7,291 matches
-
dei prodotti di cui all'articolo 4 del regolamento (CE) n. 2571/97 - Boterconcentraat uitsluitend bestemd voor verwerking tot een van de in artikel 4 van Verordening (EG) nr. 2571/97 bedoelde producten - Manteiga concentrada destinada exclusivamente à incorporaçăo num dos produtos finais referidos no artigo 4ș do Regulamento (CE) nș 2571/97 - Voiöljy, joka on tarkoitettu yksinomaan sekoitettavaksi johonkin asetuksen (EY) N:o 2571/97 4 artiklassa tarkoitetuista lopputuotteista - Koncentrerat smör uteslutande avsett för iblandning i en av de slutprodukter
jrc3508as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88667_a_89454]
-
uno dei prodotti di cui all'articolo 4 del regolamento (CE) n. 2571/97 - Boter uitsluitend bestemd voor verwerking tot een van de in artikel 4 van Verordening (EG) nr. 2571/97 bedoelde producten - Manteiga destinada exclusivamente à incorporaçăo num dos produtos finais referidos no artigo 4ș do Regulamento (CE) nș 2571/97 - Voi, joka on tarkoitettu yksinomaan sekoitettavaksi asetuksen (EY) N:o 2571/97 4 artiklassa tarkoitettuihin lopputuotteisiin - Smör uteslutande avsett för iblandning i de slutprodukter som avses i artikel
jrc3508as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88667_a_89454]
-
4 formula B del regolamento (CE) n. 2571/97 - Room waarin verklikstoffen zijn bijgemengd, uitsluitend bestemd voor verwerking in de in artikel 4, formule B, van Verordening (EG) nr. 2571/97 bedoelde producten - Nata marcada destinada exclusivamente à incorporaçăo num dos produtos finais referidos no artigo 4ș, fórmula B, do Regulamento (CE) nș 2571/97 - Merkitty kerma, joka on tarkoitettu yksinomaan sekoitettavaksi asetuksen N:o 2571/97 4 artiklan B menettelyssä tarkoitettuihin lopputuotteisiin - Grädde med tillsats av spårämnen uteslutande avsedd iblandning
jrc3508as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88667_a_89454]
-
nr. 2571/97 en uitsluitend bestemd om in een van de in artikel 4 van die verordening bedoelde eindproducten te worden verwerkt - Produto intermédio referido no artigo 8ș do Regulamento (CE) nș 2571/97 e exclusivamente destinado à incorporaçăo num dos produtos finais referidos no artigo 4ș do mesmo regulamento - Asetuksen (EY) N:o 2571/97 8 artiklassa tarkoitettu välituote, joka on tarkoitettu yksinomaan sekoitettavaksi johonkin mainitun asetuksen 4 artiklassa tarkoitetuista lopputuotteista - Mellanprodukt enligt artikel 8 i förordning (EEG) nr 2571
jrc3508as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88667_a_89454]
-
se înlocuiesc cu următoarele texte: "1. Ministro da Solidariedade e Segurança Social (Ministrul solidarității și securității sociale), Lisboa. 3. Secretarul regional pentru sănătate și securitate socială a regiunii autonome Azore (Secretario Regional da Saude e Segurança Social da Regiao Autonoma dos Açores, Angra do Heroismo)"; 7. anexa 2 se modifică după cum urmează: (a) la rubrica "B. DANEMARCA": (i) pct. 1 se înlocuiește cu următorul text: "1. Boală și maternitate (a) Prestații în natură: Administrația districtuală (amtskommune) competentă. În comuna Copenhaga: Magistraten
jrc3443as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88602_a_89389]
-
cu două elemente care strâng talia. El prezintă și deschidere care pleacă de la baza gambelor, prevăzură cu o închizătoare cu fermoar și cu un element de strângere de tip "arici". Țesătura are imprimeuri pe fața extremității unei gambe și pe dos, sub buzunarul revolver și este acoperită pe fața internă de o foaie din material plastic alveolar perceptibilă cu ochiul liber. 6210 40 00 Clasificarea este stabilită în conformitate cu regulile generale 1 și 6 de interpretare a Nomenclaturii Combinate, cu nota 2
jrc3453as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88612_a_89399]
-
Santos 2740 Santa Bárbara Indústria de Pescado S/A Salinas Margarida 2759 Pesqueira Nacional S/A Rio Grande 2786 Maricultura da Bahia S/A Valença 2797 Maripesca - Indústria, Comércio e Exportaçăo de Pescado Ltda Barra Itapemirim 2834 Cooperi - Cooperativa Mista dos Pescadores de Ilhéus Ilhéus 2840 Rander - Agroindústria, Comércio e Exportaçăo Ltda Gamă 2908 Freitas Lemos Ltda Belém 2935 Irmăos Braga Exportadora Ltda Belém 2945 Da Hora Indústria, Comércio e Exportaçăo Ltda Cabo Frio 2953 Golfinho Azul Indústria, Comércio e Exportaçăo
jrc2385as1994 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87539_a_88326]
-
sono di origine preferenziale...2. Versiunea olandeză De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr....1), veerklart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiele...2 oorsprong zijn. Versiunea portugheză O abaixo assinado, exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (autorizaçăo aduaneira nș...53), declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos săo de origem preferencial...54. Versiunea finlandeză Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupan:o...1) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei
jrc3370as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88528_a_89315]
-
II - BILAGA II - ANEXA II Direcciones de los organismos de intervención - Interventionsorganernes adresser - Anschriften der Interventionsstellen - Διευδύνσεις των οργανισμών παρεμβάσεως - Addresses of the intervention agencies - Adresses des organismes d'intervention - Indirizzi degli organismi d'intervento - Adressen van de interventiebureaus - Endereços dos organismos de intervençăo - Interventioelinten osoitteet - Interventionsorganens adresser - Adresele agențiilor de intervenție UNITED KINGDOM REGATUL UNIT Intervention Board Executive Agency Kings House 33 Kings Road Reading RG1 3BU Berkshire Tel. (01189) 58 36 26 Fax (01189) 56 67 50 1 JO
jrc3800as1998 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88962_a_89749]
-
poziția nr. 5905, expresia "tapete din materiale textile" cuprinde produsele prezentate în rulouri, de o lățime egală sau mai mare de 45 cm, destinate decorării pereților sau plafoanelor, constând dintr-o suprafață textilă fixată pe un suport, sau tratată pe dos (impregnată sau acoperită pentru a permite lipirea). Prezenta poziție cu cuprinde, totuși, tapetele constând din pulberi sau scame textile fixate direct pe un suport de hârtie (poziția nr. 4814) sau pe un suport din material textil (poziția nr. 5907). 4
jrc1253as1987 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86392_a_87179]
-
of chemical elements listed according to their atomic number (Z) Liste des éléments chimiques classés selon leur numéro atomique (Z) Elenco degli elemenți chimici ordinați secondo îl loro numero atomico (Z) Lijst van chemische elementen, garangschikt naar atoomgewicht (Z) Lista dos elementos químícos ordenados segundo o seu número atómico (Z) Z Simb. Es Da De El En Fr It Nl Pt 1 H Hidrogéno Hydrogen Wasserstoff Hydrogen Hydrogène Idrogeno Waterstof Hidrogénio 2 He Helio Helium Helium Helium Hélium Elio Helium Hélio
jrc2207as1993 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87360_a_88147]
-
silicates FR: composés de béryllium (glucinium) à l'exception des silicates doubles d'aluminium et de béryllium IT: composti del berillio esclusi silicați doppi di alluminio e berillio NL: berylliumverbindingen met uitzondering van beryllium-aluminiumsilicaat PT: compostos de berílio com excepcăo dos silicatos duplos de alumínio e berílio Clasificación, Klassificering, Einstufung, Taξινόμηση, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificaçăo Cârc. Cât. 2 ; R 49 Ț+ ; R 26 Ț ; R 25-48/23 Xi ; R 36/37/38 R 43 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, Επισήμανση, Labelling, Étiquetage
jrc2207as1993 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87360_a_88147]
-
annex FR: hexafluorosilicates; fluosilicates, à l'exclusion de ceux nommément désignés dans cette annexe IT: esafluosilicati, esclusi quelli espressamente indicați în questo allegato NL: hexafluorsilikaten, met uitzondering van de în deze bijlage met name genoemde PT: hexafluorossilicatos; fluorossilicatos, com excepçăo dos expressamente referidos no presente anexo Clasificación, Klassificering, Einstufung, Taξινόμηση, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificaçăo Xn ; R 22 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, Επισήμανση, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem Xn R: 22 S: (2-)13-24/25 Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, Όρια συγκέντρωσης
jrc2207as1993 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87360_a_88147]
-
à l'exclusion de ceux nommément désignés dans cette annexe IT: composti di arsenico, esclusi quelli espressamente indicați în questo allegato NL: arseenverbindingen met uitzondering van de în deze bijlage met name genoemde zouten PT: compostos de arsénio, com excepçăo dos expressamente referidos no presente anexo Clasificación, Klassificering, Einstufung, Taξινόμηση, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificaçăo Ț ; R 23/25 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, Επισήμανση, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem Ț R: 23/25 S: (1/2-)20/21-28-45 Límites de concentración, Koncentrationsgrænser
jrc2207as1993 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87360_a_88147]
-
xCdS.yHgS ), alsmede van în deze bijlage met name genoemde Cd-verbindingen PT: compostos de cádmio, com excepçăo do sulfosseleneto (xCdS.yCdSe ), do sulfureto mișto de cádmio e zinco (xCdS.yZnS ), do sulfureto mișto de cádmio e mercurio (xCdS.yHgS ) e dos expressamente referidos no presente anexo Clasificación, Klassificering, Einstufung, Taξινόμηση, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificaçăo Xn ; R 20/21/22 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, Επισήμανση, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem Xn R: 20/21/22 S: (2-)22* * Și se consideră oportuno
jrc2207as1993 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87360_a_88147]
-
à l'exclusion de ceux nommément désignés dans cette annexe IT: composti di stagno trimetile esclusi quelli espressamente indicați în questo allegato NL: trimethyltinverbindingen met uitzondering van de în deze bijlage met name genoemde PT: compostos de trimetilestanho com excepçăo dos expressamente referidos no presente anexo Clasificación, Klassificering, Einstufung, Taξινόμηση, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificaçăo Ț+ ; R 26/27/28 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, Επισήμανση, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem Ț+ R: 26/27/28 S: (1/2-)26-27-28-45 Límites de concentración
jrc2207as1993 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87360_a_88147]
-
à l'exclusion de ceux nommément désignés dans cette annexe IT: composti di stagno trietile esclusi quelli espressamente indicați în questo allegato NL: triethyltinverbindingen met uitzondering van de în deze bijlage met name genoemde PT: compostos de trietilestanho com excepçăo dos expressamente referidos no presente anexo Clasificación, Klassificering, Einstufung, Taξινόμηση, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificaçăo Ț+ ; R 26/27/28 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, Επισήμανση, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem Ț+ R: 26/27/28 S: (1/2-)26-27-28-45 Límites de concentración
jrc2207as1993 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87360_a_88147]
-
à l'exclusion de ceux nommément désignés dans cette annexe IT: composti di stagno tripropile esclusi quelli espressamente indicați în questo allegato NL: tripropyltinverbindingen met uitzondering van de în deze bijlage met name genoemde PT: compostos de tripropilestanho com excepçăo dos expressamente referidos no presente anexo Clasificación, Klassificering, Einstufung, Taξινόμηση, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificaçăo Ț ; R 23/24/25 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, Επισήμανση, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem Ț R: 23/24/25 S: (1/2-)26-27-28-45 Límites de concentración
jrc2207as1993 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87360_a_88147]
-
à l'exclusion de ceux nommément désignés dans cette annexe IT: composti di stagno tripentile esclusi quelli espressamente indicați în questo allegato NL: tripentyltinverbindingen met uitzondering van de în deze bijlage met name genoemde PT: compostos de tripentilestanho com excepçăo dos expressamente referidos no presente anexo Clasificación, Klassificering, Einstufung, Taξινόμηση, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificaçăo Xn ; R 20/21/22 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, Επισήμανση, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem Xn R: 20/21/22 S: (2-)26-28 Límites de concentración, Koncentrationsgrænser
jrc2207as1993 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87360_a_88147]
-
à l'exclusion de ceux nommément désignés dans cette annexe IT: composti di stagno triesile esclusi quelli espressamente indicați în questo allegato NL: trihexyltinverbindingen met uitzondering van de în deze bijlage met name genoemde PT: compostos de triexilestanho com excepçăo dos expressamente referidos no presente anexo Clasificación, Klassificering, Einstufung, Taξινόμηση, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificaçăo Xn ; R 20/21/22 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, Επισήμανση, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem Xn R: 20/21/22 S: (2-)26-28 Límites de concentración, Koncentrationsgrænser
jrc2207as1993 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87360_a_88147]
-
à l'exclusion de ceux nommément désignés dans cette annexe IT: composti di stagno trifenile esclusi quelli espressamente indicați în questo allegato NL: trifenyltinverbindingen met uitzondering van de în deze bijlage met name genoemde PT: compostos de trifenilestanho com excepçăo dos expressamente referidos no presente anexo Clasificación, Klassificering, Einstufung, Taξινόμηση, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificaçăo Ț ; R 23/24/25 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, Επισήμανση, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem Ț R: 23/24/25 S: (1/2-)26-27-28-45 Límites de concentración
jrc2207as1993 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87360_a_88147]
-
à l'exclusion de ceux nommément désignés dans cette annexe IT: composti di stagno tricicloesile esclusi quelli espressamente indicați în questo allegato NL: tricyclohexyltinverbindingen met uitzondering van de în deze bijlage met name genoemde PT: compostos de tricicloexilestanho com excepçăo dos expressamente referidos no presente anexo Clasificación, Klassificering, Einstufung, Taξινόμηση, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificaçăo Xn ; R 20/21/22 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, Επισήμανση, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem Xn R: 20/21/22 S: (2-)26-28 Límites de concentración, Koncentrationsgrænser
jrc2207as1993 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87360_a_88147]
-
à l'exclusion de ceux nommément désignés dans cette annexe IT: composti di stagno triottile esclusi quelli espressamente indicați în questo allegato NL: trioctyltinverbindingen met uitzondering van de în deze bijlage met name genoemde PT: compostos de trioctilestanho com excepçăo dos expressamente referidos no presente anexo Clasificación, Klassificering, Einstufung, Taξινόμηση, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificaçăo Xi ; R 36/37/38 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, Επισήμανση, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem Xi R: 36/37/38 S: (2) Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte
jrc2207as1993 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87360_a_88147]
-
antimoonverbindingen met uitzondering van tetroxide (Sb2O4), pentoxide (Sb2O5), trisulfide (Sb2S3), pentasulfide (Sb2S5) alsmede van în deze bijlage met name genoemde zouten PT: compostos de antimónio com excepçăo do tetróxido (Sb2O4), do pentóxido (Sb2O5), do trissulfureto (Sb2S3), do pentassulfureto (Sb2S5) e dos expressamente referidos no presente anexo Clasificación, Klassificering, Einstufung, Taξινόμηση, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificaçăo Xn ; R 20/22 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, Επισήμανση, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem Xn R: 20/22 S: (2-)22* * Și se consideră oportuno. Såfremt hensigtsmæssigt
jrc2207as1993 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87360_a_88147]
-
di bario escluso îl solfato di bario e i săli espressamente indicați în questo allegato NL: bariumzouten, met uitzondering van bariumsulfaat en în deze bijlage met name genoemde zouten PT: sais de bário, com excepçăo do sulfato de bário e dos sais expressamente referidos no presente anexo Clasificación, Klassificering, Einstufung, Taξινόμηση, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificaçăo Xn ; R 20/22 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, Επισήμανση, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem Xn R: 20/22 S: (2-)28 Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte
jrc2207as1993 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87360_a_88147]