858 matches
-
șansă. "Execul" părea nepăsător. ― Dacă vreți, îmi place. Și dacă sunt în toane bune, vă spun și despre diamante. ― Ce diamante? ― Pe care o să le găsesc răspândite din belșug în vechi lăzi ciudate pe-acolo jos, zise arătând negura abisală. Lambert îl ajută să verifice siguranța deplină a sistemului de propulsie individual din jurul pieptului, se asigură că harnașamentul era bine strâns pe umeri. Verifică și primi confirmarea printr-un bip-bip slab, iar din fața sistemului clipi o lumină verde. ― Merge perfect. Sunt
[Corola-publishinghouse/Imaginative/85061_a_85848]
-
puțului, bine ancorat. Un scripete cu manivelă derula din vârful tripodului central pe deschidere, un cablu subțire. Rulă un metru, doi, prinse celălalt capăt pe care-l înmână lui Kane. Acesta îl atașă la brida unității de propulsie. Pentru testare, Lambert trase cu toată puterea de cablu. Nodul ținea. ― Nu desface cablul sub nici un motiv, comandă cu severitate Dallas. Chiar dacă ai la îndemână munți de bijuterii. Mai verifică o dată funcționarea sistemului. Kane era un bun ofițer. Gravitația pe această planetă era
[Corola-publishinghouse/Imaginative/85061_a_85848]
-
captat activa sistemul de condiționare a aerului al combinezonului spațial. Kane începu să asude din plin, deși viziera căștii rămânea perfect clară. Respirația i se accelerase din cauza efortului intens și încerca să-și calmeze bătăile inimii. Știa că Dallas și Lambert puteau să-l audă. Nu avea nici un chef să se întoarcă. Privi în sus și văzu gura puțului, un cerc de lumină, prins în mijlocul unei nave negre. O pată întunecată apăru pe cerc, mâncând o porție din margine. În vârful
[Corola-publishinghouse/Imaginative/85061_a_85848]
-
Vezi ceva? Tresărind, imprimă fără să vrea o puternică mișcare de balans cablului. Se ocăra fiindcă fusese luat prin surprindere și-și stabiliză piruetele. Nu-i ușor să-și amintească de ceilalți și că nu era singur. Dallas și cu Lambert îl așteptau la etajul de deasupra, nu prea departe. La o mică săritură de purice, la sud-vest de epavă, se odihnea Nostromo, plin cu cafea, miros de sudoare familiară și confortul hipersomnului, Își dori o clipă cu disperare să regăsească
[Corola-publishinghouse/Imaginative/85061_a_85848]
-
ca pe o armă, se apropie de zidul apropiat și examină protuberanțele cu mai multă atenție. Acum îi fu clar că nu făceau parte din structura cocăi. Și păreau mult mai organice. În încăperea de sus, Dallas se întoarse către Lambert. ― Cât timp mai avem până la apus? Ea își controlă instrumentele și declară: ― Douăzeci de minute. Apăsă pe aceste cuvinte cu o privire semnificativă. Fără comentarii, Dallas se aplecă iar deasupra puțului, continuându-și observarea neliniștită deși nu vedea nimic. Fascicolul
[Corola-publishinghouse/Imaginative/85061_a_85848]
-
pe spate. ― Kane!... Kane, mă auzi? chemă Dallas, îngrijorat dintr-odată de această tăcere. Kane, răspunde-mi! (Nimic. Se gândi o clipă.) Dacă nu poți să folosești aparatul de comunicare, trimite două bipuri cu trasorul individual! Făcu un semn lui Lambert care avea receptorul adecvat. Ea așteptă semnalul, care nu veni, și mișcă încet din cap. ― Ce crezi că s-a-ntâmplat? întrebă ea. ― Nu știu, nu știu. Poate că a căzut și și-a stricat generatorul. (Șovăi.) Nu poate sau
[Corola-publishinghouse/Imaginative/85061_a_85848]
-
a căzut și și-a stricat generatorul. (Șovăi.) Nu poate sau nu vrea să răspundă. Cred că ar fi mai bine să-l ridicăm. ― Nu e prematur? Și eu sunt îngrijorată, dar... Dallas o fulgeră cu privirea. Când văzu că Lambert îl fixa speriată, se calmă. ― Bine. Bine. Locul ăsta (arătă către pereții lucioși) mă calcă pe nervi, asta e. Îți spun că trebuie să-l tragem. ― Se poate dezechilibra, dacă se prăbușește; rău de tot. Dacă nu e nimic grav
[Corola-publishinghouse/Imaginative/85061_a_85848]
-
către pereții lucioși) mă calcă pe nervi, asta e. Îți spun că trebuie să-l tragem. ― Se poate dezechilibra, dacă se prăbușește; rău de tot. Dacă nu e nimic grav, o să se vorbească mult de treaba asta. ― Mai cheamă-l. Lambert își puse în funcțiune aparatul de comunicare. ― Kane, Kane. Doamne, Dumnezeule, răspunde-ne! ― Continuă! În timp ce, din ce în ce mai frământată, chema mereu, Dallas examina cablul. Îl apucă. Firul era moale. Prea moale. Trase spre el fără să întâmpine rezistență. ― Cablul e moale, zise
[Corola-publishinghouse/Imaginative/85061_a_85848]
-
se-ntâmplă dacă încearcă să utilizeze unitatea sa de propulsie pentru a coborî iar? Dallas negă din cap. Arătă manivela. ― Nu poate. Sistemul e agățat de manivela trepiedului și la o unitate individuală. Va urca, de-i place, au ba! Lambert se aplecă deasupra puțului și încercă să străpungă întunericul. ― Nu văd nimic. Dallas lumină peretele cu lanterna. ― Nici eu. Dar greutatea urcă mereu. Încet, dar cablul se ridica din adânc, trecând prin fața a două figuri neliniștite. Se scurseră mai multe
[Corola-publishinghouse/Imaginative/85061_a_85848]
-
Nici eu. Dar greutatea urcă mereu. Încet, dar cablul se ridica din adânc, trecând prin fața a două figuri neliniștite. Se scurseră mai multe minute până când cercul de lumină dezvălui o formă atârnată de capătul firului. ― Iată-l! ― E nemișcat, zise Lambert, care căuta cu înfrigurare un semn de viață în corpul atârnat. Un gest... orice... o obscenitate chiar... dar Kane nu mișca. ― Fii gata să-l prinzi dacă se balansează spre tine. Trepiedul gemu. Lambert se așeză în fața lui Dallas, de
[Corola-publishinghouse/Imaginative/85061_a_85848]
-
firului. ― Iată-l! ― E nemișcat, zise Lambert, care căuta cu înfrigurare un semn de viață în corpul atârnat. Un gest... orice... o obscenitate chiar... dar Kane nu mișca. ― Fii gata să-l prinzi dacă se balansează spre tine. Trepiedul gemu. Lambert se așeză în fața lui Dallas, de partea cealaltă. Corpul lui Kane apăru în marginea găurii, atârnând parcă fără viață. Dallas se aplecă deasupra golului, cu o mână gata să-l înșface de harnașament pe "exec". Era gata să-l prindă
[Corola-publishinghouse/Imaginative/85061_a_85848]
-
deasupra golului, cu o mână gata să-l înșface de harnașament pe "exec". Era gata să-l prindă când văzu creatura brună, nemișcată, placată în interiorul vizierei, acoperind toată fața lui Kane. Își retrase brusc mâna, ca ars. ― Ce este? întrebă Lambert. ― Atenție! are ceva pe față, în interiorul căștii. Ea ocoli gura puțului. ― Ce?... Văzu creatura înfășurată în interior, ca o moluscă în cochilia ei. ― Oh, Dumnezeule! ― Nu pune mâna! Dallas se uită la colegul lui. Nu văzu nimic semnificativ. Făcu o
[Corola-publishinghouse/Imaginative/85061_a_85848]
-
alertă, își apropia mâna milimetru cu milimetru. Atinse baza, apoi urcă spre ochiul bulbucat situat pe spatele creaturii. Aceasta nu-l băgă în seamă, nefăcând nici cea mai mică mișcare de retragere. Nimic. Nimic... doar o pulsație domoală. ― E vie? Lambert simți că i se întoarce stomacul pe dos, de parcă ar fi înghițit un litru de deșeuri pe jumătate reciclate de Nostromo. ― Nu mișcă, dar cred că e vie. Ia-l de mâini pe Kane, eu îl iau de picioare. Poate
[Corola-publishinghouse/Imaginative/85061_a_85848]
-
dos, de parcă ar fi înghițit un litru de deșeuri pe jumătate reciclate de Nostromo. ― Nu mișcă, dar cred că e vie. Ia-l de mâini pe Kane, eu îl iau de picioare. Poate că dacă-l scuturăm, creatura va cădea. Lambert era pe punctul de a executa manevra, când se opri brusc, nehotărâtă. ― Cum să-l iau de mâini? ― Ah, Doamne! Vrei să schimbăm? ― Da! Făcură permutarea. În acest timp, el avu vaga impresie că una dintre falangele vietății se mișcase
[Corola-publishinghouse/Imaginative/85061_a_85848]
-
solid, fixată pe fața lui Kane la fel de liniștită ca atunci când acesta zăcea pe spate. ― Nici un efect. Dar am încercat; nu mă gândeam că o să cadă. Să-l ducem la navă. Trecu unul din brațele "execului" de după umeri și-l ridică. Lambert făcu la fel de cealaltă parte. ― Ești gata? (Ea răspunse dând din cap afirmativ.) Fii cu ochii pe chestia asta! Dacă ți se pare că-și dă drumul, lasă-l pe Kane și fugi! Ea făcu același gest din cap.) Să mergem
[Corola-publishinghouse/Imaginative/85061_a_85848]
-
chestia asta! Dacă ți se pare că-și dă drumul, lasă-l pe Kane și fugi! Ea făcu același gest din cap.) Să mergem! Extenuați, transpirați, se opriră la intrarea navei. Amândoi respirau zgomotos. ― Să-l punem jos, zise Dallas. (Lambert se execută cu promptitudine." Nu merge așa. Cu picioarele care-i atârnă se va lovi de fiecare bolovan. Rămâi lângă el. O să încerc să improvizez o targa. ― Cu ce? întrebă ea, când el se ducea din nou în sala din
[Corola-publishinghouse/Imaginative/85061_a_85848]
-
așa. Cu picioarele care-i atârnă se va lovi de fiecare bolovan. Rămâi lângă el. O să încerc să improvizez o targa. ― Cu ce? întrebă ea, când el se ducea din nou în sala din care ieșiseră. ― Trepiedul. E destul de rezistent. Lambert se așeză cât mai departe de Kane, așteptând cuminte să se întoarcă Dallas. În jurul epavei vântul urla, proclamând apropierea crepusculului. Nu era în stare să-și ia ochii de la micul monstru agățat de fața lui Kane și să pună stavilă
[Corola-publishinghouse/Imaginative/85061_a_85848]
-
mai repede de pe această lume înfiorătoare pe care cobora noaptea. O entitate grotescă, hidoasă, care depășea orice închipuire țâșnise din adâncurile epavei, pentru a se prinde ca o lipitoare pe fața ofițerului... și în mintea lui Dallas și a lui Lambert. Poate că alte grozăvenii se adunau în negura îmbâcsită de praf? Căpitanul tânjea după siguranța caldă a pereților metalici ai lui Nostromo. Puternicele faruri care înconjurau structurile remorcherului ca un inel strălucitor, suplineau lipsa soarelui, gonit de pe glob. Departe de
[Corola-publishinghouse/Imaginative/85061_a_85848]
-
voi vedea. ― De acord. Ea judeca repede, cu furie. Unele din gândurile ei l-ar fi surprins pe ofițerul științific, așa cum o surprindeau și pe ea. ― Ce direcție? Dallas se împleticea, încercând să distingă prin praf contururile navei. Cu capul, Lambert arătă spre stânga: ― Pe acolo, cred. Spre trenul de aterizare. Ascensorul trebuie să fie imediat după. Își reluă marșul, regăsind pe ultimii metri un plus de energie. Erau să-și piardă echilibrul lovîndu-se de platforma ascensoului. În pofida oboselii instalară corpul
[Corola-publishinghouse/Imaginative/85061_a_85848]
-
de platforma ascensoului. În pofida oboselii instalară corpul inert al lui Kane pe elevator și se puseră de-o parte și de cealaltă. ― Crezi că poți să-l ții? Ar fi mai bine; nu vă mai trebui să-l ridici iar. Lambert trase aer în piept: ― Da, pot. Până când va veni cineva să ne elibereze la ieșirea din sas. ― Ripley, ești acolo? ― Sunt aici, Dallas. ― Urcăm. (O privi pe Lambert.) Gata? Ea-și cobora ochii. El apăsă pe un buton: Urmă o
[Corola-publishinghouse/Imaginative/85061_a_85848]
-
Ar fi mai bine; nu vă mai trebui să-l ridici iar. Lambert trase aer în piept: ― Da, pot. Până când va veni cineva să ne elibereze la ieșirea din sas. ― Ripley, ești acolo? ― Sunt aici, Dallas. ― Urcăm. (O privi pe Lambert.) Gata? Ea-și cobora ochii. El apăsă pe un buton: Urmă o zguduitură și platforma o luă în sus pe lângă coca lui Nostromo și se imobiliză lângă blindajul delimitat al deschiderii. Căpitanul lăsă în jos o manetă. Panoul exterior al
[Corola-publishinghouse/Imaginative/85061_a_85848]
-
Urmă o zguduitură și platforma o luă în sus pe lângă coca lui Nostromo și se imobiliză lângă blindajul delimitat al deschiderii. Căpitanul lăsă în jos o manetă. Panoul exterior al sasului alunecă într-o parte și intrară. ― Presurizat? îl întrebă Lambert. ― N-are importanță. Așa economisim un plin de aer. Ajungem înăuntru într-un minut și atunci putem să ne descotorosim de costumele astea blestemate. Închiseră în urma lor cloazonul exterior, apoi așteptară deschiderea din interior. ― Ce-a pățit Kane? Era iar
[Corola-publishinghouse/Imaginative/85061_a_85848]
-
de o definiție mai clară, spuse ea. ― O definiție mai clară? Dumnezeule! (Imediat Dallas se abținu, înăbușindu-și furia.) Ascultă, Ripley, n-am văzut ce s-a-ntâmplat. S-a petrecut totul în fundul unui canal; la gura căruia eu și Lambert așteptam. Nu ne-am dat seama de pățanie decât când l-am adus la suprafață. Este o definiție destul de clară? La celălalt capăt, Ripley rămase tăcută. ― Deschide odată sasul, reluă Dallas, exasperat. ― Așteptați un minut. (Își alese vorbele cu precauție
[Corola-publishinghouse/Imaginative/85061_a_85848]
-
sunt acela care susține un prieten în stare de inconștiență. În douăzeci și patru de ore poate să moară, dacă n-o fi deja mort. Deschide sasul! ― Ascultă-mă, imploră Ripley. Dacă nu respect carantina, am putea muri cu toții! ― Deschide sasul, urlă Lambert. La dracu' cu regulile Companiei. Trebuie neapărat să-l ducem la infirmerie unde "autodocul" se va ocupa de el. ― Nu pot. Dacă ați fi în locul meu, cu aceleași responsabilități, veți reacționa ca mine. ― Ripley, zise Dallas încet. Mă auzi? ― Te
[Corola-publishinghouse/Imaginative/85061_a_85848]
-
de decontaminare, după aceea veți putea să-l introduceți. În interiorul navei, un alt personaj optă pentru decizia contrară. Ash coborî levierul de comandă a ușii blindate. Un indicator roșu se aprinse, însoțit imediat de un șuier zgomotos, caracteristic. Dallas și Lambert se uitară la panoul interior culisând. Pe consola lui Ripley se înșirară cuvinte de neînchipuit: SAS INTERIOR DESCHIS SAS INTERIOR ÎNCHIS. Stupefiată se uită la legendă fără să-și creadă ochilor. Cu trupul lui Kane rupt în două, Dallas și
[Corola-publishinghouse/Imaginative/85061_a_85848]