1,049 matches
-
Nobunaga, privindu-l cu o scânteiere În ochi. Va să zică, Yoshimoto a luat-o pe drumul de Okehazama, fără să Întoarcă spre Odaka? Înainte de a apuca să sfârșească, se auzi un strigăt: — Priviți! Încă unul! Un călăreț, apoi și al doilea - cercetași ai armatei lui Nobunaga. Oamenii Își țineau respirația, În timp ce călăreții Își Îndemnau caii către tabără. Completând raportul anterior, cercetașii Îl informară pe Nobunaga despre răsturnările continue ale evenimentelor. — Forța principală a clanului Imagawa a pornit pe drumul către Okehazama, dar
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2247_a_3572]
-
Întoarcă spre Odaka? Înainte de a apuca să sfârșească, se auzi un strigăt: — Priviți! Încă unul! Un călăreț, apoi și al doilea - cercetași ai armatei lui Nobunaga. Oamenii Își țineau respirația, În timp ce călăreții Își Îndemnau caii către tabără. Completând raportul anterior, cercetașii Îl informară pe Nobunaga despre răsturnările continue ale evenimentelor. — Forța principală a clanului Imagawa a pornit pe drumul către Okehazama, dar tocmai acum s-au răspândit peste o regiune aflată puțin mai sus de Dengakuhazama, la miazăzi de Okehazama. Și-
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2247_a_3572]
-
alătură glasului Încordat al vasalului său. — Asta e! spuse el, plesnindu-și șaua. Exact asta vom face. Vom lua capul lui Yoshimoto. Dengakuhazama se află drept spre răsărit. Generalii, Însă, se arătară nedumeriți și plini de suspiciuni când auziră rapoartele cercetașilor, și Încercară să stăvilească elanul instinctiv al lui Nobunaga. Seniorul, Însă, nu vru să-i asculte. — Bătrâni senili ce sunteți! Acum de ce vă mai codiți? Nu aveți altceva de făcut decât să mă urmați. Dacă eu intru În foc, intrați
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2247_a_3572]
-
cu mâinile Împreunate În rugăciune. După ce groapa fu astupată și deasupra ei se Înălță o movilă, ridicară ochii spre un curcubeu minunat care se arcuia pe cerul senin. Pe când oamenii stăteau privind această scenă, În tabără sosi un grup de cercetași care fuseseră În recunoaștere prin regiunea din jurul satului Odaka. Tokugawa Ieyasu comanda avangarda lui Yoshimoto din Odaka. Ținând seama de dibăcia cu care Ieyasu demolase fortărețele de la Washizu și Marune, Nobunaga nu-și putea permite să-l subestimeze. — Când Tokugawa
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2247_a_3572]
-
cu care Ieyasu demolase fortărețele de la Washizu și Marune, Nobunaga nu-și putea permite să-l subestimeze. — Când Tokugawa a aflat că Yoshimoto e mort, tabăra de la Odaka a părut să intre În panică. Au trimis de mai multe ori cercetași, Însă, pe măsură ce aflau faptele, s-au calmat repede. În acest moment, se pregătesc să se retragă spre Mikawa la căderea nopții și nu par dornici să lupte. Nobunaga ascultă rapoartele și, În felul său propriu, anunță Întoarcerea triumfală: — Bine, atunci
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2247_a_3572]
-
ordinul lui Nobunaga Însemna să atace și să ocupe castelul. O spusese, Însă, ca și cum le-ar fi ordonat oamenilor lui să se instaleze Într-o poziție liberă. — Nobunaga Însuși iese la atac! strigă generalul de la comanda Castelului Wada, răspunzându-le cercetașilor din turnul de veghe; bătându-se peste mânerul săbiei, Întărâtă garnizoana: cerul ni i-a trimis! Castelele Kannonji și Mitsukuri vor putea să reziste cel puțin o lună, timp În care forțele lui Matsunaga și Miyoshi, Împreună cu aliații lor de la
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2247_a_3572]
-
deloc. Din acest motiv, printre vasalii săi erau unii care nu priveau cu ochi buni discrepanța Între cuvintele lui și intenția lor. Ieyasu, Însă, se grăbea, cu tenacitate, să se pregătească pentru plecarea pe câmpul de luptă, În timp ce primea rapoartele cercetașilor. Unul câte unul, ca dinții smulși dintr-un pieptene, soseau rapoarte despre fiecare Înfrângere. Shingen atacase provincia Totomi. De-acum, era posibil ca nici castelele din Tadaki și Iida să nu aibă altă variantă decât capitularea. În satele Fukuroi, Kakegawa
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2247_a_3572]
-
Hamamatsu, ocupând o poziție la miazănoapte de un povârniș. Acolo, așteptată apropierea forțelor clanului Takeda. Soarele răsări, iar cerul se acoperi de nori. Silueta unei singure păsări străbătea liniștită cerul larg, pe deasupra câmpiei uscate și ofilite. Din când În când, cercetașii ambelor armate, arătând ca niște umbre de păsări, se târau prin iarba uscată, apoi se grăbeau Înapoi spre liniile lor. În dimineața aceea, armata lui Shingen, care Înainte Își făcuse tabăra pe câmpie, traversă Râul Tenryu, Își continuă marșul și
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2247_a_3572]
-
totală și e clar că Întăririle lui Nobunaga nu au deloc voință să lupte. Dacă profitați de acest prilej, stăpâne, și atacați, nu se poate să nu Învingeți. În timp ce Nobushige bolborosea astfel, Shingen privi În urmă, după care ordonă unor cercetași să verifice raportul lui Nobushige. Auzind tonul pe care vorbea Shingen, Nobushige Își struni puțin calul și rămase În așteptare. Cei doi cercetași porniră În galop. Se știa că forțele inamice erau mult mai puțin numeroase decât ale lor, iar
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2247_a_3572]
-
se poate să nu Învingeți. În timp ce Nobushige bolborosea astfel, Shingen privi În urmă, după care ordonă unor cercetași să verifice raportul lui Nobushige. Auzind tonul pe care vorbea Shingen, Nobushige Își struni puțin calul și rămase În așteptare. Cei doi cercetași porniră În galop. Se știa că forțele inamice erau mult mai puțin numeroase decât ale lor, iar Nobushige respecta rezerva lui Shingen de a lua decizii pripite, dar era la fel de nerăbdător ca un cal nărăvaș tropăind din copite și aproape
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2247_a_3572]
-
lui Shingen de a lua decizii pripite, dar era la fel de nerăbdător ca un cal nărăvaș tropăind din copite și aproape că nu se mai putea stăpâni. O ocazie militară poate dispărea exact În clipa necesară fulgerului ca să lovească! Cei doi cercetași reveniră În goană să dea raportul: — Observațiile lui Oyamada Nobushige sunt exacte. E un prilej trimis din cer. Glasul lui Shingen bubui tunător. Coama albă a căștii sale se scutură Încoace și-ncolo, În timp ce le dădea comenzi generalilor din stânga și
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2247_a_3572]
-
de nori, dar nu se zărea nici un semn de fulgere sau vânt. Pe Muntele Gokurakuji, generalii celor două armate se adunară Într-un templu din vârf, pentru o consfătuire militară. În toul acesteia, Ieyasu fu anunțat că tocmai se Întorseseră cercetașii. Când auzi aceasta, Nobunaga spuse: — Sosesc la momentul potrivit. Aduceți-i aici ca să auzim cu toții veștile despre mișcările inamicului. Cei doi cercetași dădură raportul În chip destul de pompos. Primul Începu astfel: — Seniorul Katsuyori și-a instalat cartierul general la apus
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2247_a_3572]
-
un templu din vârf, pentru o consfătuire militară. În toul acesteia, Ieyasu fu anunțat că tocmai se Întorseseră cercetașii. Când auzi aceasta, Nobunaga spuse: — Sosesc la momentul potrivit. Aduceți-i aici ca să auzim cu toții veștile despre mișcările inamicului. Cei doi cercetași dădură raportul În chip destul de pompos. Primul Începu astfel: — Seniorul Katsuyori și-a instalat cartierul general la apus de Armugahara. Vasalii și cavaleriștii săi sunt, Într-adevăr, În putere. Par să numere aproape patru mii de oameni și se arată
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2247_a_3572]
-
cea mai mare parte, destul de incomplete. Dar generalii din unitățile pe care le menționaseră erau peste măsură de vestiți pentru ferocitatea și pentru curajul lor, iar Baba și Obata erau strategi reputați. În timp ce generalii clanurilor Oda și Tokugawa ascultau descrierile cercetașilor despre pozițiile inamicului, despre vehemența voinței acestuia de a lupta, despre calmul și Încrederea sa În sine, sângele li se scurgea din obraji. Tăceau, ca niște oameni răpuși de groază, chiar Înaintea unei bătălii. Dintr-o dată, vorbi Sakai Tadatsugu, cu
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2247_a_3572]
-
arcași; al patrulea, din sulițași și lăncieri; al cincilea, din halebardieri și spadasini. Corpul central era alcătuit din călăreții și ofițerii adunați În jurul lui Hideyoshi. Adăugând toboșarii, purtătorii de drapele, poliția militară, supraveghetorii, caii de rezervă, caii de samar și cercetașii, erau cam șapte mii cinci sute de oameni În total și orice privitor putea să vadă că era, Într-adevăr, o forță formidabilă. Kuroda Kanbei stătea la poarta Castelului Kasuta, Întâmpinându-i. Când Îl văzu, Hideyoshi descălecă imediat și se
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2247_a_3572]
-
lui Shikanosuke erau animați de același zel ca și comandantul lor. Juruiți să răpună clanul Mori și să-l readucă la putere pe Katsuhisa, căpetenia clanului Amako, erau oameni de cel mai loial curaj. Când generalii clanului Ukita aflară de la cercetașii lor că inamicul era clanul Amako, cu Shikanosuke În frunte, Îi cuprinse groaza. Simpla rostire a numelui lui Shikanosuke Îi arunca pradă unei terori ca aceea pe care o simte prada În fața tigrului flămând. Și nu Încăpea nici o Îndoială că
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2247_a_3572]
-
Înspre Bizen: — Fără Îndoială, Ukita Naoie prevede că voi ataca din nou Castelul Kozuki. Numai că, de astă dată, voi conduce personal o armată numeroasă și-i vom da planurile peste cap. Nu fi supărat, Shikanosuke. Anul se sfârși. Rapoartele cercetașilor erau exact conform așteptărilor: clanul Ukita transporta deja mari cantități de provizii În Castelul Kozuki; comanda castelului Îi fusese Încredințată lui Ukita Kagetoshi, iar zidurile castelului erau păzite de trupe alese pe sprânceană. Hideyoshi Înconjură castelul și le ordonă lui
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2247_a_3572]
-
vasalii prezenți se Întoarseră să vadă cine era acest cineva, Îl văzură pe Ranmaru, pajul lui Nobunaga. Nobunaga acceptă și-l Îndemnă să se grăbească. Sosi amiaza, iar Ranmaru Încă nu se Întorsese. Între timp, se primeau frecvent rapoarte de la cercetașii din regiunea Itami și cea a Castelului Takatsuki. Unul dintre acestea Îi Îngheță lui Nobunaga sângele În trup, anunțând ceva neașteptat. — Chiar azi În zori, o mare flotă a clanului Mori s-a apropiat de coastele din Hyogo. Soldații au
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2247_a_3572]
-
care stătuseră pe poziții la Himeji intrară În Okayama, iar clanul Ukita trimise Încă zece mii de oameni. Astfel, cu o forță combinată de treizeci de mii, Hideyoshi Înaintă, prudent, În Bitchu. După ce străbătu numai o leghe, se opri, așteptând rapoartele cercetașilor; după alte două leghe, se opri din nou, pentru o recunoaștere. Toți ostașii auziseră veștile despre strălucitele victorii din Kai, așa că, Înaintarea aceea precaută Îi frustra pe mulți. Unii declarară În grabă că fortărețele și Castelul Takamatsu puteau fi capturate
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2247_a_3572]
-
Kobayakawa. Nu vom rupe tratatul, făcându-ni-l pe Hideyoshi dușman pentru a doua oară. La vremea când consfătuirea secretă se sfârși, era seara zilei a patra. În timp ce reveneau În tabără, cei doi generali se Întâlniră cu un grup de cercetași de-ai lor. Ofițerul de la comandă arătă agitat, În Întuneric, spunând: — Cei din Ukita au Început să-și retragă trupele. Ascultând raportul, Kikkawa țistui din limbă. Prilejul trecuse deja. Kobayakawa citi gândurile fratelui său mai mare. — Mai ai unele regrete
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2247_a_3572]
-
fiind de la sine Înțeles că se cade ca Sebei să preia o linie a primei formațiuni de luptă, iar Ukon s-o preia pe cealaltă. Aștept din partea amândoura să izbândiți fapte pe măsura vorbelor voastre. Pe tot parcursul consfătuirii, soseau cercetași să dea raportul. — Seniorul Mitsuhide s-a retras de la Horagamine și și-a adunat forțele În regiunea din jurul satelor Yamazaki și Enmyoji. De asemenea, a părut să se regrupeze spre Castelul Sakamoto, dar azi dimineață a Început, dintr-o dată, să
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2247_a_3572]
-
nelinișteau. A doua zi dimineață, părăsi tabăra de la Shimo Toba și urcă, prin Trecătoarea Horagamine, În Yamashiro, loc unde stabilise să-și unească armata cu cea a lui Tsutsui Junkei. — Tsutsui Junkei n-a fost zărit Încă? Își Întreba Mitsuhide cercetașii, la intervale regulate, pe tot parcursul zilei. Întrucât Mitsuhide fusese În cârdășie cu Tsutsui Junkei Încă dinaintea atacului asupra Templului Honno, nu avusese nici nu motiv să se Îndoiască de loialitatea aliatului său - până acum. La căderea nopții, Încă nu
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2247_a_3572]
-
sunt aici, răspunse Dengo. — N-are de ce să nu stea de vorbă cu tine. Obține un răspuns de la el, chiar dacă va fi noaptea, târziu. — Am Înțeles, stăpâne. Dengo porni imediat spre Koriyama. Înainte de a apuca să se Întoarcă, Însă, sosiră cercetași anunțând că forțele lui Hideyoshi se Îndreptau spre răsărit, iar avangarda ajunsese deja În provincia vecină, Hyogo. — Cu neputință! Trebuie să fie o greșeală! izbucni Mitsuhide, când auzi vestea. Nu-i venea să creadă că Hideyoshi putuse Încheia pace cu
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2247_a_3572]
-
lui, fără o vorbă. Stătea căzut peste gâtul calului. Lui Tatewaki i se păru ciudat, dar Îl urmă totuși, asemenea celorlalți. Galopară astfel, pe drum, fără nici un incident, cale de vreo trei sute de metri. După ce-i ajunseră din urmă pe cercetași, cei treisprezece oameni continuară să Înainteze, cu Mitsuhide În poziția a șasea din față. Dintr-o dată, calul lui Murakoshi se cabră. În aceeași clipă, sabia lui scoasă din teacă lovi În partea din stânga șeii. Se auzi un dangăt sonor, când
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2247_a_3572]
-
siguranță, se știa prea bine că, fără el, asemenea probleme importante nu puteau fi rezolvate. Folosind drept „cheie“ această putere de influență, Katsuie schimbă direcția și coti spre Castelul Kiyosu, din Owari. Pe drum, din ceea ce auzi și după rapoartele cercetașilor, descoperi că mulți dintre vasalii supraviețuitori ai clanului Oda se Îndreptaseră spre Kiyosu Înainte ca scrisorile lui să fi ajuns la destinație. Samboshi, fiul moștenitorului lui Nobunaga, Nobutada, se afla deja acolo și, În mod firesc, toată lumea era de părere
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2247_a_3572]