7,241 matches
-
poate fi solicitat de asemenea să reprezinte societatea în fața autorităților competente ale statului membru de prestare a serviciilor pentru controlul existenței și valabilității poliței de asigurare de răspundere civilă auto; întrucât trebuie prevăzută o procedură flexibilă care să permită evaluarea reciprocității cu țările terțe pe o bază comunitară; întrucât scopul acestei proceduri nu este închiderea piețelor financiare ale Comunității, ci îmbunătățirea liberalizării piețelor financiare globale în țările terțe, deoarece Comunitatea își propune să își păstreze piețele financiare deschise pentru restul lumii
jrc1624as1990 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86769_a_87556]
-
Statele membre care aplică un sistem de control alternativ oferind garanții echivalente cu cele stabilite în art. 4 alin. (5) în ceea ce privește circulația, pe teritoriul lor, a ecvideelor și ecvideelor înregistrate, în special prin intermediul unui document de identificare, poate acorda, cu reciprocitate, una sau mai multe derogări de la dispozițiile art. 4 alin. (1) teza a doua și art. 8 alin. (1) a doua liniuță. Ele informează Comisia cu privire la aceasta. Articolul 7 (1) Ecvideele trebuie transportate, cât mai repede posibil, de la unitatea de
jrc1612as1990 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86754_a_87541]
-
decembrie 1992; întrucât această protecție a fost extinsă asupra societăților comerciale și a altor persoane juridice din Statele Unite ale Americii, Decizia Comisiei 90/541/CEE3 care a stabilit ca Statele Unite ale Americii să îndeplinească până la 31 decembrie 1992 condițiile de reciprocitate prevăzute în art. 1 alin. (2) din Decizia 90/511/CEE; întrucât Statele Unite ale Americii au o legislație corespunzătoare și întrucât este posibil să protejeze în continuare topografiile produselor din materiale semiconductoare în dreptul lor național și să asigure această protecție
jrc2082as1993 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87234_a_88021]
-
participarea publică la aceste proceduri; (b) introduce măsurile necesare pentru a se asigura că sunt luate corespunzător în considerare consecințele ecologice ale programelor și politicilor sale care ar putea avea efecte negative asupra diversității biologice; (c) promovează, pe bază de reciprocitate, notificarea, schimbul de informații și consultarea în ceea ce privește activitățile care intră sub jurisdicția sau controlul său și care ar putea afecta negativ diversitatea biologică a altor state sau a unor regiuni aflate în afara limitelor jurisdicției naționale, prin încurajarea încheierii de înțelegeri
jrc2151as1993 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87303_a_88090]
-
Alin. (2) lit. (b) nu împiedică aplicarea de către statele membre a acordurilor bilaterale încheiate cu țări terțe sau a practicilor cutumiare cu efect similar, conform cărora resortisanții acestor țări pot face declarații vamale pe teritoriul statelor membre respective, sub rezerva reciprocității. Articolul 65 La cererea sa, declarantul este autorizat să rectifice una sau mai multe date ale declarației după ce aceasta a fost acceptată de autoritățile vamale. Rectificarea nu are ca efect extinderea aplicării declarației asupra altor mărfuri decât cele care au
jrc2034as1992 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87186_a_87973]
-
regulament poate fi aplicată în cazul în care o măsură luată de o țară terță sau agenții săi restricționează sau amenință să restricționeze accesul companiilor maritime ale unei alte țări membre OCDE și în cazul în care, pe bază de reciprocitate, țara respectivă și Comunitatea au convenit să recurgă la o rezistență coordonată în caz de restricționare a accesului la încărcături. Această țară poate solicita o acțiune coordonată și se poate asocia la o astfel de acțiune coordonată în conformitate cu prezentul regulament
jrc1156as1987 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86295_a_87082]
-
autorizare a unor filiale sau a achiziționării de participații de către organisme reglementate de legislația unor țări terțe fac obiectul unei proceduri destinate să garanteze că societățile de investiții din Comunitate beneficiază, în țările terțe în cauză, de un regim de reciprocitate; întrucât autorizațiile acordate societăților de investiții de către autoritățile naționale competente în temeiul prezentei directive vor fi valabile la nivel comunitar și nu numai național, iar clauzele existente de reciprocitate nu vor mai avea efect de acum înainte; întrucât, prin urmare
jrc2171as1993 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87323_a_88110]
-
Comunitate beneficiază, în țările terțe în cauză, de un regim de reciprocitate; întrucât autorizațiile acordate societăților de investiții de către autoritățile naționale competente în temeiul prezentei directive vor fi valabile la nivel comunitar și nu numai național, iar clauzele existente de reciprocitate nu vor mai avea efect de acum înainte; întrucât, prin urmare, este nevoie de o procedură flexibilă pentru a face posibilă evaluarea reciprocității la nivel comunitar; întrucât scopul acestei proceduri nu este acela de a închide piețele financiare ale Comunității
jrc2171as1993 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87323_a_88110]
-
temeiul prezentei directive vor fi valabile la nivel comunitar și nu numai național, iar clauzele existente de reciprocitate nu vor mai avea efect de acum înainte; întrucât, prin urmare, este nevoie de o procedură flexibilă pentru a face posibilă evaluarea reciprocității la nivel comunitar; întrucât scopul acestei proceduri nu este acela de a închide piețele financiare ale Comunității, ci, mai degrabă, de a ameliora liberalizarea piețelor financiare globale din țările terțe, având în vedere intenția Comunității de a-și păstra piețele
jrc2171as1993 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87323_a_88110]
-
se aplică printr-o decizie a Consiliului și pe baza unei propuneri a Comisiei. Decizia se comunică oficial grupului ACP. DECLARAȚIA XVIII Declarația Comunității privind articolul 20 din anexa IV Dispozițiile articolului 20 din anexa IV se aplică în conformitate cu principiul reciprocității privind alți finanțatori. DECLARAȚIA XIX Declarația Comunității privind articolele 34, 35 și 36 din anexa IV Atribuțiile specifice agenților responsabili cu gestionarea și executarea resurselor Fondului sunt incluse într-un manual privind procedurile asupra cărora statele ACP sunt consultate în conformitate cu
22005A1028_01-ro () [Corola-website/Law/293359_a_294688]
-
CE) nr. 539/2001 de stabilire a listei țărilor terțe ai căror resortisanți trebuie să dețină viză pentru trecerea frontierelor externe ale statelor membre și a listei țărilor terțe ai căror resortisanți sunt exonerați de această obligație în ceea ce privește mecanismul de reciprocitate CONSILIUL UNIUNII EUROPENE având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolul 62 alineatul (2) litera (b) punctul (i), având în vedere propunerea Comisiei, având în vedere avizul Parlamentului European1, întrucât: (1) Mecanismul menționat la articolul 1
32005R0851-ro () [Corola-website/Law/294187_a_295516]
-
de obligația de a deține viză pentru resortisanții unuia sau mai multor state membre ar trebui să înceteze automat restabilirea provizorie a obligației de a deține viză decisă de către Consiliu. (4) Mecanismul de solidaritate modificat are ca obiectiv obținerea unei reciprocități depline care se aplică tuturor statelor membre și crearea unui mecanism efectiv și responsabil pentru asigurarea acesteia. (5) Regulamentul (CE) nr. 539/2001 ar trebui modificat în consecință. (6) Ar trebui prevăzut un regim tranzitoriu pentru situațiile în care, atunci când
32005R0851-ro () [Corola-website/Law/294187_a_295516]
-
Oficial. În cazul în care țara terță în cauză a introdus obligația de a deține viză pentru resortisanții a două sau mai multe state membre, măsura temporară încetează doar după ultima publicare". (2) Se inserează următorul alineat: "(5) Cât timp reciprocitatea exonerării de viză nu există între una dintre țările terțe enumerate de anexa II și unul dintre statele membre, Comisia raportează Parlamentului European și Consiliului până la 1 iulie a fiecărui an bisect cu privire la situația de nereciprocitate și, dacă este necesar
32005R0851-ro () [Corola-website/Law/294187_a_295516]
-
cu produse textile cu Ucraina. (2) Sub rezerva încheierii sale eventuale la o dată ulterioară, acordul trebuie semnat în numele Comunității. (3) Prezentul acord trebuie aplicat, cu titlu provizoriu, începând cu 1 ianuarie 2005, până la îndeplinirea procedurilor necesare încheierii sale, sub rezerva reciprocității, DECIDE: Articolul 1 Sub rezerva încheierii sale eventuale la o dată ulterioară, președintele Consiliului este autorizat să numească persoana împuternicită (persoanele împuternicite) să semneze, în numele Comunității, Acordul sub forma unui schimb de scrisori dintre Comunitatea Europeană și Ucraina privind prelungirea și
32005D0196-ro () [Corola-website/Law/293624_a_294953]
-
persoana împuternicită (persoanele împuternicite) să semneze, în numele Comunității, Acordul sub forma unui schimb de scrisori dintre Comunitatea Europeană și Ucraina privind prelungirea și modificarea Acordului dintre Comunitatea Europeană și Ucraina referitor la comerțul cu produse textile. Articolul 2 Sub rezerva reciprocității, acordul sub forma unui schimb de scrisori menționat la articolul 1 se aplică, cu titlu provizoriu, începând cu 1 ianuarie 2005 până la îndeplinirea procedurilor necesare încheierii sale. Textul acestui acord se atașează la prezenta decizie. Articolul 3 În conformitate cu procedura prevăzută
32005D0196-ro () [Corola-website/Law/293624_a_294953]
-
al părții importatoare. Echivalența a fost determinată și stabilită cu Canada, în ceea ce privește măsurile de sănătate animală referitoare la materialul seminal de bovine și în ceea ce privește măsurile de sănătate publică referitoare la carnea de porc. Echivalența a fost stabilită pe bază de reciprocitate. (2) În ceea ce privește echivalența dispozițiilor ante- și post-mortem aplicabile în UE pentru exporturile canadiene de carne de porc, definiția porcilor de comercializat și a altor cerințe de igienă trebuie să fie revizuită o dată cu aplicarea noilor reglementări ale Uniunii Europene privind igiena
32005D0306-ro () [Corola-website/Law/293652_a_294981]
-
Internațional pentru Migrație. B. Servicii de agenție de știri și de presă (CPC 962) 1. Niciunul 1. Niciunul 2. Niciunul 3. FR: Condiția privind cetățenia pentru administratorii Agence France Press (celelalte restricții sunt ridicate în cazul în care se acordă reciprocitate). 2. Niciunul 3. HU: Fără angajamente 4. Fără angajamente, cu excepția indicațiilor din secțiunea privind angajamentele orizontale de la punctele (i) și (ii) IT: În sectoarele presei cotidiene și al radioteleviziunii se aplică reguli speciale anticoncentrare; pentru deținerea societăților multimedia se stabilesc
22005A0210_01-ro () [Corola-website/Law/293315_a_294644]
-
de refugiat acordat în Polonia sau care se bucură de protecție temporară pe teritoriul acestei țări, pot întreprinde și desfășura activități economice pe teritoriul Poloniei, în baza acelorași norme ca și cele care se aplică cetățenilor polonezi. În conformitate cu cerințele de reciprocitate, în cazul în care acordurile internaționale ratificate nu conțin dispoziții în sens contrar, persoanele străine pot iniția și desfășura activități economice pe teritoriul Poloniei, în baza acelorași norme ca și cele care se aplică antreprenorilor cu sediul în Polonia. În
22005A0210_01-ro () [Corola-website/Law/293315_a_294644]
-
internaționale ratificate nu conțin dispoziții în sens contrar, persoanele străine pot iniția și desfășura activități economice pe teritoriul Poloniei, în baza acelorași norme ca și cele care se aplică antreprenorilor cu sediul în Polonia. În cazul în care nu există reciprocitate, persoanele străine au dreptul de a întreprinde și desfășura activități economice pe teritoriul Poloniei numai sub formă de societăți în comandită simplă, societăți cu răspundere limitată și societăți pe acțiuni; de asemenea, au dreptul de a participa la aceste societăți
22005A0210_01-ro () [Corola-website/Law/293315_a_294644]
-
responsabil cu aceste activități. LT: Cel puțin un reprezentant al sucursalei societății străine trebuie să fie rezident în Lituania. PL: Sucursale - pentru desfășurarea de activități economice pe teritoriul Poloniei, antreprenorii străini pot să înființeze sucursale în conformitate cu norma privind cerințele de reciprocitate, în cazul în care acordurile internaționale ratificate nu conțin dispoziții în sens contrar. Activitatea economică a sucursalei trebuie să fie similară cu cea întreprinsă de antreprenorul străin și trebuie numită o persoană care are dreptul să îl reprezinte pe antreprenorul
22005A0210_01-ro () [Corola-website/Law/293315_a_294644]
-
comparabil cu cel acordat de Comunitate entităților din țara respectivă, Consiliul poate, la propunerea Comisiei, să autorizeze un stat membru să refuze autorizarea unei entități care este efectiv controlată de acea țară terță și/sau de resortisanți ai țării respective (reciprocitate). D. Fabricare 15. Fabricarea de produse alimentare și băuturi Niciunul 16. Fabricarea de produse din tutun 17. Fabricarea de textile 18. Fabricarea de articole de îmbrăcăminte; finisarea și vopsirea blănurilor 19. Tăbăcirea și finisarea pielii; fabricarea de geamantane, poșete, șei
22005A0210_01-ro () [Corola-website/Law/293315_a_294644]
-
gaz, aburi și apă caldă AT: Fără angajamente. CZ: Fără angajamente. FR: Concesiunile și autorizațiile în domeniul hidroelectricității pot fi acordate numai resortisanților francezi sau resortisanților din Comunitate, precum și resortisanților din țări terțe, cu care au fost încheiate acorduri de reciprocitate în ceea ce privește exploatarea hidroelectricității. FI: Restricții privind investițiile într-o întreprindere angajată în activități care implică energie nucleară sau domeniul nuclear. EL: Combustibili solizi, minerale radioactive și energie geotermală: O licență de explorare poate fi refuzată persoanelor fizice sau juridice necomunitare
22005A0210_01-ro () [Corola-website/Law/293315_a_294644]
-
precum și la toate persoanele, grupurile sau entitățile anchetate, urmărite în justiție sau condamnate pentru infracțiuni de terorism. (5) Înțelegând că obiectivele prezentei decizii nu pot fi suficient realizate de către statele membre acționând singure și prin urmare, dată fiind nevoia de reciprocitate, pot fi mai bine realizate la nivel comunitar, Comunitatea poate lua măsuri în conformitate cu principiul subsidiarității prevăzut la articolul 5 din tratat. În conformitate cu principiul proporționalității, astfel cum este enunțat la articolul respectiv, prezentul regulament nu depășește ceea ce este necesar pentru îndeplinirea
32005D0671-ro () [Corola-website/Law/293780_a_295109]
-
și interdependența pe care legăturile istorice și valorile comune le-au stabilit între Comunitate, statele sale membre și Algeria, AVÂND ÎN VEDERE că statele membre, Comunitatea și Algeria doresc să consolideze respectivele legături și să stabilească relații durabile, bazate pe reciprocitate, solidaritate, parteneriat și codezvoltare, AVÂND ÎN VEDERE importanța pe care părțile o acordă principiilor Cartei Națiunilor Unite, în special respectarea drepturilor omului și a libertății politice și economice, care constituie însuși fundamentul asocierii, CONȘTIENTE, pe de o parte, de importanța
22005A1010_01-ro () [Corola-website/Law/293357_a_294686]
-
integral obiectivele asocierii între ele prin punerea în aplicare a dispozițiilor relevante din prezentul acord, cu scopul de a apropia nivelurile de dezvoltare economică și socială ale Comunității și ale Algeriei, CONȘTIENTE de importanța prezentului acord, care se bazează pe reciprocitatea de interese, concesii reciproce, cooperare și dialog, DORIND SĂ stabilească și să dezvolte consultări politice privind probleme bilaterale și internaționale de interes comun; CONȘTIENTE că terorismul și crima organizată internațională reprezintă o amenințare pentru îndeplinirea obiectivelor de parteneriat și de
22005A1010_01-ro () [Corola-website/Law/293357_a_294686]