7,557 matches
-
alineatul (1), revendicarea seniorității se consideră că a fost primită de Oficiu la data prevăzută la alineatul (1). (3) O cerere de revendicare a seniorității în conformitate cu articolul 148 alineatul (2) din regulament și cu alineatul (1) conține: (a) indicația că revendicarea seniorității se aplică unei înregistrări internaționale în conformitate cu Protocolul de la Madrid; (b) numărul de înregistrare al înregistrării internaționale; (c) numele și adresa titularului înregistrării internaționale în conformitate cu norma 1 alineatul (1) litera (b); (d) atunci când titularul a desemnat un reprezentant, numele și
32004R0782-ro () [Corola-website/Law/292955_a_294284]
-
intrat în vigoare, numărul înregistrării respective, precum și produsele și serviciile pentru care a fost înregistrată marca anterioară; (f) atunci când senioritatea este revendicată pentru o parte din produsele și serviciile incluse în înregistrarea anterioară, indicarea produselor și serviciilor care fac obiectul revendicării seniorității; (g) o copie a înregistrării corespunzătoare, certificată de către autoritatea competentă; (h) atunci când titularul înregistrării internaționale trebuie să fie reprezentat în procedurile angajate în fața Oficiului, în conformitate cu articolul 88 alineatul (2) din regulament, desemnarea unui reprezentant în sensul articolului 89 alineatul
32004R0782-ro () [Corola-website/Law/292955_a_294284]
-
titularul înregistrării internaționale trebuie să fie reprezentat în procedurile angajate în fața Oficiului, în conformitate cu articolul 88 alineatul (2) din regulament, desemnarea unui reprezentant în sensul articolului 89 alineatul (1) din regulament. (4) În cazul în care nu sunt îndeplinite condițiile privind revendicarea seniorității prevăzute la alineatul (3), Oficiul invită titularul înregistrării internaționale să remedieze neregulile. În cazul în care neregulile nu sunt corectate într-o perioadă specificată de Oficiu, acesta din urmă respinge cererea. (5) Atunci când Oficiul a acceptat cererea de revendicare
32004R0782-ro () [Corola-website/Law/292955_a_294284]
-
revendicarea seniorității prevăzute la alineatul (3), Oficiul invită titularul înregistrării internaționale să remedieze neregulile. În cazul în care neregulile nu sunt corectate într-o perioadă specificată de Oficiu, acesta din urmă respinge cererea. (5) Atunci când Oficiul a acceptat cererea de revendicare a seniorității, acesta informează Biroul internațional precizând: (a) numărul înregistrării internaționale respective; (b) denumirea statului membru sau al statelor membre în sau pentru care a fost înregistrată marca anterioară; (c) numărul înregistrării respective și (d) data de la care înregistrarea respectivă
32004R0782-ro () [Corola-website/Law/292955_a_294284]
-
pentru care a fost înregistrată marca anterioară; (c) numărul înregistrării respective și (d) data de la care înregistrarea respectivă a produs efecte. (6) Oficiul informează Oficiul Benelux al mărcilor sau serviciul central de proprietate industrială al statului membru în cauză cu privire la revendicarea seniorității după ce a acceptat-o. (7) Președintele Oficiului poate decide că cerințele privind documentele justificative care trebuie să fie furnizate de titularul înregistrării internaționale pot fi mai mici decât cele enunțate la alineatul (1) litera (g), sub rezerva că Oficiul
32004R0782-ro () [Corola-website/Law/292955_a_294284]
-
cerințele privind documentele justificative care trebuie să fie furnizate de titularul înregistrării internaționale pot fi mai mici decât cele enunțate la alineatul (1) litera (g), sub rezerva că Oficiul poate obține informațiile necesare din alte surse. Norma 111 Decizii privind revendicările seniorității Atunci când o revendicare a seniorității care a fost formulată în conformitate cu articolul 148 alineatul (1) din regulament sau care a fost comunicată în conformitate cu norma 110 alineatul (5), a fost retrasă sau anulată de către Oficiu, acesta notifică Biroul internațional cu privire la aceasta
32004R0782-ro () [Corola-website/Law/292955_a_294284]
-
care trebuie să fie furnizate de titularul înregistrării internaționale pot fi mai mici decât cele enunțate la alineatul (1) litera (g), sub rezerva că Oficiul poate obține informațiile necesare din alte surse. Norma 111 Decizii privind revendicările seniorității Atunci când o revendicare a seniorității care a fost formulată în conformitate cu articolul 148 alineatul (1) din regulament sau care a fost comunicată în conformitate cu norma 110 alineatul (5), a fost retrasă sau anulată de către Oficiu, acesta notifică Biroul internațional cu privire la aceasta. Norma 112 Examinarea privind
32004R0782-ro () [Corola-website/Law/292955_a_294284]
-
în conformitate cu articolele 108 și 154 din regulament, trebuie să conțină: (a) numărul înregistrării internaționale; (b) data înregistrării internaționale sau data desemnării Comunității Europene ulterioară înregistrării internaționale în conformitate cu articolul 3b alineatul (2) din Protocolul de la Madrid și, dacă este cazul, detaliile revendicării priorității înregistrării internaționale în conformitate cu articolul 154 alineatul (2) din regulament și detaliile revendicării seniorității în conformitate cu articolele 34, 35 și 148 din regulament; (c) indicațiile și elementele prevăzute la norma 44 alineatul (1) literele (a), (b), (f) și (g) și, dacă
32004R0782-ro () [Corola-website/Law/292955_a_294284]
-
internaționale; (b) data înregistrării internaționale sau data desemnării Comunității Europene ulterioară înregistrării internaționale în conformitate cu articolul 3b alineatul (2) din Protocolul de la Madrid și, dacă este cazul, detaliile revendicării priorității înregistrării internaționale în conformitate cu articolul 154 alineatul (2) din regulament și detaliile revendicării seniorității în conformitate cu articolele 34, 35 și 148 din regulament; (c) indicațiile și elementele prevăzute la norma 44 alineatul (1) literele (a), (b), (f) și (g) și, dacă este cazul, literele (h) și (k) și alineatul (2). (2) Atunci când cererea de
32004R0782-ro () [Corola-website/Law/292955_a_294284]
-
din regiune. (2) Nici una dintre dispozițiile prezentului protocol nu poate aduce atingere codificării și elaborării dreptului mării de către Conferința Organizației Națiunilor Unite privind dreptul mării, convocată în temeiul Rezoluției 2750 C (XXV) a Adunării Generale a Organizației Națiunilor Unite, nici revendicărilor sau pozițiilor juridice prezente sau viitoare ale oricărui stat cu privire la dreptul mării și la natura întinderii jurisdicției statului riveran și a statului de pavilion. Articolul 2 În scopul desemnării zonelor special protejate (denumite în continuare "zone protejate"), zona căreia i
jrc881as1984 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86019_a_86806]
-
interesului public, și poate decide să nu aprobe astfel de măsuri în cazul în care consecințele negative ale acestora ar putea depăși efectele lor benefice. O decizie de a nu aproba adoptarea măsurilor provizorii nu va aduce atingere nici unei alte revendicări a persoanei care solicită aceste măsuri. 5. Statele membre pot prevedea că în cazul în care se pretind daune interese pe motiv că o decizie a fost luată în mod ilegal, decizia contestată trebuie mai întâi anulată de către un organism
jrc1472as1989 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86613_a_87400]
-
afirmarea, sprijinirea sau negarea unei pretenții la suveranitate teritorială în regiunea Tratatului Antarctic sau nu creează drepturi de suveranitate în regiunea Tratatului Antarctic; (b) nu se interpretează ca o renunțare sau o diminuare din partea oricărei Părți a oricărui drept sau revendicare sau bază de revendicare a exercitării jurisdicției de stat de coastă în conformitate cu legislația internațională în regiunea la care se aplică prezenta convenție, sau ca o atingere la dreptul, revendicarea sau baza de revendicare în cauză; (c) nu se interpretează ca
jrc670as1981 by Guvernul României () [Corola-website/Law/85808_a_86595]
-
unei pretenții la suveranitate teritorială în regiunea Tratatului Antarctic sau nu creează drepturi de suveranitate în regiunea Tratatului Antarctic; (b) nu se interpretează ca o renunțare sau o diminuare din partea oricărei Părți a oricărui drept sau revendicare sau bază de revendicare a exercitării jurisdicției de stat de coastă în conformitate cu legislația internațională în regiunea la care se aplică prezenta convenție, sau ca o atingere la dreptul, revendicarea sau baza de revendicare în cauză; (c) nu se interpretează ca aducând atingere poziției nici uneia
jrc670as1981 by Guvernul României () [Corola-website/Law/85808_a_86595]
-
renunțare sau o diminuare din partea oricărei Părți a oricărui drept sau revendicare sau bază de revendicare a exercitării jurisdicției de stat de coastă în conformitate cu legislația internațională în regiunea la care se aplică prezenta convenție, sau ca o atingere la dreptul, revendicarea sau baza de revendicare în cauză; (c) nu se interpretează ca aducând atingere poziției nici uneia dintre Părți în privința recunoașterii sau nerecunoașterii unuia dintre drepturile, revendicările sau bazele de revendicare în cauză; (d) nu afectează dispoziția art. IV alin. (2) din
jrc670as1981 by Guvernul României () [Corola-website/Law/85808_a_86595]
-
din partea oricărei Părți a oricărui drept sau revendicare sau bază de revendicare a exercitării jurisdicției de stat de coastă în conformitate cu legislația internațională în regiunea la care se aplică prezenta convenție, sau ca o atingere la dreptul, revendicarea sau baza de revendicare în cauză; (c) nu se interpretează ca aducând atingere poziției nici uneia dintre Părți în privința recunoașterii sau nerecunoașterii unuia dintre drepturile, revendicările sau bazele de revendicare în cauză; (d) nu afectează dispoziția art. IV alin. (2) din Tratatul Antarctic, conform căreia
jrc670as1981 by Guvernul României () [Corola-website/Law/85808_a_86595]
-
internațională în regiunea la care se aplică prezenta convenție, sau ca o atingere la dreptul, revendicarea sau baza de revendicare în cauză; (c) nu se interpretează ca aducând atingere poziției nici uneia dintre Părți în privința recunoașterii sau nerecunoașterii unuia dintre drepturile, revendicările sau bazele de revendicare în cauză; (d) nu afectează dispoziția art. IV alin. (2) din Tratatul Antarctic, conform căreia nici o revendicare nouă sau extinderea unei revendicări existente la suveranitate teritorială în Antarctica nu vor fi afirmate, atât timp cât Tratatul Antarctic este
jrc670as1981 by Guvernul României () [Corola-website/Law/85808_a_86595]
-
care se aplică prezenta convenție, sau ca o atingere la dreptul, revendicarea sau baza de revendicare în cauză; (c) nu se interpretează ca aducând atingere poziției nici uneia dintre Părți în privința recunoașterii sau nerecunoașterii unuia dintre drepturile, revendicările sau bazele de revendicare în cauză; (d) nu afectează dispoziția art. IV alin. (2) din Tratatul Antarctic, conform căreia nici o revendicare nouă sau extinderea unei revendicări existente la suveranitate teritorială în Antarctica nu vor fi afirmate, atât timp cât Tratatul Antarctic este în vigoare. Articolul V
jrc670as1981 by Guvernul României () [Corola-website/Law/85808_a_86595]
-
cauză; (c) nu se interpretează ca aducând atingere poziției nici uneia dintre Părți în privința recunoașterii sau nerecunoașterii unuia dintre drepturile, revendicările sau bazele de revendicare în cauză; (d) nu afectează dispoziția art. IV alin. (2) din Tratatul Antarctic, conform căreia nici o revendicare nouă sau extinderea unei revendicări existente la suveranitate teritorială în Antarctica nu vor fi afirmate, atât timp cât Tratatul Antarctic este în vigoare. Articolul V (1) Părțile contractante care nu sunt părți la Tratatul Antarctic recunosc obligațiile și responsabilitățile speciale ale părților
jrc670as1981 by Guvernul României () [Corola-website/Law/85808_a_86595]
-
ca aducând atingere poziției nici uneia dintre Părți în privința recunoașterii sau nerecunoașterii unuia dintre drepturile, revendicările sau bazele de revendicare în cauză; (d) nu afectează dispoziția art. IV alin. (2) din Tratatul Antarctic, conform căreia nici o revendicare nouă sau extinderea unei revendicări existente la suveranitate teritorială în Antarctica nu vor fi afirmate, atât timp cât Tratatul Antarctic este în vigoare. Articolul V (1) Părțile contractante care nu sunt părți la Tratatul Antarctic recunosc obligațiile și responsabilitățile speciale ale părților consultante la Tratatul Antarctic în ceea ce privește
jrc670as1981 by Guvernul României () [Corola-website/Law/85808_a_86595]
-
ca autoritățile vamale ale țării exportatoare să prezinte o dovadă de origine emisă retroactiv autorităților vamale ale țării importatoare în termen de patru luni de la data aderării. Dispoziții generale și finale Articolul 9 Israelul se angajează să nu înainteze nici o revendicare, cerere sau acțiune și să nu modifice sau să retragă nici o concesie în temeiul articolului XXIV alineatul (6) și al articolului XXVIII din GATT 1994 în legătură cu extinderea Comunității. Articolul 10 Pentru 2004, volumul noilor contingente tarifare și mărirea volumului contingentelor
22006A0602_01-ro () [Corola-website/Law/294532_a_295861]
-
litigiilor având ca obiect proprietatea comercială și agricolă. Creșterea gradului de conștientizare publică în ceea ce privește consecințele construirii ilegale. - Elaborarea și aplicarea unei strategii care să cuprindă noi mecanisme durabile pentru a asigura continuitatea Direcției pentru locuințe și proprietăți în vederea administrării tuturor revendicărilor nesoluționate privind proprietățile rezidențiale. - Asigurarea aplicării eficiente a legii împotriva discriminării. - Adoptarea unor măsuri concrete pentru prevenirea și sancționarea tuturor formelor de violență împotriva femeilor. Aspecte regionale și obligații internaționale - Consolidarea cooperării regionale și a relațiilor de bună vecinătate. - Încheierea
32006D0056-ro () [Corola-website/Law/294688_a_296017]
-
ca produse originare din Comunitate în sensul prezentului acord. 2. Protocolul nr. 4 se aplică, mutatis mutandis, în ceea ce privește definiția de caracter originar al produselor menționate anterior." DISPOZIȚII TRANZITORII SECȚIUNEA IV Articolul 10 OMC Fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei se angajează să nu facă nici o revendicare, cerere sau retrimitere, nici să modifice sau să retragă nici o concesie în temeiul articolelor XXIV.6 și XXVIII din GATT 1994 în legătură cu extinderea Comunității. Articolul 11 Proba de origine și cooperarea administrativă (1) Probele de origine emise în mod corespunzător
22004A1229_04-ro () [Corola-website/Law/292030_a_293359]
-
prezentate în aplicarea legislației unui alt stat membru sau a prezentului regulament. (2) Toate actele, documentele și certificatele de orice tip ce trebuie prezentate atunci când se aplică prezentul regulament sunt scutite de autentificarea de către autoritățile diplomatice sau consulare. Articolul 81 Revendicări, declarații sau recursuri Revendicările, declarațiile sau recursurile care ar fi trebuit introduse, în aplicarea legislației unui stat membru, într-un anumit termen la o autoritate, instituție sau jurisdicție din statul membru respectiv, sunt admise, în cazul în care sunt introduse
32004R0883-ro () [Corola-website/Law/293024_a_294353]
-
unui alt stat membru sau a prezentului regulament. (2) Toate actele, documentele și certificatele de orice tip ce trebuie prezentate atunci când se aplică prezentul regulament sunt scutite de autentificarea de către autoritățile diplomatice sau consulare. Articolul 81 Revendicări, declarații sau recursuri Revendicările, declarațiile sau recursurile care ar fi trebuit introduse, în aplicarea legislației unui stat membru, într-un anumit termen la o autoritate, instituție sau jurisdicție din statul membru respectiv, sunt admise, în cazul în care sunt introduse în același termen menționat
32004R0883-ro () [Corola-website/Law/293024_a_294353]
-
respectiv, sunt admise, în cazul în care sunt introduse în același termen menționat la o autoritate, o instituție sau o jurisdicție corespunzătoare dintr-un alt stat membru. În acest caz, autoritatea, instituția sau jurisdicția astfel sesizată transmite fără întârziere aceste revendicări, declarații sau recursuri autorității, instituției sau jurisdicției competente din primul stat membru, fie direct, fie prin intermediul autorităților competente din statul membru în cauză. Data la care aceste revendicări, declarații sau recursuri sunt prezentate unei autorități, unei instituții sau unei jurisdicții
32004R0883-ro () [Corola-website/Law/293024_a_294353]