepția taxelor percepute de bănci în mod normal pentru asemenea operațiuni. 3. Profiturile obținute de compania aeriană desemnată a unei părți contractante din exploatarea
ACORD din 3 iulie 1996 privind serviciile aeriene între Guvernul României şi Guvernul Republicii Namibia. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/138941_a_140270]
-
națională, ordine publică și siguranță națională. VI. Comunicații și tehnologia informației: Reglementări privind îmbunătățirea cadrului legislativ și armonizarea acestuia cu legislația comunitară europeană, pentru: 1. reglementarea serviciilor de telecomunicații și poștă; 2. asigurarea serviciului universal în domeniul telecomunicațiilor și al postei; 3. importul și comercializarea echipamentelor de telecomunicații; 4. stimularea industriei naționale de tehnologie a informației atât în domeniul hardware, cât și în software; 5. reglementări referitoare la sistemul național unic pentru apeluri de urgență. VII. Educație, învățământ, cercetare și cultură
LEGE nr. 751 din 27 decembrie 2001 privind abilitarea Guvernului de a emite ordonanţe. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/139036_a_140365]
-
ocazionale (CAEN J 6023); 21. transporturi rutiere de mărfuri (CAEN J 6024); 22. manipulari și depozitari (CAEN J 631); 23. alte activități anexe transporturilor (inclusiv activitatea agentiilor de bilete) (CAEN J 632); 24. activități de curier (altele decât cele de posta naționala) (CAEN K 6413); 25. radiocomunicatii (CAEN K 643); 26. activități de radiocomunicatii (CAEN K 6433); 27. închirierea autoturismelor și utilitarelor de capacitate mica (CAEN M 711); 28. închirierea altor mijloace de transport (CAEN M 712); 29. închirierea mașinilor și
STATUTUL din 27 septembrie 2001 Societăţii Comerciale "Societatea de Întreţinere şi Reparaţii Drumuri" - S.A.. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137199_a_138528]
-
ocazionale (CAEN J 6023); 21. transporturi rutiere de mărfuri (CAEN J 6024); 22. manipulari și depozitari (CAEN J 631); 23. alte activități anexe transporturilor (inclusiv activitatea agentiilor de bilete) (CAEN J 632); 24. activități de curier (altele decât cele de posta naționala) (CAEN K 6413); 25. radiocomunicatii (CAEN K 643); 26. activități de radiocomunicatii (CAEN K 6433); 27. închirierea autoturismelor și utilitarelor de capacitate mica (CAEN M 711); 28. închirierea altor mijloace de transport (CAEN M 712); 29. închirierea mașinilor și
HOTĂRÂRE nr. 958 din 27 septembrie 2001 privind înfiinţarea Societăţii Comerciale "Societatea de Întreţinere şi Reparaţii Drumuri" - S.A. prin reorganizare prin divizare parţială a Regiei Autonome "Administraţia Naţionala a Drumurilor din România". In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137198_a_138527]
-
ocazionale (CAEN J 6023); 21. transporturi rutiere de mărfuri (CAEN J 6024); 22. manipulari și depozitari (CAEN J 631); 23. alte activități anexe transporturilor (inclusiv activitatea agentiilor de bilete) (CAEN J 632); 24. activități de curier (altele decât cele de posta naționala) (CAEN K 6413); 25. radiocomunicatii (CAEN K 643); 26. activități de radiocomunicatii (CAEN K 6433); 27. închirierea autoturismelor și utilitarelor de capacitate mica (CAEN M 711); 28. închirierea altor mijloace de transport (CAEN M 712); 29. închirierea mașinilor și
STATUT din 27 septembrie 2001 al Societăţii Comerciale "Via Star" - S.A.. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137299_a_138628]
-
ocazionale (CAEN J 6023); 21. transporturi rutiere de mărfuri (CAEN J 6024); 22. manipulari și depozitari (CAEN J 631); 23. alte activități anexe transporturilor (inclusiv activitatea agentiilor de bilete) (CAEN J 632); 24. activități de curier (altele decât cele de posta naționala) (CAEN K 6413); 25. radiocomunicatii (CAEN K 643); 26. activități de radiocomunicatii (CAEN K 6433); 27. închirierea autoturismelor și utilitarelor de capacitate mica (CAEN M 711); 28. închirierea altor mijloace de transport (CAEN M 712); 29. închirierea mașinilor și
HOTĂRÂRE nr. 960 din 27 septembrie 2001 privind înfiinţarea Societăţii Comerciale "Via Star" - S.A. prin reorganizarea prin divizare parţială a Regiei Autonome "Administraţia Naţionala a Drumurilor din România". In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137298_a_138627]
-
transmise prin fax (la dispoziția conducerii direcției); ... h) Asigura trimiterea corespondentei de la direcție, inclusiv evidență modului de trimitere; ... i) Întocmește evidență deplasărilor în teren a salariaților direcției; ... j) Păstrează secretul de stat și de serviciu; ... k) Este responsabilă pentru primirea postei, pentru înregistrarea documentelor sosite și de trimiterea acestora potrivit dispozițiilor conducerii direcției. ... N. În domeniul pregătirii pentru apărare și asistență medicală în caz de dezastre, epidemii și alte situații deosebite a) Constituie Comisia pentru probleme de apărare a direcției de
ORDIN nr. 120 din 8 martie 2001 pentru aprobarea regulamentului de organizare şi funcţionare a direcţiei de sănătate publică. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137354_a_138683]
-
HEINE EMILIA, fiica lui Pascanu Ioan și Maria, născută la data de 25 noiembrie 1955 în localitatea Sighișoara, județul Mureș, România, cu domiciliul actual în Germania, 20355 Hamburg, Marseillerstr. 5, cu ultimul domiciliu din România, în localitatea Sighișoara, str. Lunca Postei, nr. 22A, județul Mureș. (2399/2004) 74. HENNRICH ADRIAN-ION, fiul lui Hennrich Michael și Elisabeth, născut la data de 22 mai 1958 în localitatea București, România, cu domiciliul actual în Germania, 94065 Waldkirchen, Hauzenberger Str. 11A, cu ultimul domiciliu din
HOTĂRÂRE nr. 1.141 din 29 septembrie 2005 privind aprobarea renunţării la cetăţenia română unor persoane. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137583_a_138912]
-
crizei. 2. Comisia mixtă se va întruni ori de câte ori va fi necesar. Articolul 15 1. Autoritățile competente care aplică prezentul acord sunt autoritățile centrale ale administrației de stat responsabile cu transportul rutier: Pentru Guvernul României: ● Ministerul Transporturilor Pentru Guvernul Republicii Slovace: ● Ministerul Transporturilor, Postelor și Telecomunicațiilor. Părțile contractante își vor notifică reciproc orice modificare privind nominalizarea autorității competențe implicate. 2. Autoritățile competente ale părților contractante vor întreprinde măsurile necesare pentru aplicarea prevederilor prezentului acord și își vor transmite reciproc informațiile necesare. Autoritățile competente se
ACORD din 6 iunie 2000 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Slovace privind tranSportul rutier internaţional. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133422_a_134751]
-
și engleză, toate textele fiind egal autentice. În cazul oricărei divergențe de interpretare textul în limba engleză va prevală. Pentru Guvernul României, Aleodor Frâncu, secretar de stat în Ministerul Transporturilor Pentru Guvernul Republicii Slovace, Dusana Factora, secretar de stat în Ministerul Transporturilor, Postelor și Telecomunicațiilor -----
ACORD din 6 iunie 2000 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Slovace privind tranSportul rutier internaţional. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133422_a_134751]
-
autorități aeronautice înseamnă, în ceea ce privește Republică Socialisita România, Ministerul Transporturilor Auto, Navale și Aeriene sau orice persoană sau organ autorizat de guvernul Republicii Socialiste România să îndeplinească funcțiile care revin în prezent ministerului menționat - iar în ceea ce privește Republică Populară Ungară, Ministerul Comunicațiilor și Postelor sau orice persoană sau organ autorizat de guvernul Republicii Populare Ungare să îndeplinească funcțiile care revin în prezent ministerului menționat; ... c) termenul teritoriu, aplicat în legătură cu un stat, inseamna suprafețele de uscat și apele teritoriale adiacente, precum și spațiul aerian de deasupra
ACORD din 13 mai 1969 privind tranSporturile aeriene civile între Guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Populare Ungare. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133436_a_134765]
-
cu cererea de transport al publicului, pe rutele specificate. Obiectivul primordial al oricăruia dintre serviciile convenite va fi acela de a oferi o capacitate de transport corespunzătoare pentru satisfacerea cererilor curente și rațional previzibile de transport al pasagerilor, mărfurilor și postei care se îmbarca sau se debarca pe teritoriul părții care a desemnat întreprinderea respectivă. 4. Drepturile acordate fiecărei întreprinderi desemnate, de a transporta pasageri mărfuri și poștă între teritoriile unor state terțe și teritoriul celeilalte părți contractante, vor fi exercitate
ACORD din 13 mai 1969 privind tranSporturile aeriene civile între Guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Populare Ungare. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133436_a_134765]
-
aeronave pe timpul cît se găsesc în limitele acelui teritoriu, se vor aplica și aeronavelor întreprinderii desemnate de cealaltă parte contractanta. 2. Legile și regulamentele fiecărei părți contractante, care reglementează pe teritoriul său intrarea, șederea și ieșirea pasagerilor, echipajelor, mărfurilor și postei, cum ar fi cele privitoare la formalitățile de intrare, de ieșire, de emigrare și de imigrare sau referitoare la vamă și măsuri sanitare, se vor aplica și pasagerilor, echipajelor, mărfurilor și postei transportate cu aeronavele întreprinderii desemnate de cealaltă parte
ACORD din 13 mai 1969 privind tranSporturile aeriene civile între Guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Populare Ungare. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133436_a_134765]
-
intrarea, șederea și ieșirea pasagerilor, echipajelor, mărfurilor și postei, cum ar fi cele privitoare la formalitățile de intrare, de ieșire, de emigrare și de imigrare sau referitoare la vamă și măsuri sanitare, se vor aplica și pasagerilor, echipajelor, mărfurilor și postei transportate cu aeronavele întreprinderii desemnate de cealaltă parte contractanta, pe timpul cît acestea se găsesc pe teritoriul menționat. Articolul 10 1. Fiecare parte contractanta, pe teritoriul său, va pune la dispoziția întreprinderii de transport aerian desemnată de cealaltă parte contractanta aeroporturi
ACORD din 13 mai 1969 privind tranSporturile aeriene civile între Guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Populare Ungare. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133436_a_134765]
-
la anexe sau la convenție adoptat în baza art. 90 și 94 din această, în măsura în care aceste anexe și amendamente au fost adoptate de ambele părți contractante; ... b) autoritate aeronautică înseamnă, în cazul României, Ministerul Transporturilor, iar în cazul Republicii Slovace, Ministerul Transporturilor, Postei și Telecomunicațiilor/ Departamentul Aviației Civile și Transporturi Navale ori, în ambele cazuri, orice altă persoană sau organism autorizat să îndeplinească funcțiile exercitate în prezent de autoritățile menționate; ... c) companie aeriană desemnată înseamnă o companie aeriană care a fost desemnată și
ACORD din 6 iunie 2000 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Slovace privind serviciile aeriene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133478_a_134807]
-
de serviciu înmulțita cu frecvență curselor operate de această aeronavă într-o perioadă dată și pe o rută sau pe o porțiune de ruta; ... h) transport aerian înseamnă transportul la destinație, pe calea aerului, al pasagerilor, bagajelor, mărfii și al postei, în mod separat sau combinat; ... i) tarif înseamnă prețurile care urmează să fie plătite pentru transportul aerian internațional de pasageri, bagaje și marfă, precum și condițiile în baza cărora se aplică aceste prețuri, inclusiv prețurile și condițiile pentru serviciile de agenție
ACORD din 6 iunie 2000 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Slovace privind serviciile aeriene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133478_a_134807]
-
să fie plătite pentru transportul aerian internațional de pasageri, bagaje și marfă, precum și condițiile în baza cărora se aplică aceste prețuri, inclusiv prețurile și condițiile pentru serviciile de agenție și alte servicii auxiliare, cu excepția remunerației și a condițiilor pentru transportul postei; ... j) rute specificate înseamnă rutele specificate în anexa la prezentul acord, pe care vor fi operate servicii aeriene internaționale regulate de către companiile aeriene desemnate de părțile contractante; ... k) servicii convenite înseamnă serviciile înființate sau care urmează să fie înființate pe
ACORD din 6 iunie 2000 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Slovace privind serviciile aeriene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133478_a_134807]
-
Articolul 11 Transferul veniturilor 1. Fiecare parte contractanta acorda companiilor aeriene desemnate ale statului celeilalte părți contractante dreptul de transfer liber și imediat al excedentului dintre încasări și cheltuieli, realizat pe teritoriul statului sau în legătură cu transportul pasagerilor, bagajelor, mărfii și postei de către companiile aeriene desemnate de această cealaltă parte contractanta. Acest transfer se va efectua în valută liber convertibila, la rata oficială de schimb din ziua în care se face transferul. 2. În cazul în care între cele două părți contractante
ACORD din 6 iunie 2000 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Slovace privind serviciile aeriene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133478_a_134807]
-
ieșirea sau în timp ce se află pe teritoriul statului primei părți contractante. 2. Legile și reglementările în vigoare pe teritoriul statului unei părți contractante, referitoare la intrarea, șederea, tranzitul sau ieșirea de pe teritoriul statului sau a pasagerilor, echipajelor, bagajelor, mărfii sau postei, inclusiv reglementările referitoare la intrare, ieșire, imigrare, emigrare, pașapoarte, valută, vama și carantină, se vor aplica pasagerilor, echipajelor, bagajelor, mărfii sau postei transportate de o aeronavă a companiei aeriene desemnate de cealaltă parte contractanta, la intrarea sau ieșirea ori în timpul
ACORD din 6 iunie 2000 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Slovace privind serviciile aeriene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133478_a_134807]
-
contractante, referitoare la intrarea, șederea, tranzitul sau ieșirea de pe teritoriul statului sau a pasagerilor, echipajelor, bagajelor, mărfii sau postei, inclusiv reglementările referitoare la intrare, ieșire, imigrare, emigrare, pașapoarte, valută, vama și carantină, se vor aplica pasagerilor, echipajelor, bagajelor, mărfii sau postei transportate de o aeronavă a companiei aeriene desemnate de cealaltă parte contractanta, la intrarea sau ieșirea ori în timpul în care se află pe teritoriul statului primei părți contractante. 3. Fiecare parte contractanta va permite pe teritoriul statului sau companiilor aeriene
ACORD din 6 iunie 2000 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Slovace privind serviciile aeriene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133478_a_134807]
-
fiecare în limbile română, slovaca și engleză. În caz de divergență de interpretare textul în limba engleză va prevală. Pentru Guvernul României, Aleodor Frâncu, secretar de stat în Ministerul Transporturilor Pentru Guvernul Republicii Slovace, Dusana Faktora, secretar de stat în Ministerul Transporturilor, Postei și Telecomunicațiilor Anexă Secțiunea A I. Rute pe care vor fi operate servicii aeriene internaționale regulate, în ambele sensuri, de către companiile aeriene desemnate de autoritatea aeronautică din România: Secțiunea B 1. Orice punct sau mai multe puncte de pe rutele specificate
ACORD din 6 iunie 2000 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Slovace privind serviciile aeriene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133478_a_134807]
-
Capitolul 1 Dispoziții generale privind serviciul postei de scrisori Articolul 1 1. Părțile contractante efectuează un schimb regulat reciproc, precum și tranzitul obiectelor de corespondență (cu exceptia micilor pachete și a trimiterilor "fonopost") și al coletelor poștale. 2. Scrisorile și probele de marfuri pasibile de drepturi vamale nu sînt
ARANJAMENT din 18 iulie 1963 privind serviciul poştal între republica Populara Română şi republica Arabă Unita. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134611_a_135940]