1,354 matches
-
că în franceză termenii reținuți preiau genul regentului (la Saint-Jean), în timp ce în română acest lucru nu se întâmplă, printre altele pentru că aparțin unor tipuri de flexiune specifice genului determinantului, indiferent de semnificație. VII. 2.3. Regent substantival + determinant adjectival Reținerea regentului substantival dintr-un astfel de termen complex implică utilizarea cuvântului rezultat cu o altă semnificație decât aceea de bază, și anume cu sensul restrâns, special pe care modificatorul adjectival îl conferă grupului; în consecință, procedeul poate fi confundat și concurează
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
aflate într-o etapă inițială a condensării, întrucât presupun uzul deictic al cuvântului simplu în locul sintagmei de bază, care este reconstruită mental (determinantul fiind prezent în mintea vorbitorului), sunt rom. curent / curent electric, circulație / circulație sanguină etc. VII. 2.4. Regent substantival + determinant adjectival Adjectivul determinant (uneori de origine participială), odată izolat de restul sintagmei, se substantivează, preluând astfel nu numai sensul sintagmei, ci și valoarea lexico-gramaticală a centrului grupului nominal. Noul cuvânt păstrează, de regulă, numărul și genul adjectivului și
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
complexe, în care determinantul menținut, având valoare atributivă, este alcătuit dintr-un adjectiv (cu funcție potențială de nume predicativ, dar neînsoțit de copulă) și un substantiv la forma posesivă de pers. a 3-a care determină substantivul omis și este regent al adjectivului: rom. ustuacic "un fel de luntre, de ambarcație fără punte" < tc. üstü açık [gemi] "idem" (gemi "ambarcație, navă", açık "deschis, neacoperit", üst "parte superioară, parte de sus" + suf. posesiv -ü; sintagma s-ar traduce, așadar, prin "ambarcație a
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
străine este indiferent dacă germ. Falz, tc. yatak, fr. salé, tc. seyrek, magh. sas, germ. Steif și schweizer sunt adjective sau substantive; ceea ce contează este exclusiv funcția de determinant (modificator) pe care o îndeplinesc în termenul complex. VII. 2.5. Regent substantival + determinant numeral Reținerea determinantului din termeni complecși alcătuiți dintr-un substantiv și un numeral constituie o particularizare a tipurilor de condensare a grupurilor nominale formate din substantiv + adjectiv sau substantiv + (prepoziție +) substantiv; în acest din urmă caz este vorba
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
rom. secund "ofițer care îndeplinește funcția de adjunct al unui căpitan de vas" < [ofițer] secund "idem"; it. terza (> rom. terță) "intervalul dintre două sunete ale gamei, la distanța de trei trepte" < terza [nota] (literal: "a treia notă"). VII. 2.6. Regent verbal + determinant substantival În cazuri rare, regentul din diferite tipuri de sintagme verbale își poate asuma conținutul semantic pe care îl exprima întreaga sintagmă supusă condensării, iar secvența omisă poate fi complementul substantival sau grupul nominal determinant având ca centru
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
adjunct al unui căpitan de vas" < [ofițer] secund "idem"; it. terza (> rom. terță) "intervalul dintre două sunete ale gamei, la distanța de trei trepte" < terza [nota] (literal: "a treia notă"). VII. 2.6. Regent verbal + determinant substantival În cazuri rare, regentul din diferite tipuri de sintagme verbale își poate asuma conținutul semantic pe care îl exprima întreaga sintagmă supusă condensării, iar secvența omisă poate fi complementul substantival sau grupul nominal determinant având ca centru un substantiv. Uneori, pentru evitarea ambiguității, omiterea
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
are funcție de nume predicativ s-a petrecut, cu sprijinul derivării, în exemplul rom. a firui "a blestema, a ocărî" < fire[-ar] sau fire[-ai] [al dracului, al naibii, al răului], deci într-o imprecație redusă la verb. VII. 2.7. Regent verbal + determinant substantival Unele exemple românești de condensare a unor grupuri verbale de tip locuțiune din care a fost omis verbul central și a fost reținut complementul substantival (eventual cu prepoziție, sau un substituent al substantivului ori un adverb compus
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
semnificația figurată dobândită în locuțiune de substantiv este reprezentat de cuvântul it. (> fr., rom.) fiasco "eșec total", detașat din locuțiunea verbală it. [far] fiasco "a eșua complet", literal "a face sticlă" (far "a face", fiasco "sticlă, butelie"). VII. 2.8. Regent adjectival + determinant substantival Grupurile adjectivale stabile se condensează cu dificultate, deoarece procedeul poate conduce la ambiguități, adjectivele propriu-zise având, în general, un conținut semantic mai strâmt și mai exact decât substantivele și verbele; în plus, modificatorii lor aduc precizări care
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
filia orba "fiică orfană, fără părinți", orbus senex "bătrân fără copii"; adj. orbus "privat de ceva" era folosit în construcții cu genitivul, cu ablativul sau cu prepoziția ab, care cerea tot ablativul, v., mai jos, lat. *aboculis. VII. 2.9. Regent adjectival + determinant adverbial sau substantival Un caz relevant pentru acest tip, foarte rar, de condensare este drom. albastru "de culoarea cerului senin", detașat din compusul [vânăt-]albastru, care inițial însemna "albastru-deschis, vânăt-alburiu" (< lat. venetus "albastru, bleumarin, azuriu", *albaster,-tra,-trum
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
alta în funcție de gradul de dependență față de context; locuțiuni comparative cu valoare de intensitate, reduse prin omiterea adverbului cu rol de prepoziție (ca, precum) și a unui eventual articol sau a unor secvențe mai ample, adesea obscure, prezumtive, respectiv prin reținerea regentului și a complementului, de pildă singur cuc "foarte singur" (< singur [ca un] cuc), a dormi buștean "a dormi adânc" (< a dormi [precum zace un] buștean), în care complementul comparației își asumă o valoare adverbială; multe alte exemple (înghețat tun, sănătos
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
care declanșează condensarea sintagmelor și compuselor proprii unei limbi, tipologia procedeului, a bazelor complexe și a rezultatelor sale este identică. În toate cazurile avem aceleași tipuri de reducții: structurile complexe originare se încadrează, de cele mai multe ori, în formula regent + determinant; regentul este substantiv, adjectiv sau verb, iar determinantul substantiv, adjectiv, numeral sau adverb; poate fi omis fie determinantul, fie elementul determinat; conversiunile produse ca efect al condensării și reducerea compuselor tematice la unul dintre constituenți au loc după aceleași reguli. Ceea ce
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
etimonului străin și aplicând formei scrise pronunția limbii proprii (it. notes < bloc-notes < fr. bloc-notes) -, ori pot cunoaște alunecări semantice (concretizări, specializări) mai ușor decât cuvintele condensate din sintagme proprii (fr. bled, magh. poznáz-, szkimbáletc.). Trebuie remarcat, de asemenea, că menținerea regentului și omiterea determinantului este mai frecventă în cazul împrumuturilor prin condensare, în comparație cu condensările interne. În rest, ambele categorii de condensări renunță la mărcile (prepoziții, sufixe etc.) care indicau raportul sintactic dintre constituenții termenului complex de bază și care însoțeau elementul
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
unele modificări la finală, a căror menire este încadrarea formală a noului cuvânt într-un tip uzual al părții de vorbire rezultate: engl. coke < coca[-cola], engl. movie < moving [picture]; tot în engleză, unele formații reduse preiau numărul plural al regentului din sintagma sau compusul de bază, prin atașarea la finală a lui -s: knickers "pantaloni scurți; chiloți (de damă)" < knicker[bocker]s; Ordinaries "certificate școlare de nivel inferior" < Ordinary [Level Certificate]s. Modificările relative la flexiune și la categoriile gramaticale
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
Certificate]s. Modificările relative la flexiune și la categoriile gramaticale (gen, număr, diateză, mod etc.) din limbile caracterizate prin acestea sunt mai frecvente în condensările de anumite tipuri și mai rare în altele. 1.3.2. Atunci când elementul reținut este regentul dintr-o sintagmă subordonatoare sau unul dintre termenii în raport de coordonare ai unui compus, el își păstrează întotdeauna caracteristicile gramaticale: sp. agua "apă gazoasă" < agua [gaseosa]; fr. bec < bec [de gaz]; sp. coche "automobil" < coche [automóvil]; rom. cuvânt "angajament
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
it. piano < piano[-forte]; rom. temperatură "febră" < temperatură [mare]. Ceea ce trebuie totuși remarcat este faptul că, odată cu elementele determinante, sunt eliminate cu regularitate și eventualele unelte gramaticale care marchează raportul de subordonare atributivă dintre două substantive sau de subordonare între regentul adjectival și complementul substantival, indiferent dacă este vorba de flexiune sau de joncțiune prin prepoziții, articole sau elemente afixale, alipite la regentul reținut sau la determinantul omis: fr. bled < ar. bled [es-sudan] (es articol posesiv); rom. balâc < tc. [kalkan] balığ
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
regularitate și eventualele unelte gramaticale care marchează raportul de subordonare atributivă dintre două substantive sau de subordonare între regentul adjectival și complementul substantival, indiferent dacă este vorba de flexiune sau de joncțiune prin prepoziții, articole sau elemente afixale, alipite la regentul reținut sau la determinantul omis: fr. bled < ar. bled [es-sudan] (es articol posesiv); rom. balâc < tc. [kalkan] balığ[ı] (balık "pește" + suf. posesiv -ı); lat. orbus < orbus [oculis] (cf. oculus "ochi"); rom. pasăre "pasăre domestică crescută pe lângă casă, orătanie" < pasăre
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
Calea] Victoriei etc. Trebuie precizat însă că genitivul acestor cuvinte condensate se manifestă numai formal, nu și în substanță: ele nu mai îndeplinesc aceleași funcții sintactice, specifice genitivului (de regulă atribute), ci funcții care aparțin acuzativului sau nominativului, preluate de la regentul lor din sintagmă. Menținerea unor caracteristici morfologice ale termenului reținut, și nu ale etimonului sintagmatic (mai exact ale capului acestuia), determină, de fapt, o reducere a dependenței noului cuvânt față de termenul complex din care provine, dar, la începutul procesului, și
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
formații. Totuși, în unele limbi și în anumite condiții dar în logica lucrurilor, dacă avem în vedere că este vorba de un procedeu de formare a cuvintelor -, substantivul menținut în urma condensării poate prelua genul, numărul și / sau forma cazuală ale regentului omis, respectiv ale termenului complex, pierzându-le pe acelea ale determinantului substantival reținut: fr. champagne s.m. < [vin s.m. de] Champagne n. pr. f.; fr. crème s.m. "cafea cu frișcă" < [café-]crème s.m. ~ (înv.) [café s.m. à la] crème s.f.; fr. gobelin
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
Gobelin[s] n. pr. pl.; fr. la Saint-Jean s.f. < la [fête s.f. de] Saint-Jean n. pr. m.; it. notes "carnet pentru însemnări" este s. m. sg., provenind din [bloc-]notes, tot masculin singular, deci a preluat genul și numărul compusului, dat de regentul eliminat din acesta (notes fiind, în originalul francez, substantiv feminin la plural); fr. pur-sang s.m. "(cal) pursânge" (< [cheval de] pur sang) nu are formă de plural: des pur-sang, tot așa cum defectiv de plural este și calcul rom. pursânge, care deși
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
sau de la elementul determinat din sintagma cal pursânge (în care pursânge este adjectiv invariabil); fr. vapeur "abur, vapor" este feminin, dar a devenit masculin când a fost condensat, cu sensul "vapor, navă", din [bateau à] vapeur ~ [bateau-]vapeur, în care regentul bateau este masculin; fr. vater ~ water s.m. "veceu, closet" a dezvoltat variante cu desinență de plural (waters ~ vatères ~ ouatères), perpetuând pluralul etimonului său, water[-closet](s) (< engl. water-closet), sub influența sinonimelor autohtone folosite mai ales la plural, lieux d'aisance
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
prepoziția este omisă în mod regulat, împreună cu regentul (rom. colonie < [apă de] colonie, fr. diligence < [carosse de] diligence etc.). De altfel, și în acest tip de condensare, afixele întrebuințate în unele limbi pentru marcarea raportului de determinare nominală, atașate la regent sau la determinant, sunt și ele eliminate: tc. dalak < dalak [yangısı sau iltihabı] (yangı + suf. -sı, iltihab + suf. -ı); rom. bidinea < tc. badana [fırçası] (fırça + suf. -sı). Atât perpetuarea formelor gramaticale ale determinanților detașați, care pot părea aberante în raport cu semnificația
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
aparat de radiorecepție" și taxi sunt neutre, la fel ca radioreceptor și taximetru; nu face excepție nici substantivul neutru rom. radio cu sensul "instituție care difuzează emisiuni radiofonice", deoarece el a fost detașat din [post de] radio[difuziune], preluând genul regentului. Germ. Ober s.m. "chelner-șef" a fost condensat din Oberkellner s.m. "idem", în care Ober funcționează ca element de compunere, figurând și în alte compuse germane, cu sensul "superior, principal", și provenind din adjectivul oberer m., obere f., oberes n.
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
lexical, devin autonome, eventual condiționate doar deictic, se rup de conținutul discursului și, în final, se lexicalizează cu sensul termenului complex. De asemenea, exemplul pe care l-am dat aparține unui tip de condensare mai rar întâlnit, de reducere la regent a unei sintagme nominale de tipul substantiv + atribut adjectival, dar evoluțiile de acest fel sunt și mai evidente în cazurile de condensare la determinanți (modificatori), fie ei elemente de compunere, substantive sau adjective; în cazul acestora din urmă, condensarea se
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
și a semantismului) constituenților termenului complex; elementele componente, având la început funcții sintactice diferite, fuzionează într-o singură unitate lexicală, care, preluând forma unuia dintre constituenți, își asumă una sau alta dintre cele două funcții. În ceea ce privește structura sintactică a etimonului, regentul este menținut mult mai frecvent în cazul împrumutului prin condensare decât în cel al condensărilor interne, acestea preferând omiterea regentului și reținerea determinantului; majoritatea cazurilor contrare se mențin la niveluri inferioare de lexicalizare, ajungând doar la etapa în care concurează
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
care, preluând forma unuia dintre constituenți, își asumă una sau alta dintre cele două funcții. În ceea ce privește structura sintactică a etimonului, regentul este menținut mult mai frecvent în cazul împrumutului prin condensare decât în cel al condensărilor interne, acestea preferând omiterea regentului și reținerea determinantului; majoritatea cazurilor contrare se mențin la niveluri inferioare de lexicalizare, ajungând doar la etapa în care concurează cu termenul complex. c) Condensarea nu provoacă automat schimbări în caracteristicile morfologice ale noii formații față de etimon; totuși, acest lucru
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]