1,421 matches
-
un exemplu concret. Un prieten de-al meu din Israel (dar născut În România), Eliezer Palmor, mare om de cultură și fost ambasador al Israelului În mai multe țări ale lumii, a scris un articol despre Mircea Eliade În care compatriotul nostru este acuzat, printre altele, că nu s-a dezis de legionarism nici la bătrânețe (lucru care nu s-a Întâmplat, de pildă, cu Emil Cioran, care și-a negat tinerețea legionară). Ca argument al acestei teorii, Eliezer Palmor a
Cum se scrie un text ştiinţific. Disciplinele umaniste by Ilie Rad () [Corola-publishinghouse/Science/2315_a_3640]
-
prin mimică sau gesturi: „- Glumă e să mă arză odată cu o avere de om... - Patruzeci de mii de franci!... - !!!” (I.L. Caragiale) Trebuie reținut faptul că, uneori, semnul exclamării se folosește În scrisori, după formula de adresare: „Salut!”, „Fraților români!”, „Stimați compatrioți!”. Dacă o interjecție este urmată de un substantiv În vocativ, semnul exclamării este Înlocuit de virgulă: „O, mamă, dulce mamă, din negură de vremi/ Pe freamătul de frunze la tine tu mă chemi” (M. Eminescu). Ca și În cazul semnului
Cum se scrie un text ştiinţific. Disciplinele umaniste by Ilie Rad () [Corola-publishinghouse/Science/2315_a_3640]
-
și alte acte de identitate după modelul celor din România, ceea ce a permis schimbarea identității celor suspecți și a celor urmăriți, respectiv a românilor care refuzaseră să se supună ordinelor de chemare ale guvernului Antonescu, studenților români și a altor compatrioți „ne pouvant justifier aucune nationalité”, cum menționau fișierele poliției - altfel spus, apți pentru deportare. Unele din aceste acte am reușit chiar un timp să le legalizez la Consulatul român din rue Brémontier, punând astfel total la adăpost persoanele care le
Din istoria feminismului românesc. Studiu și antologie de texte (1929-1948) by Ștefania Mihăilescu () [Corola-publishinghouse/Science/1936_a_3261]
-
la Consulatul român din rue Brémontier, punând astfel total la adăpost persoanele care le întrebuințau. Tot prin Gociu s-au tipărit diverse alte legitimații (carnete ale unor asociații ca Asociația pescarilor amatori), pentru a face mai verosimilă noua identitate a compatrioților noștri. La început medicii români democrați se întruneau în locuința pictorului Erco, care stătea în spatele uneia din gările pariziene. Prin el se ținea și legătura cu grupul studenților antifasciști. După deportarea lui Erco în Germania, grupul de medici avea ca
Din istoria feminismului românesc. Studiu și antologie de texte (1929-1948) by Ștefania Mihăilescu () [Corola-publishinghouse/Science/1936_a_3261]
-
expulzați din Franța. Printre medicii expulzați atunci eram și eu (deși decorată cu Medalia Rezistenței la propunerea organizației Comité Médical de la Résistance) și dr. Andrei Herșcovici (rănit în zilele insurecției pariziene, în luptele din al V-lea arondisment), alături de alți compatrioți ca Elena Alexandrescu, Petre Alexandrescu, dr. Partenie Lucia, Coteanu, Arapu, Holescu. Au urmat apoi alte arestări și expulzări, printre care a lui Ilie Dumitru, I. Soru, N. Marinescu și alții. Toate acestea n-au șters din inimile noastre amintirea vie
Din istoria feminismului românesc. Studiu și antologie de texte (1929-1948) by Ștefania Mihăilescu () [Corola-publishinghouse/Science/1936_a_3261]
-
nu mai rămânea nimic altceva în viața mea, decât ironia asta uzată și scama unor amintiri inutile. Dimineață, orașul ardea, iar înaintarea focului părea că-i împinge pe ultimii străini către mare. M-am pomenit pe o plajă, în mulțimea compatrioților mei, care făceau semne cu brațele în direcția câtorva bărci ce veneau spre noi. În larg, se vedea un pachebot mare și alb, având un drapel roșu, ușor înălțat de vânt. Bărcile păreau nemișcate, încleiate în uleiul albastru al mării
Recviem pentru Est by Andreï Makine () [Corola-publishinghouse/Science/2348_a_3673]
-
asta, pentru că jefuiți lumea întreagă. Afurisita voastră de Americă e o pompă de sânge! Chiar credeți că se poate cumpăra orice cu dolarii voștri?“ În astfel de momente, Vinner tăcea. Cunoștea prea bine natura explozivă, dar uitucă, a foștilor săi compatrioți. Dar, mai cu seamă, era sigur că se putea într-adevăr orice cumpăra. Și că isteria nu era decât un simptom trecător la cel care tocmai era pe cale de-a fi cumpărat. Credeam că la toate aceste obiecții mai puteau
Recviem pentru Est by Andreï Makine () [Corola-publishinghouse/Science/2348_a_3673]
-
Mihaijlovć și mulți alții. Să remarcăm apoi că Samardžić face parte din cercul acelor istorici ai Sud-Estului căruia nu-i sunt indiferente procedeele de lucru, metodologia, teoretizarea fenomenelor studiate. De alminteri, un exemplu strălucit în această direcție l-au dat compatrioții săi, Bojidar Knejević și Gavro Manolović, cel din urmă cunoscut nu numai ca teoretician, ci și ca bizantinolog și egiptolog. Radovan Samardžić a abordat în mai multe împrejurări subiecte legate de școli, teorii și concepții istorice, socotind că preocupările sale
Tentaţia lui homo europaeus. Geneza ideilor moderne în Europa Centrală şi de Sud-Est by Victor Neumann () [Corola-publishinghouse/Science/2253_a_3578]
-
a țării sale venind cu zestrea de învățătură padovană, dar și cu o bogată colecție de cărți. Activitatea sa, de un larg orizont, promovează gândirea umanistă, înnoitoare, urmărește laicizarea culturii românești în sensul în care o urmărea, la alte dimensiuni, compatriotul său moldav, Dimitrie Cantemir. Istoria... sa (unde întâlnim, la fel ca în operele de mai târziu ale luminilor transilvane, sau aidoma cronicilor lui Ureche și Costin, o extensiune deosebită a originii romane a poporului român) mută accentul pe descrierea vechiului
Tentaţia lui homo europaeus. Geneza ideilor moderne în Europa Centrală şi de Sud-Est by Victor Neumann () [Corola-publishinghouse/Science/2253_a_3578]
-
vor fi lăsați să-și etaleze virtuțile poetice și ritmice. Ei plecau de la premisa, după mine falsă, că textul biblic trebuie redat Într-o limbă românească „specială”, plină de mister, cu fraze contorsionate și topică văcăresciană. Paranteză: foarte des Întîlnesc compatrioți extaziați În fața câte unui pasaj din vechile traduceri ale Bibliei sau din vechiul Pateric, din care nu pricep În realitate nimic, dar care „sună altfel”. Cauza acestor stări extatice ar fi „dulceața”, „farmecul”, „Întorsătura”, „muzicalitatea”, „tenta arhaică” a frazelor respective
Glafire. Nouă studii biblice și patristice by Cristian Bădiliță () [Corola-publishinghouse/Science/2307_a_3632]
-
național, contaminat de trăsături occidentale: cavalerism, eros spiritualizat, frenezie religioasă, se împărtășește de virtuți eroice, transpuse în romantism în slujba ideii patriotice. Ștefan cel Mare sau Petru Rareș țin discursuri pătrunse de mesianism romantic, presărate, însă, de sintagme pașoptiste („unirea compatrioților”). Petru Rareș, erou exponențial și cavaler fără prihană, este recunoscut, într-o scenă de suspans, semnalând justiția imanentă a istoriei, drept „clironom” (moștenitor) al dinastiei „Dragoșizilor” (Mușatinii). Domni scelerați, ca Ștefăniță Vodă, se folosesc de intriganți criminali: Malaspina, Griti. Atinși
ASACHI-2. In: Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/285464_a_286793]
-
ou de struț, doar India și China erau schițate stâlcit. Japonia era o peninsulă mică precum un strop de apă în prelungirea coastei de răsărit a Chinei. E greșit! Velasco strânse tare din umeri ca și cum nu mai putea îndura neștiința compatrioților săi și globul acela stâlcit. Dacă Japonia era privită cu dispreț, pentru Velasco însemna că țara pentru care el își pusese în joc întreaga viața era batjocorită. Japonia nu arată așa! Cât e de mare, padre? E o insulă mică
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2352_a_3677]
-
împreună cu ceilalți către Madrid de unde veniseră pentru ei patru trăsuri. Japonezii dădură roată cu privirea peste casele și caldarâmurile de piatră luminate de soarele ce sta să apună. Aveau un sentiment nespus de ciudat la gândul că înaintea lor niște compatrioți de-ai lor merseseră pe acest povârniș și priviseră și ei aceste case străine colorate în trandafiriu de lumina amurgului. Niște copii de paisprezece-cincisprezece ani...! murmură Tanaka. Gândindu-se la călătoria lor lungă și istovitoare de până atunci, nu numai
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2352_a_3677]
-
stăteau cufundați în tăcere ca niște statui de piatră cuprinzându-și genunchii cu mâinile. — Senior Hasekura, îl mai țineți minte pe japonezul acela? — Cel care fusese o dată călugăr? Până să-l întrebe Nishi, samuraiul își adusese și el aminte de compatriotul lor care trecuse pe la ei în Mexico. Fostul călugăr ce locuia împreună cu o indiancă într-o colibă cu acoperiș de stuf pe marginea unui lac din Tecali strălucind roșu ca sângele în lumina dimineții. Zicea că n-aveau să se
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2352_a_3677]
-
pe polițiștii de frontieră. Noul șofer, Kjau, sau domnul Joe, cum Îi spuneau prietenii mei, coborî și el să fumeze o țigară de foi. Cei din cocioaba unde se afla sediul autorității vamale și pentru emigrări Îl tratară pe Walter, compatriotul lor, cu suspiciune. Dar toți vameșii, de oriunde ar fi, se poartă așa. Nu te Întâmpină niciodată zâmbind și nu-ți urează ședere plăcută. Numele și adresa fiecăruia dintre cei doisprezece turiști au fost comparate literă cu literă cu cele
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2218_a_3543]
-
era uneori folosită de dependenții de heroină să-și umfle venele. Ce mai avea la ea? Se Întreba cum va supraviețui În Închisoare, ca să nu mai vorbim de amenințarea unei morți iminente. Vera se gândi și ea că unii dintre compatrioții săi ar fi putut fi mai puțin precauți, punând În pericol siguranța celorlalți. Moff, de exemplu, așa-zisul cultivator de bambus, fusese un pic cam prea entuziasmat să vadă piețele unde se făcea trafic cu droguri. Se uită fix la
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2218_a_3543]
-
de bucurie. —Ce prietenoși sunt oamenii de aici cu băieții care ne-au adus, remarcă Bennie. Probabil Walter aduce mulți oameni aici. Gândul că ceea ce ei consideraseră „o ocazie rară“ era de fapt o destinație turistică obișnuită Îi dezamăgi pe compatrioții mei. Ce trib sunt? Îl Întrebă Vera pe Pată Neagră. — Sunt Karen, spuse el. Toți oameni buni. Karen au fost primii În Birmania. Înainte să vină Bamar sau alții În Birmania, tribul Karen deja aici. —Ka-REN, repetă Roxanne. —Place tribul
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2218_a_3543]
-
statutul de ziarist adevărat, serios care e capabil să se ocupe de subiecte serioase. Ce să-ți dorești mai mult de-atât? Pentru Garrett, Harry Bailley era o ocazie neașteptată, dar cu mare potențial lucrativ. Urma să-l convingă pe compatriotul lui - căci, la urma urmelor, Harry era britanic prin naștere - să-i ofere „un exclusiv“. Se va duce apoi la Channel Four și le va da pe la nas cu această firimitură, să-și facă și ei o idee despre ce
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2218_a_3543]
-
ce băiat pe cinste. Se Împrietenește foarte ușor cu copii din alte țări, joacă baschet cu ei, le arată trucuri magice - e chiar talentat la așa ceva și atrage o mulțime de oameni... Și tot așa, Harry continuă să-și descrie compatrioții cu superlative generoase, Îngroșându-le calitățile morale, retușându-le pe loc portretul fizic, scăzându-le din ani și adăugând la tăria de caracter. Erau instruiți, dar cu picioarele pe pământ; erau foarte Îndrăgostiți sau aveau o căsnicie fericită; erau curajoși
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2218_a_3543]
-
cele mai importante monumente din țara noastră frumoasă de aur. Și tot azi Îi vom Întâmpina În noul și modernul aeroport internațional din Mandalay pe onorații noștri oaspeți din America, ei ni se vor alătura pentru a-i căuta pe compatrioții și membrii familiilor lor. Un interpret traduse discursul În engleză pentru Mary Ellen Brookhyser Feingold Fong și Dot Fletcher. Cele două femei erau copleșite de mulțimea adunată. Toate camerele alea de televiziune erau numai pentru ele? Lui Mary Ellen toată
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2218_a_3543]
-
care o putea avea un bărbat, koro, În care organele genitale erau absorbite În corp. Odată ce dispăreau, victima murea. Nu-i de mirare că plantele roșii erau supranumite „a doua viață“. Cu banii câștigați din vânzarea plantei, Pată Neagră și compatrioții săi cumpărau provizii În cantități discrete, de la diverși deținători de magazine, incluzând mâncărurile visate, desigur țesături și delicatese murate. Apoi urcau muntele și rămâneau acolo până ce aveau din nou o comoară de adus jos. Trecea Însă mult până găseau iarăși
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2218_a_3543]
-
aveau din nou o comoară de adus jos. Trecea Însă mult până găseau iarăși o plantă. Pată Neagră Îi Întrebă pe Heidi și pe Moff dacă văzuseră mai multe astfel de plante. —Vreo cinci, răspunse Moff. Pată Neagră le traduse compatrioților săi. — Unde găsit asta? Puteți să arătat? —Desigur. E bun de mâncat? Foarte bun, da, spuse Pată Neagră. Dar doar medicament, nu mâncare zilnică. —Pentru ce boală? Întrebă Moff. Ah, una foarte rea. Koro este una. Nu știe cuvânt În
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2218_a_3543]
-
la Început. Ori unde deschidea o ușă, era respins cu delicatețe motivând : la ora actuală germania se confruntă cu milioane de șomeri, În timp ce lucrul....!! Totuși, după câteva luni de căutare timp În care pierduse orice speranță, șansa le surâse. Un compatriot ce primise actele de a emigra În Canada, Îi recomandă la fostul lui loc de muncă, o instituție guvernamentală, unde era șeful curățeniei un jugoslav ce jongla cu emigranții plătindu-i destul de puțin În comparație cu mersul pieții Însă, Tony Pavone era
Legea junglei by Dumitru Crac () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1624_a_3102]
-
necunoscut. Numai la gândul de-a merge atât de departe, Într-o țară mai mare decât un continent, unde uneori disputele contracditorii dintre beligeranți, se făcea cu armele automate după cum cetise ea anumite reviste și mai ales după mărturisirile unor compatrioți ce vizitaseră această imensă Împărăție, patria multi milionarilor, se cutremura de frică, de nesiguranța de cum se vor descurca În această supremă civilizație a binelului desigur și a violențelor sub toate aspectele...!! Tony Pavone nici nu voia să audă. Germania era
Legea junglei by Dumitru Crac () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1624_a_3102]
-
să-l urmeze la o mașină care-i aștepta, depunându-i temporar la noua lor locuință unde translatorul Îi iniție. Adresa voastră e: 14-63 Greene Avenue, Redgewood New York 13437. Așa dar, vă aflați Într-un cartier unde trăiesc foarte mulți compatrioți, spanioli În toate variantele, precum și jugoslavi ce În general dețin controlul fabricelor de tricotaje. Chiria e plătită pe luna În curs iar mâine vom plăti propietarului și o chirie În avans. Pentru alimente și cheltuieli mărunte aveți 250 dollary lunar
Legea junglei by Dumitru Crac () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1624_a_3102]