2,332 matches
-
pentru definirea noțiunii de negru și varianta „blah” importată (sic!) din Old High German (vezi Merriam-Webster Dictionary, G. & C. Merriam Company Publishers, Springfield, Massachiusetts, USA, 1966, pg. 87). Încercând să tăiem firul în patru, ne punem întrebarea dacă grupajul onomatopeic englezesc „Blah, blah, blah” nu își trage cumva originea, nu din instabilul cuvânt spaniol „hablar” ci de la porecla dată acestor oameni negricioși, adică a blackilor (blachilor, sau blahilor), sau mai precis din persiflarea pronunției repezi a vorbirii acestora, care neînțeleși de catre
O PRIVIRE SINOPTICĂ ASUPRA ETNONIMULUI „BLACH” de GEORGE ROCA în ediţia nr. 910 din 28 iunie 2013 [Corola-blog/BlogPost/346183_a_347512]
-
în: Ediția nr. 2109 din 09 octombrie 2016 Toate Articolele Autorului Multe gânduri s-au așezat pe rețină timpului meu- gânduri, gânduri... uneori au venit și au plecat toate-odată alteori au plecat unul câte unul (liniștite, într-un delirant calm englezesc, nu s-au înghesuit să alerge). Multe gânduri au cântat timpului culorile vieții, pe litere- câte litere! ce alfabet ciudat! am vrut să scriu o carte despre fericire, multi dintre voi m-ați fi crezut, dar fericirea are milioane de
AM VRUT SĂ SCRIU O CARTE DESPRE FERICIRE, de MIRON IOAN în ediţia nr. 2109 din 09 octombrie 2016 [Corola-blog/BlogPost/369101_a_370430]
-
s-a ridicat pe un loc nisipos de la confluența a două pârâiașe ce se vărsau în Senne. Cum de prin secolul al XII-lea Bruxelles devenise o răscruce a rutelor comerciale între marile orașe ale Europei, unde se vindea lâna englezească, vinurile franțuzești sau berea germană, aceasta s-a dezvoltat foarte rapid. În locul caselor umile din lemn, au început să se ridice palatele nobilimii și ale patricienilor construite din piatră. În anul 1402 a fost începută construcția primăriei din Bruxelles, clădire
NOTE DE CALATORIE IN BELGIA de STAN VIRGIL în ediţia nr. 2294 din 12 aprilie 2017 [Corola-blog/BlogPost/370760_a_372089]
-
nu se vede în zare decât vag, turnul centralei electrice,- colo un gigant care se încăpățânează să le dea cu tifla zecilor de acoperișuri din țigla italienescă, azi la modă în tot pâlcul de vile cu piscină spaniolă și gazon englezesc retezat cu coasă manuală. Ceea ce nu se vedea de la distanță este burgul sau ceea ce a mai rămas din fortăreața săseasca de Ev Mediu,- casele sever aliniate pe stradele suprapuse peste tot atâtea tuneluri, subterane fatomatice mai mult sau mai putin
VARA LEOAICEI, FRAGMENT DIN ROMANUL IN LUCRU de MELANIA CUC în ediţia nr. 214 din 02 august 2011 [Corola-blog/BlogPost/370852_a_372181]
-
PROZĂA SĂPTĂMÂNII Acasă > Stihuri > Cugetare > MELANIA CUC - MONADE (1) - POEME BILINGVE Autor: Melania Cuc Publicat în: Ediția nr. 1338 din 30 august 2014 Toate Articolele Autorului FILMUL MEU MUT Silaba asta tot intra și iese Din ceașcă mea cu ceai englezesc. Mi s-au umezit buzele Și păru-mi miroase A mentă sălbatică. Mă mint că-i firesc, Și-mi planific să lipesc pe mai departe Mărci poștale scoase din uz Pe spătarul băncilor din parcul copiilor. Mâine dis de dimineață
POEME BILINGVE de MELANIA CUC în ediţia nr. 1338 din 30 august 2014 [Corola-blog/BlogPost/370429_a_371758]
-
părtinitoare, citând și menționând doar „elita” lor, și ignorând ori boicotând realizările celorlalți. Mai mult, la fel ca oile care dau toate în baltă luându-se una după alta, versiunile în limbi neengleze copiază sau imită pur și simplu versiunea englezească a Junkipediei - ducând voluntar sau involuntar la această dictatură globală în informație. Alt exemplu: studentul Stephen Crothers (în prezent cercetător independent) a fost dat afară de la doctorat în Australia pentru că a îndrăznit să afirme că nu există „găuri negre” (care
INTERVIU CU FLORENTIN SMARANDACHE de ANCA LĂPUŞNEANU în ediţia nr. 432 din 07 martie 2012 [Corola-blog/BlogPost/354295_a_355624]
-
este foarte importantă încrederea în bani și în bănci, deoarece nimeni nu și-ar depune economiile într-o bancă care nu inspiră încredere, care nu este destul de puternică pe piață. Despre etimologia leului și despre cum sunt bătute la fabricile englezești primele monede, au mai aflat, cu interes, elevii movileni din clasele gimnaziale. Un alt subiect, care a stârnit interesul auditoriului, a fost prezentarea unui material despre elementele de siguranță incorporate în bancnotele din polimer pe care le folosim noi, în
,,SĂ VORBIM DESPRE BANI ȘI BĂNCI” de CORNELIA VÎJU în ediţia nr. 1882 din 25 februarie 2016 [Corola-blog/BlogPost/354471_a_355800]
-
Ștefan Tropcea - Tribunalul / Săli aglomerate / De împricinați; / Unii au dreptate, / Alții... avocați. Senryul are aceeași formă fixă cu haikuul - trei versuri cu lungimea silabelor de tip 5-7-5. Voi ignora aici controversele legate de diferențele dintre silabele japoneze (onji), românești și englezești, precum și de imposibilitatea traducerii cu păstrarea metricii 5-7-5. Ce ne interesează pe noi sunt diferențele dintre haiku și senryu, oarecum paralele cu cele dintre catren și epigramă. William Higginson ne dă cea mai succintă definiție “Senryu - Comedia umană”. Edward Weiss
PARTEA I-A de DAN NOREA în ediţia nr. 1355 din 16 septembrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/353797_a_355126]
-
în linii mari ele sunt de bună factură. Afară de asta, am găsit un număr de traduceri de calitate medie și un număr și mai mare la un nivel oarecum jenant. Dar, eu însumi fiind traducător, sunt perfect conștient de proverbul englezesc despre cei care locuiesc în case construite din sticlă... Toate acestea însă m-au pornit pe calea (inițial modestă) de a traduce „câteva“ poeme. Nu sunt sigur ce însemna „câteva“ în mintea mea la acea dată. Probabil patru, cinci... Cel
DARUL POEZIEI ROMÂNEŞTI CĂTRE UNIVERSALITATE de DANIEL IONIŢĂ în ediţia nr. 802 din 12 martie 2013 [Corola-blog/BlogPost/352618_a_353947]
-
Bunicii nu prea intră pe acolo fără un motiv. Doar menajera. Cu ea o aranjez mâine într-un fel. - Adică? - O să-i dau niște bani, că și așa trebuie să-i duc prosopul. Așa ceva nu se găsește în comerț. Sunt englezești și din alte vremuri ca și bunicii mei. Așa ceva găsești numai la palatele regale și princiare. Nu ai văzut monograma de pe el, o coroană? Bunica când pleca peste graniță avea pașaport de membru al corpului diplomatic, nu o controla nimeni
ROMAN (CONTINUAREA ROMANULUI CAT DE MULT TE IUBESC...) de STAN VIRGIL în ediţia nr. 1170 din 15 martie 2014 [Corola-blog/BlogPost/353609_a_354938]
-
recolte bogate de neologisme, adevărate „pietre rare” pe care le-au agățat la gâtul limbii române. Și astăzi zestrea limbii române crește văzând cu...urechiile (și ochii), alte „pietre rare” fiind aruncate pe câmpiile țării, de data asta americane (adică, englezești). Așa să fi fost? Evident că Ov. Densușianu et. comp. mă contrazice cu dispreț savant. Mai ales profesorul G.Ivănescu cu a sa „Istorie a limbii române” în care afirmă că geto-dacii, după retragerea aureliană, au vorbit numai latina populară
LIMBA ROMÂNILOR -3 de NĂSTASE MARIN în ediţia nr. 1397 din 28 octombrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/347032_a_348361]
-
-se diferite aspecte - cunoștințele generale pe această temă, gramatica, ortografia, expresia orală (pronunție, fluență). Se folosesc și filme în engleză în urma cărora se țin dezbateri, de exemplu: la clasa a VII-a s-a vizionat un film despre câteva tradiții englezești, după care elevii au discutat pe marginea filmului, făcând paralele între obiceiurile britanice și cele suedeze. Mergând tot pe această linie, de Halloween, elevii au avut ca temă să ofere cât mai multe informații despre această tradiție (cum a apărut
PROGRAMELE UE PENTRU EDUCAŢIE de IOAN ADRIAN TRIFAN în ediţia nr. 1911 din 25 martie 2016 [Corola-blog/BlogPost/347116_a_348445]
-
ca temă să ofere cât mai multe informații despre această tradiție (cum a apărut, ce reprezintă, când și cum se desfășoară, comparație cu Suedia) și să scrie o scurtă poveste inspirată de această sărbătoare. De Crăciun, pe baza câtorva colinde englezești li s-a oferit vocabularul folosit pentru această sărbătoare și au avut ca temă să scrie o povestioară folosind cuvinte cu tematica de Crăciun. În cadrul orelor de franceză, un exemplu de predare foarte bun este folosirea cântecului „Octobre” de Francis
PROGRAMELE UE PENTRU EDUCAŢIE de IOAN ADRIAN TRIFAN în ediţia nr. 1911 din 25 martie 2016 [Corola-blog/BlogPost/347116_a_348445]
-
verzi pentru a-mi alege cea mai potrivită companie. Bat apoi un salut sau o întrebare și aștept. Dacă mi se răspunde, mi se deschid uși, ca în 1001 de nopți. Savurez cafeaua laolaltă cu cuvintele din jurul ei, românești sau englezești. După interfață, niciodată nu știu exact unde, dar poate fi oriunde pe mapamond, văd un om frumos fără să-l ating cu ochii, citesc mesajele unui necunoscut care vine spre mine fără să-mi ceară nimic, ci doar fiindcă în
CAFEAUA VORBITĂ de MIRELA BORCHIN în ediţia nr. 1047 din 12 noiembrie 2013 [Corola-blog/BlogPost/347209_a_348538]
-
Contrabasul se tînguie Păsările se ascund pe sub frunzele tremurătoare Violoncelul suspina în șoaptă timid Pianul hohotește vîntul cel nărăvaș Le-a umflat fustele crăițelor și ploaia Deodată inundă, haotică, în ritm de timpane, cîmpia Și roadele izvorînd de sub tîmpla Cornul englezesc iuțește vînătoarea Cîinii cu boturile umede în vînt și Arthemis Incordeazặ violă care se tînguie Animalul rănit răsuflă respira agonizează Culcat pe un pat de frunze uscate Care foșnesc, aburii moi îi dilata nările Organista apasă tragic pedalele Un bocet
CRISTINA LILA de CRISTINA LILA în ediţia nr. 465 din 09 aprilie 2012 [Corola-blog/BlogPost/357086_a_358415]
-
arestați pe când cădeau dintr-o farfurie zburătoare drept spre scăfârlia unui câine urmărit de trei chinezi la ambasada din Congo Brazaville din cauză de motive știute de ei în secret, direct la NASA. Pentru cercetări, au zis ei într-o englezească de baltă pe care eu nu am înțeles-o din cauză că vorbesc numai limba literară. Cercetări în amănunt, pentru că amănuntele de natură tehnică ale stației mele telefonice pe care am încercat odată să o vând cu deamănuntul nu le-au pătruns
MODERNIZĂRI LA CENTRALE TELEFONICE de MARIAN MALCIU în ediţia nr. 305 din 01 noiembrie 2011 [Corola-blog/BlogPost/357266_a_358595]
-
explic, tot în amănunt, că am folosit precizia germană adaptată ideal la viteza americană și tactica sovietică experimentată în conditiile interne de la Kap Karacal. Cu toate explicațiile mele, ei nu au înțeles aproape nimic. Din cauză că nu erau receptivi la o englezească pură, literară, încărcată cu o mulțime de termeni de natura tehnică și figuri de stil oltenești, precum bogat prezintă limba mea maternă, mai ales la perfectul simplu. Nu au pătruns cheia aparaturii și nici mesajul meu de pace... M-au
MODERNIZĂRI LA CENTRALE TELEFONICE de MARIAN MALCIU în ediţia nr. 305 din 01 noiembrie 2011 [Corola-blog/BlogPost/357266_a_358595]
-
colegei mele și o perie de păr profesională. Fiind într-o zi de vineri cu șantier, cărat de mobilă, agitație, șefa mea (care e una dintre cele mai bine-intenționate persoane pe care o cunosc) oferă oricui prezumția de nevinovăție. Mentalitate englezească! Așa că ne-am gândit că... probabil din greșeală, „Signor O'Solemio” al nostru și-a lăsat propriul feon (care era mai vechi și spart) la salon și l-a luat pe al colegei mele impreună cu peria de păr. Bun
JURNAL LONDONEZ (12) de LAVINIA IANCU în ediţia nr. 524 din 07 iunie 2012 [Corola-blog/BlogPost/358279_a_359608]
-
sat, într-o rochie de crep-saten, foșnind ușor în bătaia vântului, cu decolteurile largi ca demoazelele din lumea mare, și copiii-ăștia cu băști bleomaren și uniforme albe de marinari, și el la fel, într-un costum alb de camgăr englezesc, cum se putra Câmpineanu , când era flăcău ; să umble chelnerii sau picolii pe lângă ei și să le aducă fel de fel de mâncăruri și băuturi și lapte de cuc acolo în compartimentul lor...și-apoi să vadă țări și orașe
VALIZA CU BANI de ION IONESCU BUCOVU în ediţia nr. 545 din 28 iunie 2012 [Corola-blog/BlogPost/358361_a_359690]
-
a determinat să o pun pe hârtie și mai abitir. Mă refer nu numai la evadarea în sine dar și la viața din copilarie, evenimentele și motivele evadării, viața în detenție și viața în libertate din Australia. Trăind în mediul englezesc am hotarât să scriu în limba engleză deoarece inspirația a fost mai ușoară. Nu am uitat limba română dar neavând contacte de mulți ani, limbajul meu românesc a ruginit puțin... De fapt, după terminarea primei cărți am cerut unor prieteni
INTERVIU CU „UN MARE EVADAT”: SCRIITORUL AUSTRALIAN DE ORIGINE ROMÂNĂ, V. NICHOLS* de GEORGE ROCA în ediţia nr. 503 din 17 mai 2012 [Corola-blog/BlogPost/358423_a_359752]
-
istoria se repetă în zilele noastre. Mi-a fost dat să ascult în media românească, cărturari de renume și alții mai mititei, care, în mod intenționat, nu găseau cuvântul neaoș românesc, introducând, printr-o imitare de-a dreptul dezgustătoare, cuvinte englezești sau franțuzești ce dezbracă frumosul grai în care se vorbise până acum, de veșmântul sclipitor al limbii române. Cred că nu exagerez cu nimic când spun că este un adevărat caraghioslâc să auzi un fotbalist român plecat în străinătate și
LECŢIA DE PATRIOTISM de ION C. HIRU în ediţia nr. 493 din 07 mai 2012 [Corola-blog/BlogPost/358621_a_359950]
-
parcă dor și de-acasa, de parinți, de prieteni... de bucătăria românească, de o mâncare făcută de mama. Cred că mă apucase foamea... Puțină critică... Vorbind de mâncare, am să fac o mică digresiune și am să critic puțin bucătăria englezească... Mi se pare destul de proastă! Și ca să înțelegeți mai exact la ce mă refer am să vă dau câteva exemple. Breackfast: fasole uscată cu cârnați prăjiți, cartofi pai, șuncă prăjită, ouă făcute ochiuri, ceapă, ciuperci călite în ulei și pâine
JURNAL LONDONEZ (11) de LAVINIA IANCU în ediţia nr. 494 din 08 mai 2012 [Corola-blog/BlogPost/358626_a_359955]
-
mai bine, fac o mică paranteză. În amenajarea unei grădini, există două concepte fundamental opuse. Grădinile franțuzești presupun alei pietruite, ronduri de flori bine delimitate, cu forme geometrice complicate, copaci și tufișuri tunse în formă de cilindru sau con. Cele englezești, dimpotrivă, presupun intervenții cât mai mici în natură, doar atât cât să nu pară lăsată în paragină. O grădină franțuzească trebuie admirată, într-una englezească poți călca pe iarbă, poți face plajă pe un șezlong sau o pătură. Dacă ați
DOUĂ CAPITALE IMPERIALE de DAN NOREA în ediţia nr. 1223 din 07 mai 2014 [Corola-blog/BlogPost/350662_a_351991]
-
cu forme geometrice complicate, copaci și tufișuri tunse în formă de cilindru sau con. Cele englezești, dimpotrivă, presupun intervenții cât mai mici în natură, doar atât cât să nu pară lăsată în paragină. O grădină franțuzească trebuie admirată, într-una englezească poți călca pe iarbă, poți face plajă pe un șezlong sau o pătură. Dacă ați fost în Paris și Londra, puteți face comparație între Jardin du Luxembourg și Jardins des Tuileries pe de o parte, Hyde Park și St James
DOUĂ CAPITALE IMPERIALE de DAN NOREA în ediţia nr. 1223 din 07 mai 2014 [Corola-blog/BlogPost/350662_a_351991]
-
mici insule de prundiș era uscat și pe alocuri moș Lică îl îndemna pe Suru la trap. Ținea hățurile în mână cu un fel de mândrie și siguranță. Moș Lică era îmbrăcat de data asta într-un costum de stofă englezească cu vestă și un fel de pardesiu de credeai că este director de bancă! Era un bărbat prezentabil oricum ar fi fost îmbrăcat și pe unde trecea șareta oamenii îl salutau, iar Beldie era foarte mândru de faptul că mergea
BELDIE SE ÎNTOARCE LA ŞCOALĂ... de MIHAI LEONTE în ediţia nr. 390 din 25 ianuarie 2012 [Corola-blog/BlogPost/360598_a_361927]