8,186 matches
-
poveștile fraților Grimm) au analizat diverse reconfigurări și receptări iconografice, luînd ca obiect „iconotextul”. Discuțiile au fost animate și de prezența lui Frederic Calas și, mai ales, a Natachei Rimasson-Fertin (cu un doctorat despre Grimm și Afanasiev), ultima traducătoare în franceză a corpusului integral grimmian, într-o foarte apreciată ediție comentată și adnotată. De altfel, această ediție critică din 2009 este textul de referință pentru volumul semnat de Connan- Pintado și Tauveron (Fortune des Contes des Grimm en France, Formes et
Grimm și Grrim, la bicentenar și după by Muguraș Constantinescu () [Corola-journal/Journalistic/2776_a_4101]
-
de candidați pe loc. Autor: Alexandra Schapson Această specializare a fost aleasă de către cei mai mulți candidați pentru că, zic ei, oferă un spectru mai larg de opțiuni de angajare după terminarea facultății. În cadrul specializării de Limbi Moderne Aplicate se studiază engleza și franceza în program intensiv, iar studenții deprind cunoștințe și în materie de economie, administrație. Printre limbile studiate, viitorii studenți mai pot opta pentru germană, italiană, spaniolă și rusă. Cei mai mulți nu își fac planuri de viitor cu faptul că pe diploma lor
De ce sunt 124 de candidați pe loc la Limbi Moderne Aplicate () [Corola-journal/Journalistic/22329_a_23654]
-
are în lista de ofertă postuniversitară un master în “Administrația afacerilor în turism și industria ospitalității”. La Universitatea “Babeș-Bolyai”, denumirile specializărilor în care se organizează masterat sunt mult mai complexe, mai ales că viitorii masteranzi pot urma, pe lângă cursuri în franceză și engleză, și pe cele în limba maghiară. Facultatea de Geografie a pus la bătaie mastere precum “Evaluarea și gestiunea integrată a resurselor hidroclimatice” sau în “GIS integrat în planning teritorial”, iar Facultatea clujeană de Business îi pregătește pe viitorii
Ofertă de master: DE CE ai urma studii aprofundate în Igienă Mentală by Stan Aurica () [Corola-journal/Journalistic/22582_a_23907]
-
austriacă Wieser a publicat ediția a II-a a romanului Trimisul nostru special, al aceluiași autor, traducere în limba germană de Aranca Munteanu. Trimisul nostru special a apărut la Polirom în două ediții (2005, 2014) și mai este tradus în franceză, spaniolă, italiană, slovenă, maghiară și croată. Cine este Florin Lăzărescu Florin Lăzărescu (n. 1974), prozator și scenarist ieșean, este absolvent al Facultății de Litere, Universitatea „Al.I. Cuza", Iași (1998). A mai publicat la Polirom romanul Ce se știe despre
Export de cărți în China. Vezi cui aparține primul roman by Elena Badea () [Corola-journal/Journalistic/22652_a_23977]
-
000 + 45 legate + 4 colițe. Hârtie pagini, la Editura Albatros, în 1972. semivelină de 65g/m pătrat). Lângă cugetările originale - atingând cifra de 3000, În Prefața cărții, indicând și explicând natura Nicolae Iorga a tipărit și Zicale turcești (din lb. franceză) - travaliului său, academicianul Vianu preciza că aforismele 1908, Pilde filosofești din grecește - 1909, iar în 1916, „au toate calitățile lingvistice și stilistice ale celorlalte specii incursiuni critice D Lestine iterare amintite, dar sunt pronunțate cu intenția de a revizui un
Permanenta revelaţie a cugetărilor savantului Nicolae Iorga. In: ANUL 6 • NR. 8-9 (16-17) • IANUARIE-FEBRUARIE • 2011 by Marian Barbu () [Corola-journal/Journalistic/87_a_45]
-
jurnal interzis. 1936-1947, 1953, 1967-1983” Ediție îngrijită și prefață de Doina Alexandru Invitati: Flavia Balescu-Coposu Emil Hurezeanu Ioan Stanomir Tudor Calin Zarojanu Doina Alexandru Silvia Colfescu Lansarea va avea loc marti, 21 octombrie 2014, ora 18.00, laHanul Manuc, str. Franceza, nr. 62-64. Majoritatea însemnărilor lui Corneliu Coposu din acest jurnal ascuns de securitate timp de peste patru decenii gravitează în jurul unui singur astru: Iuliu Maniu. Consemnează mișcările diurne ale Prezidentelui, întâlnirile sale cu toate personalitățile politice importante, cu diplomații străini acreditați
Lansarea cărţii ” Corneliu Coposu. File dintr-un jurnal interzis. 1936-1947, 1953, 1967-1983″ [Corola-blog/BlogPost/92642_a_93934]
-
de limbă engleză Mirunette Language Competition - ediția 2015, a fost realizat în parteneriat cu Ministerul Educației și Inspectoratul Școlar. Mirunette Internațional Education este reprezentant în România pentru peste 60 de școli internaționale care organizează cursuri și tabere de limbă engleză, franceza, spaniolă, italiană, germană, portugheză, chineză și rusă. Mirunette Internațional Education este lider de peste 10 ani în organizarea de tabere internaționale și în consilierea educațională pentru admiterea la școli și universități renumite din străinătate. Pentru mai multe informații despre concursul național
Mirunette International Education a desemnat castigatorii taberelor de limba engleza din Anglia, din vara 2015! [Corola-blog/BlogPost/92740_a_94032]
-
orizonturi. Concursul național de limbă engleză Mirunette Language Competition este realizat în parteneriat cu Ministerul Educației și Inspectoratul Școlar. Mirunette Internațional Education este reprezentant în România pentru peste 60 de școli internaționale care organizează cursuri și tabere de limbă engleză, franceza, spaniolă, italiană, germană, portugheză, chineză și rusă. Mirunette Internațional Education este lider de peste 10 ani în organizarea de tabere internaționale și în consilierea educațională pentru admiterea la școli și universități prestigioase din străinătate.
Elevii romani pot castiga o tabara internationala de limba engleza in Anglia – etapa a II-a a concursului Mirunette Language Competition 2015! [Corola-blog/BlogPost/92746_a_94038]
-
Anglia) Concursul național de limbă engleză Mirunette Language Competition este realizat în parteneriat cu Ministerul Educației și Inspectoratul Școlar. Mirunette Internațional Education este reprezentant în România pentru peste 60 de școli internaționale care organizează cursuri și tabere de limbă engleză, franceza, spaniolă, italiană, germană, portugheză, chineză și rusă. Mirunette Internațional Education este lider de peste 10 ani în organizarea de tabere internaționale și în consilierea educațională pentru admiterea la școli și universități prestigioase din străinătate.
Elevii din Romania pot câştiga o tabără internaţională de limba engleză, în Anglia! [Corola-blog/BlogPost/92749_a_94041]
-
unei mici comunități de septuagenari, chiar și în formula aceasta impară de cinci. ### Au cuvîntul vedetele “bunicuțe” și regizorul filmului Actrița americană Jane Fonda (75 de ani) pare cu vreo 25 de ani mai tînără decît personajul ei, dar vorbește franceza cu un accent impecabil. Asta poate și datorită faptului că primul ei rol într-un film franțuzesc a fost prin 1972, în Tout va bien al lui Jean-Luc Godard. Personajul său precum și cel al lui Geraldine Chaplin (68 de ani
Et si on vivait tous ensemble [Corola-blog/BlogPost/98381_a_99673]
-
dacă ar trece la formele lor primitive de existență sau de luptă împotriva Europei, nu ar avea nici o șansă. Nu trebuie totuși exagerată primejdia terorismului, aceasta a fost întotdeauna, ci accentuată forță spirituală a sistemului creștin occidental. Noua democrație iluminista franceză de dupa 1789 a fost o acțiune anticatolica, nu mai mult. Ortodocșii se folosesc de ea, ca și de marxism-leninismul laic inspirat din Vechiului Testament pentru a se apăra de romano-catolicism, de occidentalizarea, universalitatea Noului Testament. 1.000 de ani de
DIALOGURI TIMIŞORENE: CU VASILE BOGDAN ŞI TITUS SUCIU (1) de VIOREL ROMAN în ediţia nr. 2295 din 13 aprilie 2017 [Corola-blog/BlogPost/381568_a_382897]
-
în principiile clasice ale binelui, adevărului și frumosului, precum și în ideea legăturii indisolubile între util și plăcut, pe care le promovăm prin evenimente, ateliere de creație, workshop-uri, proiecte artistice. Printre atelierele noastre cele mai iubite: • lecții de limbi străine (engleză, franceza) pentru copiii • atelierele de artă furoshiki pentru copii, în care aplicăm învățăturile străvechii arte japoneze de împăturire și înnodare a materialelor textile • atelierele de “gusturi, arome și limbi străine” dedicate copiilor • atelierele de desen și pictură pentru copii La acestea
Laborator de scriere creativă pentru copii [Corola-blog/BlogPost/98817_a_100109]
-
binelui, adevărului și frumosului, precum și în ideea legăturii indisolubile între util și plăcut, pe care le promovăm prin evenimente, ateliere de creație, workshop-uri, proiecte artistice. Printre atelierele noastre cele mai iubite sunt cele dedicate copiilor: • lecții de limbi străine (engleză, franceza) pentru copiii de 5-7 ani • lecții de scriere și caligrafie pentru copiii de 5-8 ani • atelierele de artă furoshiki pentru copiii de 7-12 ani, în care aplicăm învățăturile străvechii arte japoneze de împăturire și înnodare a materialelor textile • atelierele de
Laborator de scriere creativa-Naratologie pe intelesul copiilor [Corola-blog/BlogPost/98952_a_100244]
-
juriului pentru Cel mai bun debut, Raindance 2014. https://www.youtube.com/watch?v=HUFqRB94LlY Loin des hommes / Departe de oameni (Franța, regia David Oelhoffen) Viggo Mortensen a jucat până acum în engleză, daneză și spaniolă - iată-l vorbind o franceză impresionantă în acest western existențialist, inspirat de o povestire de Albert Camus și a cărui muzică originală este semnată Nick Cave și Warren Ellis. Suntem în Algeria anului 1954 și un profesor din creierii munților primește misiunea de a escorta
Șase filme în competiția BIFF [Corola-blog/BlogPost/99069_a_100361]
-
toți animatorii sunt implicați și în acțiuni de voluntariat, prilej cu care acumulează experiență, dar și fac fericiți niște copii nevoiași; prin petreceri în limbi străine: acolo unde este nevoie, animatorul poate comunica cu copiii în limbi precum maghiara, engleza, franceza sau germana; prin cei doi magicieni, alte căror trucuri de magie, doar de ei știute, îi țin pe copii cu sufletul la gură. Astfel, prin creativitate se stimulează dezvoltarea intelectuală (gândirea creativă, memoria, imaginația, atenția, spiritul de observație), dezvoltarea psiho-emoțională
Veselia şi-a făcut prieteni şi la Oradea [Corola-blog/BlogPost/99314_a_100606]
-
au curs picturile artistei, care mai scrie și poezii! Alexandrina și-a interpretat piesele de pe albumul de debut, „Om de lut”, acompaniindu-se la pian, iar publicul a susținut-o pe tot parcursul spectacolului, cîntînd cu ea inclusiv piesele în franceză. Cele mai spectaculoase concerte de obicei sunt cele rock, dar atît de limpede și de cristalin a sunat muzica Alexandrinei, încît nu puteai să nu te trezești gîndindu-te că... live-ul ei sună ca pe CD, adică impecabil. Firește că
Bosquito amp; Alexandrina la Times Pub [Corola-blog/BlogPost/99539_a_100831]
-
poetic Scrisori de dragoste către o prințesă chineză, apărut la editură Humanitas în 2011. Momentul surpriză al manifestării va fi spectacolul muzical „La ville d’un seul habitant” (Orașul cu un singur locuitor), după texte de Matei Vișniec, traduse în franceză de Nicolas Cavaillès, o producție a Companiei DELAGARE de la Paris, un recital regizat de Mustapha Aouar. Spectacolul este prezent în România, alături de scriitorul francofon Matei Vișniec, în cadrul unui turneu care începe luni, 26 martie, la ora 17.00, la Casa
Zilele francofoniei [Corola-blog/BlogPost/99563_a_100855]
-
neagră și una roșie, completând întregul tablou prin senzualitate, rafinament, elegantă și mister. Fiind o Gală de Crăciun, din repertoriu nu au lipsit „White Christmas”, „Adeste Fideles”, “Have Yourself a Merry Little Christmas”, „Ave Maria” interpretate în engleză, spaniolă, germană, franceza. Spectatorii au apreciat foarte mult și colajul muzical de colinde celebre, precum „Jingle Bells” și „We Wish You a Merry Christmas” răsplătind Orchestră Națională Radio și Corul Academic Radio cu aplauze și ovații. Artiștii au comunicat foarte bine cu publicul
José Carreras, aplaudat indelung la Bucuresti! [Corola-blog/BlogPost/97925_a_99217]
-
for Honey de Munir Mezyed, la Clubul Țăranului din cadrul Muzeului Național al Țăranului Român. Poetul, romancierul și traducătorul Munir Mezyed, ale cărui zeci de volume au fost publicate în peste 20 de limbi (între care, engleza, araba, româna, spaniola, italiana, franceza, portugheza, poloneza, daneza, greaca, germana etc.) este un scriitor palestinian născut în Iordania, care, după ce a studiat în Regatul Unit și în SUA, s-a stabilit în România în anul 2005, unde a aflat libertatea pe care și-a dorit
Purple Odes Searching for Honey de Munir Mezyed [Corola-blog/BlogPost/98184_a_99476]
-
am revenit, m-am îmbrăcat și am plecat la serviciu. În jurul prânzului, am avut o a doua criză, cu aceleași simptome și la fel de intensă. Era ciudat faptul că, în timpul crizei, nu vorbeam în limba română, ci în engleză sau în franceză. Această a treia criză a fost deja un semnal de alarmă, atât pentru mine, cât și pentru ceilalți, că trebuie să ajung la un medic neapărat. Consultul general Soțul meu m-a luat de la serviciu și m-a dus la
“Am dat o rețetă de lasagna în timpul operației pe creier” by Simona Tache () [Corola-blog/Other/20197_a_21522]
-
minte cum oamenii ăia scoși în șuturi își acopereau față și capul și erau cocoșați. Asta țin minte despre ei. Mă întorc și văd lângă mine o băbuța. O băbuța cu stil, de modă veche, posibil o fostă profesoară de franceză și regalista. Așa mi-am imaginat-o eu atunci. S-a uitat înspre mine și mi-a șoptit “Ce animale...”. I-am confirmat că îi împărtășesc părerea dând din cap aprobator și am început să merg mai departe. După ce am
“Asta e trădătoare! Uitați aici una de-a lu’ Rațiu!” by Simona Tache () [Corola-blog/Other/20269_a_21594]
-
pan’ la 34 de ani, mămică??? El: bine că ești tu deșteaptă Io: bine că sunt că mureai dracu’ de foame! El: auzi, iubi (începe să devină mieros ca să nu-i închid apăratu’) cum îi zice la lapte bătut în franceză? Io: p%#$@ nu știu! El: auzi, da’ sun-o tu pe Mo și intreab-o că aia știe cinci limbi străine, să nu iau lapte dulce în loc de bătut că știi că nu-mi priește, o suni? Io: nu mai am minute
Mă ajutați să vă ofer două minivacanțe la Predeal? by Simona Tache () [Corola-blog/Other/20760_a_22085]
-
a apropiat de el un lungan „binevoitor”: --Ce-i, tataie, nu știi cum să procedezi? Fă, domnule, un contract de franciză cu firma noastră și taximetrezi liniștit sub umbrela ei! Nu te doare capul. Nu pricepea deloc cum stă chestia cu „franceza” asta. De ce franceză și nu română? A zâmbit lunganul și l-a dus la Direcția Companiei, unde a semnat un contract de franciză. După ce l-a semnat, l-a citit: --Bine, domnule, eu cu munca, eu cu cheltuielile, cu benzina
FRAGMENT 1 DIN NUVELA TUNARII de NĂSTASE MARIN în ediţia nr. 1405 din 05 noiembrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/384090_a_385419]
-
aleea de piatră, curată, bine întreținută. Mulți, foarte mulți, turiști intrau și le vedeam ochii plini de curiozitate, de surpriză ori de satisfacție. Din crâmpeiele de discuții înțelegeam că sunt din mai multe zone ale Europei. Am înțeles câte ceva în franceză și germană. Erau organizați în grupuri, dar o parte din ei veniseră pe cont propriu, cu mașinile personale. Eu m-am oprit la standurile de la poartă. Căutam cărți. Eram interesat de cele din care puteam culege date chiar despre acest
de MARIAN MALCIU în ediţia nr. 1405 din 05 noiembrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/384068_a_385397]
-
nu vor sta până târziu să am și eu posibilitatea să o văd pe micuță și poate o cunosc și pe bonă. Dar cine e? — O fată foarte cumsecade. A rămas fără serviciu. E tare stilată, să știi! Cunoaște engleza, franceza. De aceea m-am și oprit la ea. Fiica mea avea nevoie de supraveghere. De obicei suntem doar noi două la sfârșit de săptămână, dar Emilia a fost bolnavă și a dorit să recupereze cele două zile în care a
SĂ NU UIȚI TRANDAFIRII CONTINUARE de VIORICA GUSBETH în ediţia nr. 2098 din 28 septembrie 2016 [Corola-blog/BlogPost/384233_a_385562]