7,897 matches
-
trei sute treizeci și unu, nu *trei sute treizeci și una) etc. Aceste construcții reprezintă forme prescurtate ale structurilor vila (cu) numărul unu, parcela (cu) numărul doi etc. Într-o construcție ca Vila 1 [vila unu] nu se pune problema "acordului" între substantiv și numeralul care îi urmează, după cum nu se pune problema acordului nici într-o construcție ca Vila "Ghiocelul". 3. DEVIN TOATE NUMERALELE INVARIABILE? Ceea ce m-a determinat să aduc în discuție această problemă a fost, mai ales, constatarea că forma
[Corola-publishinghouse/Science/85025_a_85811]
-
discuție această problemă a fost, mai ales, constatarea că forma doisprezece s-a răspândit, în vorbirea redactorilor de televiziune sau de radio, și în contexte în care reprezintă în mod clar un dezacord între numeralul cu valoare de adjectiv și substantivul feminin sau neutru pe care îl precedă și căruia i se subordonează. O să dau câteva exemple de asemenea greșeli, fără să indic posturile de la care au fost culese (acestea apar pe site-ul CNA-ului, în toate etapele monitorizării): doisprezece
[Corola-publishinghouse/Science/85025_a_85811]
-
furnizarea de curent electric în doisprezece localități din județ. Extinderea formei de masculin a acestui numeral, în detrimentul celei de feminin, nu poate fi tolerată în asemenea contexte, pentru că numeralul, care are aici comportament de adjectiv, trebuie să se acorde cu substantivul care îi urmează și de care este dependent sintactic. La fel, nici în structura unor numerale compuse cu mii, milioane sau miliarde (de ex. are peste doisprezece mii de membri, există peste doisprezece mii de oameni, doisprezece milioane de lei
[Corola-publishinghouse/Science/85025_a_85811]
-
doisprezece mii de oameni, doisprezece milioane de lei etc.), unde primul element al numeralului compus trebuie să se acorde cu al doilea element al structurii; corect este numai douăsprezece mii, ca și două mii sau douăzeci și două de mii (pentru că substantivul mie, mii este feminin) și douăsprezece milioane/miliarde, ca și două milioane/miliarde sau douăzeci și două de milioane/miliarde (pentru că substantivele milion, milioane și miliard, miliarde sunt neutre, deci la plural selectează prin acord forma de feminin a numeralului-adjectiv care
[Corola-publishinghouse/Science/85025_a_85811]
-
doilea element al structurii; corect este numai douăsprezece mii, ca și două mii sau douăzeci și două de mii (pentru că substantivul mie, mii este feminin) și douăsprezece milioane/miliarde, ca și două milioane/miliarde sau douăzeci și două de milioane/miliarde (pentru că substantivele milion, milioane și miliard, miliarde sunt neutre, deci la plural selectează prin acord forma de feminin a numeralului-adjectiv care le precedă și le este subordonat), indiferent de genul substantivului care urmează după numeralul compus: douăsprezece mii de fete, douăsprezece mii
[Corola-publishinghouse/Science/85025_a_85811]
-
și două milioane/miliarde sau douăzeci și două de milioane/miliarde (pentru că substantivele milion, milioane și miliard, miliarde sunt neutre, deci la plural selectează prin acord forma de feminin a numeralului-adjectiv care le precedă și le este subordonat), indiferent de genul substantivului care urmează după numeralul compus: douăsprezece mii de fete, douăsprezece mii de băieți. Nu există niciun motiv ca numeralul cardinal doisprezece/douăsprezece, cu valoare adjectivală, să devină invariabil (adică să aibă forma unică doisprezece și pentru masculin, și pentru feminin
[Corola-publishinghouse/Science/85025_a_85811]
-
exemplu: douăzeci și unu de facultăți, șaptezeci și unu de instituții, treizeci și unu de sutimi, corpul format din nouăzeci și unu de piese etc.; în toate aceste situații, forma corectă a numeralului este cea de feminin (douăzeci și una de facultăți etc., pentru că substantivul regent al numeralului cu valoare adjectivală este feminin). Asemenea exprimări nu pot fi considerate drept rezultate ale unei tendințe de a transforma toate numeralele în cuvinte invariabile (ca majoritatea membrilor acestei clase), pentru că s-a înregistrat și situația inversă, adică
[Corola-publishinghouse/Science/85025_a_85811]
-
unele puncte "slabe", în mișcare. − Formele de feminin ale numeralelor cardinale compuse cu doi/două nu dispar din limba română; ele trebuie să fie folosite, în continuare, în construcțiile în care numeralul (cu valoare de adjectiv) este urmat de un substantiv feminin sau neutru, cu care se acordă (douăsprezece zile, douăzeci și două de episoade etc.), precum și atunci când fac parte din structura unor numerale supracompuse cu mii, milioane, miliarde (douăsprezece mii, treizeci și două de milioane, o sută două miliarde etc.
[Corola-publishinghouse/Science/85025_a_85811]
-
unor numerale supracompuse cu mii, milioane, miliarde (douăsprezece mii, treizeci și două de milioane, o sută două miliarde etc.). În același tip de construcții, în cazul numeralelor cardinale compuse cu unu/una se folosesc formele de masculin ale numeralului, dacă substantivul următor este masculin sau neutru (douăzeci și unu de copaci, o sută treizeci și unu de episoade etc.), precum și dacă fac parte din structura unor numerale supracompuse cu milioane sau miliarde (patruzeci și unu de milioane, o sută unu miliarde etc.); formele
[Corola-publishinghouse/Science/85025_a_85811]
-
o sută treizeci și unu de episoade etc.), precum și dacă fac parte din structura unor numerale supracompuse cu milioane sau miliarde (patruzeci și unu de milioane, o sută unu miliarde etc.); formele de feminin ale acelorași numerale se folosesc dacă substantivul următor este feminin (treizeci și una de zile etc.), precum și dacă fac parte din structura unor numerale supracompuse cu mii ( douăzeci și una de mii etc.). − Numai formele de masculin ale numeralelor cardinale variabile în funcție de gen (cu valoare de substantiv) se folosesc
[Corola-publishinghouse/Science/85025_a_85811]
-
folosesc dacă substantivul următor este feminin (treizeci și una de zile etc.), precum și dacă fac parte din structura unor numerale supracompuse cu mii ( douăzeci și una de mii etc.). − Numai formele de masculin ale numeralelor cardinale variabile în funcție de gen (cu valoare de substantiv) se folosesc în structurile în care acestea sunt precedate de un substantiv (masculin, neutru sau feminin), construcții în care numeralele funcționează ca "denumiri numerice" și nu se acordă cu substantivul precedent (deceniul/etajul/camera doi, kilometrul/decretul/legea doisprezece, troleibuzul
[Corola-publishinghouse/Science/85025_a_85811]
-
precum și dacă fac parte din structura unor numerale supracompuse cu mii ( douăzeci și una de mii etc.). − Numai formele de masculin ale numeralelor cardinale variabile în funcție de gen (cu valoare de substantiv) se folosesc în structurile în care acestea sunt precedate de un substantiv (masculin, neutru sau feminin), construcții în care numeralele funcționează ca "denumiri numerice" și nu se acordă cu substantivul precedent (deceniul/etajul/camera doi, kilometrul/decretul/legea doisprezece, troleibuzul/mașina treizeci și unu etc.). − În formulele de exprimare a datei calendaristice
[Corola-publishinghouse/Science/85025_a_85811]
-
masculin ale numeralelor cardinale variabile în funcție de gen (cu valoare de substantiv) se folosesc în structurile în care acestea sunt precedate de un substantiv (masculin, neutru sau feminin), construcții în care numeralele funcționează ca "denumiri numerice" și nu se acordă cu substantivul precedent (deceniul/etajul/camera doi, kilometrul/decretul/legea doisprezece, troleibuzul/mașina treizeci și unu etc.). − În formulele de exprimare a datei calendaristice, numeralele cardinale doi/două și cele compuse cu ele se pot folosi atât cu formele de masculin, cât
[Corola-publishinghouse/Science/85025_a_85811]
-
interes, fenomene gramaticale și fenomene discursive, ultimele fără a fi examinate în sine și pentru sine, ci pentru reflexele lor gramaticale. Pe de o parte, sunt prezentate fenomenele gramaticale în dinamica lor actuală (productivitatea actuală a diverselor tipare flexionare ale substantivului și ale verbului; frecvența deosebită a anumitor forme gramaticale, proliferarea anumitor tipare sintactice, concurența diverselor clase și forme, stadiul actual al variației literare libere, raportul dintre normă și uz etc.). Pe de altă parte, interesul se orientează spre fenomene discursive
[Corola-publishinghouse/Science/85015_a_85801]
-
clase lexico-gramaticale și pe tipuri de construcții sintactice. Sub fiecare capitol sunt incluse mai multe titluri, a căror așezare respectă criteriul relațiilor de conținut. În funcție de obiectivele fiecărui articol, volumul examinează fie fenomene de ansamblu (de exemplu, capitolul Trăsăturile flexionare ale substantivului în româna actuală sau capitolele despre dinamica flexiunii verbale actuale), fie fenomene de detaliu. Dintre fenomenele de detaliu, amintim: descrierea unor clase frecvente în româna actuală (precum clasa adjectivului invariabil sau a demonstrativelor), a unor procedee mult uzitate în româna
[Corola-publishinghouse/Science/85015_a_85801]
-
se întrepătrund curent în numeroase articole ale volumului de față. 4.2. Dinamica limbii actuale poate fi abordată pur descriptiv, prin examinarea direcțiilor de evoluție, a concurenței dintre fenomene, a ponderii diverselor clase și forme (așa cum apare în capitolele destinate substantivului și verbului), sau poate fi abordată normativ/prescriptiv, prin examinarea relației dintre normă și uz și prin înregistrarea, pe baza unor operații speciale de monitorizare, a principalelor încălcări actuale ale normei lingvistice, precum și a relației acestor abateri cu evoluția limbii
[Corola-publishinghouse/Science/85015_a_85801]
-
bogat, reprezentând un anume tipar flexionar, și caracteristica lui de tipar actualmente activ și puternic. Există, astăzi, clase flexionare bine reprezentate numeric, dar care, din punctul de vedere al românei actuale, au ajuns neproductive (să se vadă, în cazul flexiunii substantivului, relația dintre inventarul bogat de termeni și productivitatea scăzută - chiar "zero" - a tiparului flexionar feminin [sg. vocală accentuată - pl. -le; exemplu: basma - basmale, canapea - canapele)] sau a celui neutru [ĭu - iĭ; exemplu: consiliu - consilii, remediu - remedii]). În evaluarea unui tipar
[Corola-publishinghouse/Science/85015_a_85801]
-
Hereditary Genius în 1869. Cunoștea literele de tipar la 12 luni și două alfabete la 18 luni. Când avea 2 ani a citit o cărticică și înainte de a împlini 3 ani știa să se semneze. La 4 ani cunoștea toate substantivele, adjectivele și putea să spună cât este ceasul. La 5 ani dădea citate din Walter Scott. La 6 ani era familiarizat cu Iliada și Odiseea. La 7 ani citea, de plăcere, Shakespeare și putea memora o pagină întreagă citind-o
Creativitate : fundamente, secrete şi strategii by Georgel Paicu () [Corola-publishinghouse/Science/690_a_1152]
-
Prefață), fie e identificată cu ființa poetică, în stil neomodernist („poezia e sângele meu” - Andante). Actul creator impune o comparație cu Meșterul Manole, altundeva se vorbește despre cuprinderea demiurgică a lumii: „În fiecare verb o bătaie a inimii, / în fiecare substantiv - o monadă, / în fiecare adjectiv - ochii apoși ai unei căprioare” (Epitaful cuvintelor). Forța ce propulsează eul spre găsirea „țărmului de aur” al poeziei nu poate fi decât erosul, care înseamnă idealizare și proiecție cosmică a iubitei. De aceea, absența ei
TAUTU-2. In: Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/290101_a_291430]
-
de Vajracckedika-sūtra: „Chiar așa, Subhuti, n-am obținut nici cel mai neînsemnat lucru de la neîntrecuta, completa iluminare și tocmai de aceea ea este numită „iluminare completă neîntrecută” (samyak-sambodhi; păli: sammă sambodhi ). Cuvântul Buddha nu este un nume de persoană, un substantiv propriu, ci „un adjectiv care caracterizează o stare spirituală, cea de în luminare, pe care Gautama, fiul regelui Śuddhodana din Kapilavastu, a dobândit-o în urma unei îndelungate meditații contemplative asupra sensului existenței”. Acest termen este un epitet al celor care
BUDDHA REALITATE ŞI LEGENDĂ by EMIL VACARIU () [Corola-publishinghouse/Science/463_a_1294]
-
Mișicu (l-am Întâlnit Întâmplător la Neptun În 1970), care a aprobat să mă Înscriu la secția de limbă germană, pe care n-o cunoșteam deloc!. La două săptămâni de la Începerea cursurilor, profesoara de germană m-a pus să declin substantivul „Arbeit” („munca”), și la plural. Mam Încurcat, spunându-mi să stau jos. Directoarea m-a chemat, Întrebândumă ce fac cu școala. I-am spus că școala stă pe loc, iar eu nu prea merg... , că altul este scopul meu În
CORESPONDENŢĂ FĂLTICENEANĂ VOL.II by EUGEN DIMITRIU () [Corola-publishinghouse/Memoirs/700_a_1277]
-
minuțioase, legi poetice cu valabilitate generală și să ofere tablouri literare de ansamblu. Prima secțiune a cărții regrupează inedit poeți ca Anton Pann, Tudor Arghezi sau Marin Sorescu, interesați de obiectualitatea lumii, cu o expresivitate bazată pe utilizarea preponderentă a substantivului; cea de-a doua parte vizează, în urma unei cercetări incisive, reconstituirea unor profiluri literare: A.E. Baconsky, Daniel Turcea, Virgil Mazilescu, Nichita Stănescu sau Mircea Ivănescu. Înzestrat mai cu seamă pentru lectura poeților, scriind cu vervă și aplicație, finețe interpretativă
FLAMAND. In: Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/287016_a_288345]
-
liric trece lin pe deasupra lor, într-o plutire de aerostat prietenos și complice; prin levitație, plutire, zbor, „foiala moale” de jos e nu doar atent inventariată, ci și ocrotită. Iar densitatea verbală și nominală a versurilor, cadența verbelor și frecvența substantivelor creează o senzație paradoxală, de vârtej pentru o clipă încremenit: un bâlci magic suspendat într-o imagine, ca în Vis amalgamat: „În miez de cozonac, miez de șofran, / E-un târg burlesc cruțat de Ghinghis Han. Să nu mi-l
DIMOV. In: Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/286783_a_288112]
-
așa cum se uită că există un discurs franțuzesc. French Theory, titlul lui Franșois Cusset, vine să certifice că semnificațiile dacă nu chiar sensul discursului francez vine din altă parte, dinspre alt discurs. La fel și adjrectivele frenchy sau french determinînd substantivul literatură, sau ficțiune. Dinspre cel anglo-saxon care, de fapt, este discursul pămîntului plat. Atunci cînd spunem că nu ne mai place literatura franceză, ne situăm deja Într-un punct care, o știm bine, nu este niciodată, În acest registru, inocent
Ultimele zile din viaţa literaturii: enorm şi insignifiant în literatura franceză contemporană by Alexandru Matei () [Corola-publishinghouse/Science/2368_a_3693]
-
cu a sa prezență nominală obsesivă În Femeia perfectă, dar și În Le Feu d’artifice - “c’est la réalité qui vieillit mal”) nu se prezintă Într-un asemenea hal de precaritate Încît să fie nevoie de acțiune - acest sartrian substantiv - pentru redresarea ei. Obiectele sînt atît de vii, la Deville (personificarea lor este poate un pod Între scriitura flegmatică franceză și cea optzecistă românească, congenere), Încît ele, printr-un procedeu invers celui romantic, Însuflețesc ființele: palmierul din Havana, În Femeia
Ultimele zile din viaţa literaturii: enorm şi insignifiant în literatura franceză contemporană by Alexandru Matei () [Corola-publishinghouse/Science/2368_a_3693]