7,946 matches
-
Pentru perioada cuprinsă între 1 martie și 31 decembrie 1986, acest volum se reduce cu o șesime." Articolul 35 Art. 1 din Regulamentul Comisiei (CEE) nr. 608/86 din 28 februarie 1986 de stabilire a contingentului inițial de brânzeturi aplicabil brânzeturilor importate de Portugalia din Spania 62, se înlocuiește cu următorul text: "Articolul 1 Volumul pentru anul 1986 al contingentului inițial de brânzeturi menționat în anexa I la Regulamentul Consiliului (CEE) nr. 3792/85 și aplicabil brânzeturilor importate de Portugalia din
jrc1351as1988 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86492_a_87279]
-
inițial de brânzeturi aplicabil brânzeturilor importate de Portugalia din Spania 62, se înlocuiește cu următorul text: "Articolul 1 Volumul pentru anul 1986 al contingentului inițial de brânzeturi menționat în anexa I la Regulamentul Consiliului (CEE) nr. 3792/85 și aplicabil brânzeturilor importate de Portugalia din Spania se stabilește la 200 tone. Pentru perioada cuprindă între 1 martie și 31 decembrie 1986, acest volum se reduce cu o șesime." Articolul 36 Art. 1 din Regulamentul Comisiei (CEE) nr. 609/86 din 28
jrc1351as1988 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86492_a_87279]
-
netă Emmental, Gruyère, Sbrinz, Appenzell, Vacherin fribourgeois și Tête de moine, altele decât rase sau praf, cu un conținut de greutate minim de substanță grasă de 45% din substanța uscată și cu o maturare de cel puțin două luni pentru brânza Vacherin fribourgeois și cel puțin trei luni pentru celelalte brânzeturi, de la subpozițiile ex 0406 90 13, ex 0406 90 15 și ex 0406 90 17 din Nomenclatura Combinată: - în roți standard cu crustă, cu o valoare franco frontieră egală sau
jrc1351as1988 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86492_a_87279]
-
1) Emmental, Gruyère, Sbrinz, Appenzell, Vacherin fribourgeois și Tête de moine, altele decât rase sau praf, cu un conținut de greutate minim de substanță grasă de 45% din substanța uscată și cu o maturare de cel puțin două luni pentru brânza Vacherin fribourgeois și cel puțin trei luni pentru celelalte brânzeturi, de la subpozițiile ex 0406 90 13, ex 0406 90 15 și ex 0406 90 17 din Nomenclatura Combinată: - în roți standard cu crustă, cu o valoare franco frontieră egală sau
jrc1351as1988 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86492_a_87279]
-
mare de 48%, de la subpoziția ex 0406 90 25 din Nomenclatura Combinată - Brânzeturi topite, altele decât rase sau praf, în al căror proces de fabricare nu au intrat alte brânzeturi în afară de Emmental, Gruyère și Appenzell și, eventual, cu titlu adițional, brânză Glaris cu verdețuri (denumită "Schabziger"), condiționate pentru comerțul cu amănuntul, având un conținut de greutate de substanță grasă în materia uscată mai mic sau egal cu 56%, de la subpoziția 0406 30 10 din Nomenclatura Combinată și cu o valoare franco
jrc1351as1988 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86492_a_87279]
-
66 - egal sau mai mare de 82% și mai mic de 84% 30,40 - egal sau mai mare de 84% 0,3707 (7) 0405 00 90 - altele 0,3707 (7) 0406 Brânzeturi și cașuri: ex 0406 10 - Brânzeturi proaspete (inclusiv brânza de zer), nefermentate și lapte prins (cu excepția brânzeturilor fabricate exclusiv din lapte de oaie sau de capră) 38,00 0406 20 - Brânzeturi rase sau praf, de toate tipurile: 0406 20 10 - - Brânzeturi de Glaris cu verdețuri (denumite "Schabziger") fabricate din
jrc1351as1988 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86492_a_87279]
-
mai mic de 84% 30,40 - egal sau mai mare de 84% 0,3707 (7) 0405 00 90 - altele 0,3707 (7) 0406 Brânzeturi și cașuri: ex 0406 10 - Brânzeturi proaspete (inclusiv brânza de zer), nefermentate și lapte prins (cu excepția brânzeturilor fabricate exclusiv din lapte de oaie sau de capră) 38,00 0406 20 - Brânzeturi rase sau praf, de toate tipurile: 0406 20 10 - - Brânzeturi de Glaris cu verdețuri (denumite "Schabziger") fabricate din lapte degresat și cu adaos de verdețuri tocate
jrc1351as1988 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86492_a_87279]
-
00 0406 20 90 - - altele 46,00 0406 30 - Brânzeturi topite, altele decât rase sau praf: 0406 30 10 - - în al căror proces de fabricație nu au intrat alte brânzeturi decât Emmental, Gruyère și Appenzell și, eventual, cu titlu suplimentar, brânza de Glaris cu verdețuri (denumită "Schabziger"), condiționate pentru comerțul cu amănuntul, cu un conținut de greutate de substanță grasă în substanța uscată de 56% 35,13 0406 30 31 - - altele 63,59 0406 30 39 0406 30 90 ex 0406
jrc1351as1988 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86492_a_87279]
-
condiționate pentru comerțul cu amănuntul, cu un conținut de greutate de substanță grasă în substanța uscată de 56% 35,13 0406 30 31 - - altele 63,59 0406 30 39 0406 30 90 ex 0406 40 00 - Brânzeturi cu verdețuri (cu excepția brânzeturilor fabricate numai din lapte de capră sau oaie) 17,37 ex 0406 90 - alte brânzeturi, cu excepția brânzeturilor fabricate numai din lapte de capră sau oaie: ex 0406 90 11 - - destinate transformării - - altele: 63,59 ex 0406 90 13 - - - Emmental 35
jrc1351as1988 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86492_a_87279]
-
56% 35,13 0406 30 31 - - altele 63,59 0406 30 39 0406 30 90 ex 0406 40 00 - Brânzeturi cu verdețuri (cu excepția brânzeturilor fabricate numai din lapte de capră sau oaie) 17,37 ex 0406 90 - alte brânzeturi, cu excepția brânzeturilor fabricate numai din lapte de capră sau oaie: ex 0406 90 11 - - destinate transformării - - altele: 63,59 ex 0406 90 13 - - - Emmental 35,13 ex 0406 90 15 - - - Gruyère, Sbrinz 35,13 ex 0406 90 17 - - - Bergkäse, Appenzell, Vacherin fribourgeois
jrc1351as1988 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86492_a_87279]
-
1986, p. 54), suma compensatorie de "aderare" aplicabilă produselor de la subpoziția 1702 10 10 este aceeași cu cea aplicabilă produselor de la subpoziția 1702 10 90 din Nomenclatura Combinată. OBS.: În ceea ce privește laptele și smântâna din lapte de capră sau oaie, precum și brânzeturile fabricate exclusiv pe baza acestor produse: - controlul analitic se va efectua prin metodele imunochimice și/sau electoforetice, completate eventual de analiza HPLC, - la îndeplinirea formalităților vamale, persoana interesată va preciza în declarația prevăzută în acest sens că laptele sau smântâna
jrc1351as1988 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86492_a_87279]
-
efectua prin metodele imunochimice și/sau electoforetice, completate eventual de analiza HPLC, - la îndeplinirea formalităților vamale, persoana interesată va preciza în declarația prevăzută în acest sens că laptele sau smântâna din lapte provine exclusiv de la oi sau capre, respectiv că brânza a fost fabricată exclusiv din lapte de oaie sau de capră." Articolul 40 Anexa care apare în secțiunea "Conținutul aranjamentului încheiat între Canada și Comunitatea Economică Europeană cu privire la brânzeturi" din Decizia Consiliului 80/272/CEE din 10 decembrie 1979 privind
jrc1351as1988 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86492_a_87279]
-
Conținutul aranjamentului încheiat între Canada și Comunitatea Economică Europeană cu privire la brânzeturi" din Decizia Consiliului 80/272/CEE din 10 decembrie 1979 privind încheierea de acorduri bilaterale în urma negocierilor comerciale din 1973-197969, se înlocuiește cu următorul text: "ANEXĂ Concesionarea comunitară pentru brânza Cheddar învechită Cod NC Descrierea produselor Cota drepturilor autonome % sau suma percepută (P) ex 0406 90 21 Cheddar: - Cheddar fabricat din lapte nepasteurizat cu un conținut de greutate minim de substanță grasă de 50% din substanța uscată, cu o maturare
jrc1351as1988 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86492_a_87279]
-
o greutate netă de 33-44 kg inclusiv, - blocurile cubice sau roțile cu o greutate netă egală sau mai mare de 10 kg. (c) Limitele de valoare se adaptează automat ținând seama de modificările intervenite în privința factorilor care determină formarea prețului brânzei Cheddar în cadrul Comunității. Această adaptare se efectuează pe baza unei majorări sau diminuări egale cu cea a prețului limită al brânzei Cheddar în cadrul Comunității. (d) 10 ECU la 100 kg greutate netă în limita unui contingent anual de 2 750
jrc1351as1988 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86492_a_87279]
-
kg. (c) Limitele de valoare se adaptează automat ținând seama de modificările intervenite în privința factorilor care determină formarea prețului brânzei Cheddar în cadrul Comunității. Această adaptare se efectuează pe baza unei majorări sau diminuări egale cu cea a prețului limită al brânzei Cheddar în cadrul Comunității. (d) 10 ECU la 100 kg greutate netă în limita unui contingent anual de 2 750 tone metrice care se va acorda de autoritățile competente ale Comunităților Europene." Articolul 41 Decizia Consiliului 84/560/CEE din 22
jrc1351as1988 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86492_a_87279]
-
schimb de scrisori între Comunitatea Economică Europeană și guvernul australian referitor la acordul între Australia și Comunitate cu privire la brânzeturi 70 se modifică după cum urmează: 1) Anexa I din scrisoarea A se înlocuiește cu următorul text: "Anexa I Concesionarea comunitară pentru brânza Cheddar Cod NC Descrierea produselor Cota de drepturi convenționale ex 0406 90 21 Cheddar în forme întregi standard (a) cu un conținut de greutate minim de substanță grasă de 50% din substanța uscată, cu o maturare de cel puțin 3
jrc1351as1988 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86492_a_87279]
-
100 kg greutate netă în limita unui contingent anual redus de 9 000 tone care se va acorda de autoritățile competente ale Comunităților Europene." 2) Anexa II din scrisoarea A se înlocuiește cu următorul text: "Anexa II Concesionarea comunitară pentru brânza Cheddar și alte brânzeturi destinate transformării Cod NC Descrierea produselor Cota de drepturi convenționale ex 0406 90 11 Brânzeturi destinate transformării: - Cheddar (a) (b) - altele (a) (b) P (c) P (c) (a) Controlul utilizării în acest scop se realizează prin
jrc1351as1988 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86492_a_87279]
-
la 100 kg greutate netă în limita unui contingent redus de 3 500 tone care se va acorda de autoritățile competente ale Comunităților Europene." 3) Anexa I din scrisoarea B se înlocuiește cu următorul text: "Anexa I Concesionarea comunitară pentru brânza Cheddar Cod NC Descrierea produselor Cota de drepturi convenționale ex 0406 90 21 Cheddar în forme întregi standard (a) cu un conținut de greutate minim de substanță grasă de 50% din substanța uscată, cu o maturare de cel puțin 3
jrc1351as1988 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86492_a_87279]
-
100 kg greutate netă în limita unui contingent anual redus de 9 000 tone care se va acorda de autoritățile competente ale Comunităților Europene." 4) Anexa II din scrisoarea B se înlocuiește cu următorul text: "Anexa II Concesionarea comunitară pentru brânza Cheddar și alte brânzeturi destinate transformării Cod NC Descrierea produselor Cota de drepturi convenționale ex 0406 90 11 Brânzeturi destinate transformării: - Cheddar (a) (b) - altele (a) (b) P (c) P (c) (a) Controlul utilizării în acest scop se realizează prin
jrc1351as1988 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86492_a_87279]
-
de scrisori între Comunitatea Economică Europeană și guvernul neo-zeelandez de modificare a aranjamentului între Noua Zeelandă și Comunitate cu privire la brânzeturi 71 se modifică după cum urmează: 1) Anexa I din scrisoarea A se înlocuiește cu următorul text: "Anexa I Concesionarea comunitară pentru brânza Cheddar Cod NC Descrierea produselor Cota de drepturi convenționale ex 0406 90 21 Cheddar în forme întregi standard (a) cu un conținut de greutate minim de substanță grasă de 50% din substanța uscată, cu o maturare de cel puțin 3
jrc1351as1988 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86492_a_87279]
-
100 kg greutate netă în limita unui contingent anual redus de 9 000 tone care se va acorda de autoritățile competente ale Comunităților Europene." 2) Anexa II din scrisoarea A se înlocuiește cu următorul text: "Anexa II Concesionarea comunitară pentru brânza Cheddar și alte brânzeturi destinate transformării Cod NC Descrierea produselor Cota de drepturi convenționale ex 0406 90 11 Brânzeturi destinate transformării: - Cheddar (a) (b) - altele (a) (b) P (c) P (c) (a) Controlul utilizării în acest scop se realizează prin
jrc1351as1988 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86492_a_87279]
-
la 100 kg greutate netă în limita unui contingent redus de 3 500 tone care se va acorda de autoritățile competente ale Comunităților Europene." 3) Anexa I din scrisoarea B se înlocuiește cu următorul text: "Anexa I Concesionarea comunitară pentru brânza Cheddar Cod NC Descrierea produselor Cota de drepturi convenționale ex 0406 90 21 Cheddar în forme întregi standard (a) cu un conținut de greutate minim de substanță grasă de 50% din substanța uscată, cu o maturare de cel puțin 3
jrc1351as1988 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86492_a_87279]
-
100 kg greutate netă în limita unui contingent anual redus de 9 000 tone care se va acorda de autoritățile competente ale Comunităților Europene." 4) Anexa II din scrisoarea B se înlocuiește cu următorul text: "Anexa II Concesionarea comunitară pentru brânza Cheddar și alte brânzeturi destinate transformării Cod NC Descrierea produselor Cota de drepturi convenționale ex 0406 90 11 Brânzeturi destinate transformării: - Cheddar (a) (b) - altele (a) (b) P (c) P (c) (a) Controlul utilizării în acest scop se realizează prin
jrc1351as1988 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86492_a_87279]
-
decembrie 1985 privind încheierea aranjamentului de disciplină între Comunitatea Economică Europeană și Republica Finlanda cu privire la schimburile reciproce de brânzeturi 72, în aranjamentul menționat anterior, alin. (1) lit. (a) și (b) se înlocuiesc cu textul următor: "(a) La importul în Comunitate Brânzeturile de la poziția 0406 din Nomenclatura Combinată, de origine și proveniență din Finlanda, însoțite de un certificat agreat: Drepturi la import (în ECU/100 kg) Cantități (în tone) - Finlandia, cu un conținut de greutate minim de substanță grasă de 45% din
jrc1351as1988 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86492_a_87279]
-
kg și mai mică de 5 kg 18, 13 1 700 (1) - brânzeturi topite, altele decât rase sau praf, în al căror proces de fabricație nu au intrat alte brânzeturi decât: Emmental, Gruyère și Appenzell și, eventual, cu titlu adițional, brânză Glaris cu verdețuri (denumită "Schabziger"), condiționate pentru comerțul cu amănuntul și având un conținut de greutate de substanță grasă din substanța uscată mai mic sau egal cu 56%, de la subpoziția 0406 30 10 36, 27 700 - Tilsit, Tunrumaa și Lappi
jrc1351as1988 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86492_a_87279]