1,852 matches
-
ortodocși (87,42%), cu o minoritate de penticostali (5,07%). Pentru 6,86% din populație, nu este cunoscută apartenența confesională. Denumirea localității provine de la vechiul substantiv turcesc "menzil", sau serviciu de poștă, olac. Cu vremea numele olăcăriei a suferit sincopa consoanei mediane „n” și transformarea vocalei „e” în „i”, iar după un timp denumirea s-a extins la întreaga localitate, care până atunci se numea "Eșteu", de la numele pârâului ce o traversează și care și el evoluase între timp în "Iașteu
Mizil () [Corola-website/Science/297024_a_298353]
-
ḥarf" au terminații variabile. Cuvintele sunt analizate în funcție de locul lor în vorbire ("mawḍi‘ fi-l-kalăm"). Sībawayhi introduce conceptele de "’i‘irăb" ("declinare, flexiune") și "‘ămil" ("operator"). Sunt expuse toate schemele lexicale cunoscute pentru nume, verbe și particule, grupate după numărul de consoane radicale (minimum două, maximum cinci). De asemenea, este discutată în detaliu derivarea ("ištiqăq"). Secțiunea dedicată morfologiei arabe ocupă aproximativ jumătate din corpul lucrării, în vreme ce ultimile șapte capitole sunt consacrate foneticii și fonologiei. Lui Sībawayhi ca și mentorului său al-Farăhīdī li
Sibawayh () [Corola-website/Science/330948_a_332277]
-
-i cazu ^ - și nu era... Tipul o fi crezut că suntem niște sectanți. Omicron apăsă din nou pe una din taste, se auzi iar un fâșâit, și îmi lipi de ureche aparatul. Parcă ar fi fost un glas, mai mult consoane, h-uri, un d dârdâit, ca apucat de friguri, un u lung, interminabil, și cam atât. "E verbul MOR, A MURI, în dialectul Kigali, îmi explică amicul ceresc, și, apăsând iar pe buton, lăsă banda să se desfășoare repede înapoi
Pe Obi, pe Irtîș... by Constantin Țoiu () [Corola-journal/Journalistic/10804_a_12129]
-
groase și îndoite, cari constituie elementele materiale ale scrisorii. În urmă vin toate literile mici cu sonul original, rânduite genetic, adică astfel încît după cel mai ușor de scris, de ex. i, urmează o, apoi a, u, e, apoi din consoane n, m și a. m. d. Copilul nu citește nicăieri silabe izolate fără de înțeles, ci pretutindenea împreunează cu sunetele ce le rostește un înțeles concret, încît se evită învățătura mecanică. Rostind cuvinte cu înțeles concret, i se prezintă o icoană în
Opere 10 by Mihai Eminescu [Corola-publishinghouse/Imaginative/295588_a_296917]
-
grecescul ζ). Astfel, "*khrusos", "aur" se scria cu semnele silabice "ku-ru-so", "*gwous", "vacă" era scris cu semnele "qo-u", iar "*khalkos" "bronz" era scris "ka-ko". Forma miceniană a greacăi conservă un număr de însușiri arhaice de moștenire indo-europeană, cum ar fi consoanele labiovelare care au trecut prin schimbări fonetice dependente de context înainte cu câteva sute de ani de apariția scrierii alfabetice grecești. Culegerea de texte ale epocii scrierii grecești miceniene constă din aproape 6000 de tablete și cioburi de lut în
Limba miceniană () [Corola-website/Science/307310_a_308639]
-
procent de 91,51% din populația Finlandei are limba maternă finlandeza, un rest de 5.5% având Suedeza, iar restul Sami sau alte limbi ca limbă maternă. Sunetele limbii finlandeze sunt: Vocale: [a o u e i æ ø y] Consoane: [p t k d m n ŋ s h l r j v] și stopul glotal. De curând au fost împrumutate din alte limbi încă câteva consoane, pe care însă nu toți vorbitorii pot să le pronunțe: b g f
Limba finlandeză () [Corola-website/Science/296643_a_297972]
-
Sunetele limbii finlandeze sunt: Vocale: [a o u e i æ ø y] Consoane: [p t k d m n ŋ s h l r j v] și stopul glotal. De curând au fost împrumutate din alte limbi încă câteva consoane, pe care însă nu toți vorbitorii pot să le pronunțe: b g f š și ž. Vocalele pot fi scurte sau lungi, diferența de durată putând fi singura care deosebește două cuvinte, de exemplu "tuli" "foc" și "tuuli" "vânt". Consoanele
Limba finlandeză () [Corola-website/Science/296643_a_297972]
-
consoane, pe care însă nu toți vorbitorii pot să le pronunțe: b g f š și ž. Vocalele pot fi scurte sau lungi, diferența de durată putând fi singura care deosebește două cuvinte, de exemplu "tuli" "foc" și "tuuli" "vânt". Consoanele de asemenea pot fi scurte sau lungi, cu excepția a patru - [d h j v]. Consoanele lungi (duble) pot apărea numai între vocale și, în cazul obstruentelor, și după o rezonantă. De exemplu "mato" "vierme", "matto" "covor", "ranka" "șira (spinării)", "rankka
Limba finlandeză () [Corola-website/Science/296643_a_297972]
-
și ž. Vocalele pot fi scurte sau lungi, diferența de durată putând fi singura care deosebește două cuvinte, de exemplu "tuli" "foc" și "tuuli" "vânt". Consoanele de asemenea pot fi scurte sau lungi, cu excepția a patru - [d h j v]. Consoanele lungi (duble) pot apărea numai între vocale și, în cazul obstruentelor, și după o rezonantă. De exemplu "mato" "vierme", "matto" "covor", "ranka" "șira (spinării)", "rankka" "aspru". Alfabetul limbii finlandeze este: A B C D E F G H I J
Limba finlandeză () [Corola-website/Science/296643_a_297972]
-
În plus, [ŋ] mai poate apărea și în alte poziții în cuvinte împrumutate recent, de exemplu "englanti" ['eŋlanti] "engleză" și "signaali" ['siŋna:li] "semnal". Stopul glotal apare numai la sfârșitul cuvintelor, urmat de o vocală. Dacă este urmat de o consoană, atunci este asimilat consoanei respective.
Limba finlandeză () [Corola-website/Science/296643_a_297972]
-
poate apărea și în alte poziții în cuvinte împrumutate recent, de exemplu "englanti" ['eŋlanti] "engleză" și "signaali" ['siŋna:li] "semnal". Stopul glotal apare numai la sfârșitul cuvintelor, urmat de o vocală. Dacă este urmat de o consoană, atunci este asimilat consoanei respective.
Limba finlandeză () [Corola-website/Science/296643_a_297972]
-
o distincție între formele nedeterminate și relative (modernele "i-" și "ki-"; acestea ar putea corespunde lui "kv-" și "k-") si nici nu sunt cunoscute formele posesive: Limba esperanto avea în această etapă o alternanță fonetică consonantică la verbe, cu o consoană surdă pentru o încercare a face ceva, și o consoană vocală pentru o reușită a face ceva. De exemplu, "aŭti" de a asculta (pe), "aŭdi" a auzi; "trofi" a căuta, "trovi" a găsi; "prufi" a argumenta (o idee), "pruvi" a
Proto-esperanto () [Corola-website/Science/336048_a_337377]
-
ki-"; acestea ar putea corespunde lui "kv-" și "k-") si nici nu sunt cunoscute formele posesive: Limba esperanto avea în această etapă o alternanță fonetică consonantică la verbe, cu o consoană surdă pentru o încercare a face ceva, și o consoană vocală pentru o reușită a face ceva. De exemplu, "aŭti" de a asculta (pe), "aŭdi" a auzi; "trofi" a căuta, "trovi" a găsi; "prufi" a argumenta (o idee), "pruvi" a dovedi. Urme ale acestora rămân în câteva perechi de cuvinte
Proto-esperanto () [Corola-website/Science/336048_a_337377]
-
lack of a vowel, or the existence of the default, or "inherent", vowel, which în the case of Marathi is the schwa. Limba Marathi se scrie cu caractere Devanagari, un script alfasilabic sau abugida, ce cuprinde 16 vocale și 36 consoane, formând un total de 52 de litere. Se scrie de la dreapta la stânga. Scriptul Devnagari, folosit în scrierea limbii Marathi, este ușor diferit față de Hindi sau alte limbi. Scriptul Marathi Devnagari este denumit că script Balbodh (बाळबोध
Limba marathi () [Corola-website/Science/314001_a_315330]
-
tiparului la scară largă, scriptul Modi nu s-a mai folosit, dovedindu-se foarte dificil în aranjare. În prezent, datorită disponibilității fonturilor Modi și entuziasmului tinerei generații, script-ul este departe de a fi dispărut.See Reference Links). În limba Marathi, consoanelor li se adaugă implicit vocală neutră, schwa. De aceea, , va fi <nowiki>'təyăce'</nowiki>, si nu <nowiki>'tyăce'</nowiki>. Pentru a forma <nowiki>'tyăce'</nowiki>, va trebui adăugat + , rezultând . Când două sau mai multe consoane consecutive sunt urmate de o
Limba marathi () [Corola-website/Science/314001_a_315330]
-
Reference Links). În limba Marathi, consoanelor li se adaugă implicit vocală neutră, schwa. De aceea, , va fi <nowiki>'təyăce'</nowiki>, si nu <nowiki>'tyăce'</nowiki>. Pentru a forma <nowiki>'tyăce'</nowiki>, va trebui adăugat + , rezultând . Când două sau mai multe consoane consecutive sunt urmate de o vocală, se formează apoi un jodakshar (grup de consoane). Exemple de grupuri de consoane sunt prezentate mai jos: Limba Marathi are câteva grupuri de consoane care sunt rareori întâlnite printre limbile pământului, inclusiv așa- numitele
Limba marathi () [Corola-website/Science/314001_a_315330]
-
aceea, , va fi <nowiki>'təyăce'</nowiki>, si nu <nowiki>'tyăce'</nowiki>. Pentru a forma <nowiki>'tyăce'</nowiki>, va trebui adăugat + , rezultând . Când două sau mai multe consoane consecutive sunt urmate de o vocală, se formează apoi un jodakshar (grup de consoane). Exemple de grupuri de consoane sunt prezentate mai jos: Limba Marathi are câteva grupuri de consoane care sunt rareori întâlnite printre limbile pământului, inclusiv așa- numitele "pronunții aspirate nazale" (, nh, si mh) și pronunții aspirate lichide (rh, , lh, and vh
Limba marathi () [Corola-website/Science/314001_a_315330]
-
nowiki>, si nu <nowiki>'tyăce'</nowiki>. Pentru a forma <nowiki>'tyăce'</nowiki>, va trebui adăugat + , rezultând . Când două sau mai multe consoane consecutive sunt urmate de o vocală, se formează apoi un jodakshar (grup de consoane). Exemple de grupuri de consoane sunt prezentate mai jos: Limba Marathi are câteva grupuri de consoane care sunt rareori întâlnite printre limbile pământului, inclusiv așa- numitele "pronunții aspirate nazale" (, nh, si mh) și pronunții aspirate lichide (rh, , lh, and vh). Câteva exemple sunt prezentate mai
Limba marathi () [Corola-website/Science/314001_a_315330]
-
nowiki>, va trebui adăugat + , rezultând . Când două sau mai multe consoane consecutive sunt urmate de o vocală, se formează apoi un jodakshar (grup de consoane). Exemple de grupuri de consoane sunt prezentate mai jos: Limba Marathi are câteva grupuri de consoane care sunt rareori întâlnite printre limbile pământului, inclusiv așa- numitele "pronunții aspirate nazale" (, nh, si mh) și pronunții aspirate lichide (rh, , lh, and vh). Câteva exemple sunt prezentate mai jos. În decursul a mai multor secole, limba Marathi și oamenii
Limba marathi () [Corola-website/Science/314001_a_315330]
-
trecea încet și plin pe lângă noi. Zăpada ne scârțâia sub picioare, tăceam amândoi și mă simțeam cuprins de o energie greoaie, care mă ducea cu gândul la Beethoven. Nu la muzica lui, ci la nume, țintuit parcă la pământ de consoanele b, t, v, și n ca de patru țăruși ruginiți. Știam ce voia să însemne energia; o mai simțisem și de alte ori, mai precis de fiecare dată când urma să mă despart de o fată. Ceea ce se întâmpla, conform
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1965_a_3290]
-
pentru mine puritatea pierdută, credința în valorile eterne ale satului romậnesc, savantul anonim care trudea din greu acolo, peste dealuri și ape, la poale de munți, mậnuitorul lui A și M, al lui O și R, al tuturor vocalelor și consoanelor limbii romậne pe care eu cu toată Facultatea mea de Litere nu știusem să le prind din zbor la momentul oportun. Profesorul meu era foarte bine pregătit, dar eleva se dovedise incapabilă să se ridice la nivelul pregătirii lui. Mărturisesc
Yon by Luminita Săndulache () [Corola-publishinghouse/Imaginative/91711_a_92875]
-
-mi foița de hârtie, imploră Rabbi Allevi. — Ce foiță? Întrebă Dee cu o diabolică ingenuitate. — Blestemat să fii, doctore Dee, zise rabinul. Și adevăr Îți zic că n-o să vezi zorii noului secol. Și se depărtă În noapte, murmurând niște consoane obscure și fără nici o vocală. O, Limbă Diabolică și Sfântă! Dee stătea sprijinit cu spatele de zidul umed din pasaj, pământiu la față, cu părul ridicat măciucă pe cap, ca creasta șarpelui. — Îl cunosc pe Rabbi Allevi, zise el. Voi
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2111_a_3436]
-
știu totul.“ „Dar făcând astfel, le dau creștinilor impresia că știu cu adevărat totul“. „Și, la un moment dat, cineva face gafa aia enormă. Confundă Ismael cu Israel“. „Deci Barruel, și Protocoalele, și Holocaustul sunt numai rodul unei schimbări de consoană.“ „Șase milioane de evrei uciși dintr-o eroare a lui Pico della Mirandola“. „Sau poate că e alt motiv. Poporul ales Își asumase sarcina interpretării Cărții. A răspândit o obsesie. Iar ceilalți, negăsind nimic În Carte, s-au răzbunat. Lumea
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2111_a_3436]
-
S-a făcut o liniște desăvârșită, de sanatoriu. Lipsea doar Cezar, să recite Plumb în cinci limbi și-n japoneză, ca în liceu. Se cățăra cu picioarele pe bancă, cu ochii ficși, matricola smulsă și punea accentul teribil, pe ultima consoană: Plumbî. La Olimpiadă, fusese dat afară, pentru că scrisese lucrarea în rusă, în loc de italiană. „Tu ești nebun?“, a sărit Mihnea. „Cauți un exemplar din 550 000? Unul singur?!“ „Exact.“ „Te credeam băiat isteț, Robane. Mă dezamăgești. Păi tu știi ce șanse
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1930_a_3255]
-
cuvântului de semivocala „i", a ??rei apertur? ne d? sentimentul c? Inc? firul sonor I?i conținu? Odiseea să c?tre orizonturi infinite. În cuvântul „departe", „a"-ul e poten?at de ?iruri de sunete ondulate succesiuni de vocale ?i consoane al c?ror final reîmprosp? teaz? impresia c? „versul nu s-a Încheiat Inc? ?i nu se va Încheia Inc? niciodat?, c? el I?i mai deap??? firul sonor, pierdut ?i neauzit, Într-o Înnegurat? dep?rtare" (E. Papu). De
Mihai Eminescu - imaginarul paradisiac by Luminiţa Teodorescu () [Corola-publishinghouse/Administrative/1299_a_2381]