12,109 matches
-
vakïcă de kïnd și o rromajjmos ande amari zis, athe. Gelo kurkesqo zijs and-o oboros. Othe arakhas peș pwo bute rromença, să źambaśoja, ke dikhleas, angal te resel oda, ekhe grastes śukar, foduj. Dowrus și ke orkon andar lenθe mangelas leș oda ka te cinel leș pesqe, lesqe śukarimasqe, 'ke sinoas sar andar-i poză, ama 'ke nan-as len soça, mojisarde pumen ke lesθe te na del leș drom te ćeksin andar-o oboros, 'ke „Nana ka naśales k-o pazari dake
GARGÓĬ de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1421 din 21 noiembrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/384602_a_385931]
-
rromajjmos ande amari zis, athe. Gelo kurkesqo zijs and-o oboros. Othe arakhas peș pwo bute rromença, să źambaśoja, ke dikhleas, angal te resel oda, ekhe grastes śukar, foduj. Dowrus și ke orkon andar lenθe mangelas leș oda ka te cinel leș pesqe, lesqe śukarimasqe, 'ke sinoas sar andar-i poză, ama 'ke nan-as len soça, mojisarde pumen ke lesθe te na del leș drom te ćeksin andar-o oboros, 'ke „Nana ka naśales k-o pazari dake ka manges te bikenes leș
GARGÓĬ de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1421 din 21 noiembrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/384602_a_385931]
-
resel oda, ekhe grastes śukar, foduj. Dowrus și ke orkon andar lenθe mangelas leș oda ka te cinel leș pesqe, lesqe śukarimasqe, 'ke sinoas sar andar-i poză, ama 'ke nan-as len soça, mojisarde pumen ke lesθe te na del leș drom te ćeksin andar-o oboros, 'ke „Nana ka naśales k-o pazari dake ka manges te bikenes leș aver-riga kekh deri ! Li leș tu, te mïndrisăs savre leça ke și amen athe ćel maj śukar gras’, ke na-j kisalo gras
GARGÓĬ de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1421 din 21 noiembrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/384602_a_385931]
-
leș pesqe, lesqe śukarimasqe, 'ke sinoas sar andar-i poză, ama 'ke nan-as len soça, mojisarde pumen ke lesθe te na del leș drom te ćeksin andar-o oboros, 'ke „Nana ka naśales k-o pazari dake ka manges te bikenes leș aver-riga kekh deri ! Li leș tu, te mïndrisăs savre leça ke și amen athe ćel maj śukar gras’, ke na-j kisalo gras’ sar kalesθe ni and-i hergelia gaźikajj, k-o hośies !” Pâl thode pumen savre opo lesθe. O rromenqe laźenθar
GARGÓĬ de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1421 din 21 noiembrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/384602_a_385931]
-
sinoas sar andar-i poză, ama 'ke nan-as len soça, mojisarde pumen ke lesθe te na del leș drom te ćeksin andar-o oboros, 'ke „Nana ka naśales k-o pazari dake ka manges te bikenes leș aver-riga kekh deri ! Li leș tu, te mïndrisăs savre leça ke și amen athe ćel maj śukar gras’, ke na-j kisalo gras’ sar kalesθe ni and-i hergelia gaźikajj, k-o hośies !” Pâl thode pumen savre opo lesθe. O rromenqe laźenθar, lenqe hatïrisqe, djas lesqe kìbor
GARGÓĬ de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1421 din 21 noiembrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/384602_a_385931]
-
savre opo lesθe. O rromenqe laźenθar, lenqe hatïrisqe, djas lesqe kìbor mangas lesqe o gaźo, bi pazarisqo, ku să ke kïzïndï lesqo ’zi ekh buka o lovenqe, ke sjas but, ke kolença putisarlas te lel pesqe don, să laćhe. Ljas leș pâl ćhidas leș and-o damos tha painipa ljas amen savren, jingeldas amen maśkar o peresqo pâl ćhindas do bakren, pekas len, andas duj vedres rakia hen trin vedres mol, thodas amenqe o baśalderi, pâl xajam, pijam, kheldam źi op-o
GARGÓĬ de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1421 din 21 noiembrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/384602_a_385931]
-
O rromenqe laźenθar, lenqe hatïrisqe, djas lesqe kìbor mangas lesqe o gaźo, bi pazarisqo, ku să ke kïzïndï lesqo ’zi ekh buka o lovenqe, ke sjas but, ke kolença putisarlas te lel pesqe don, să laćhe. Ljas leș pâl ćhidas leș and-o damos tha painipa ljas amen savren, jingeldas amen maśkar o peresqo pâl ćhindas do bakren, pekas len, andas duj vedres rakia hen trin vedres mol, thodas amenqe o baśalderi, pâl xajam, pijam, kheldam źi op-o zijs, źi po
GARGÓĬ de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1421 din 21 noiembrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/384602_a_385931]
-
op-o gras’, ćhidas o grastes k-i trăsura, pâl kana te ćeksin te źal and-o pero te lel amen ka te źas k-o tïrgos, o gras’ na mangas te maj ćeksin opral-o than. Ïnćerkisardam savre, kinujisajam leça, ćhin leș, mudar leș, să na mangas te ćeksin. Ozaman o rrom beśtas, diśindi laqe, ke n-aș manuś ahmaci, sjas manuś buźando, phirdo but vakïci. Andar p’e phurenqe phure sjas leș hen sjas len, savri familia hen savro nămos lenqo
GARGÓĬ de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1421 din 21 noiembrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/384602_a_385931]
-
gras’, ćhidas o grastes k-i trăsura, pâl kana te ćeksin te źal and-o pero te lel amen ka te źas k-o tïrgos, o gras’ na mangas te maj ćeksin opral-o than. Ïnćerkisardam savre, kinujisajam leça, ćhin leș, mudar leș, să na mangas te ćeksin. Ozaman o rrom beśtas, diśindi laqe, ke n-aș manuś ahmaci, sjas manuś buźando, phirdo but vakïci. Andar p’e phurenqe phure sjas leș hen sjas len, savri familia hen savro nămos lenqo, ćel maj
GARGÓĬ de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1421 din 21 noiembrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/384602_a_385931]
-
maj ćeksin opral-o than. Ïnćerkisardam savre, kinujisajam leça, ćhin leș, mudar leș, să na mangas te ćeksin. Ozaman o rrom beśtas, diśindi laqe, ke n-aș manuś ahmaci, sjas manuś buźando, phirdo but vakïci. Andar p’e phurenqe phure sjas leș hen sjas len, savri familia hen savro nămos lenqo, ćel maj laćhe grasta, ćel maj laćhe agïcă, ćel maj laćhe wordonoja, karuces, trasures, pâl axojlas but ke kana hïzmecă. Avilo ajnasa giźiden and-o pero, ande amaro than kaθe arakhasas amen
GARGÓĬ de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1421 din 21 noiembrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/384602_a_385931]
-
than kaθe arakhasas amen 'er zijs. Djas amen selemi, djas vas’ amença savrença, pâl 'akerdas amenqe ke diśindi ajrat șo și lazïmi te kerel kole grasteça. Sojledi: Bezax hen manqe pharo te vargiśirim ke lesθe, ama na-j sar te astaraw leș. Te dikhaw ke lesθe ? Șo te keraw ? Te nawsăw lesqe śukarimasθar ? Hotarisajom te daw leș po sosθe dawa leș tha te bisteraw leș, te na nawsăw. Reste man-da o breśa, phuriom, na sjom panda terno te bowuśurum leça ekh vakïci
GARGÓĬ de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1421 din 21 noiembrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/384602_a_385931]
-
amenqe ke diśindi ajrat șo și lazïmi te kerel kole grasteça. Sojledi: Bezax hen manqe pharo te vargiśirim ke lesθe, ama na-j sar te astaraw leș. Te dikhaw ke lesθe ? Șo te keraw ? Te nawsăw lesqe śukarimasθar ? Hotarisajom te daw leș po sosθe dawa leș tha te bisteraw leș, te na nawsăw. Reste man-da o breśa, phuriom, na sjom panda terno te bowuśurum leça ekh vakïci pwo zinzardo tha te putisaraw te keraw leș laćho m'e hïzmecinqe, m'e gospodariaqe
GARGÓĬ de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1421 din 21 noiembrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/384602_a_385931]
-
șo și lazïmi te kerel kole grasteça. Sojledi: Bezax hen manqe pharo te vargiśirim ke lesθe, ama na-j sar te astaraw leș. Te dikhaw ke lesθe ? Șo te keraw ? Te nawsăw lesqe śukarimasθar ? Hotarisajom te daw leș po sosθe dawa leș tha te bisteraw leș, te na nawsăw. Reste man-da o breśa, phuriom, na sjom panda terno te bowuśurum leça ekh vakïci pwo zinzardo tha te putisaraw te keraw leș laćho m'e hïzmecinqe, m'e gospodariaqe. Ka daw leș po
GARGÓĬ de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1421 din 21 noiembrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/384602_a_385931]
-
kerel kole grasteça. Sojledi: Bezax hen manqe pharo te vargiśirim ke lesθe, ama na-j sar te astaraw leș. Te dikhaw ke lesθe ? Șo te keraw ? Te nawsăw lesqe śukarimasθar ? Hotarisajom te daw leș po sosθe dawa leș tha te bisteraw leș, te na nawsăw. Reste man-da o breśa, phuriom, na sjom panda terno te bowuśurum leça ekh vakïci pwo zinzardo tha te putisaraw te keraw leș laćho m'e hïzmecinqe, m'e gospodariaqe. Ka daw leș po sosθe ka daw leș
GARGÓĬ de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1421 din 21 noiembrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/384602_a_385931]
-
Te nawsăw lesqe śukarimasθar ? Hotarisajom te daw leș po sosθe dawa leș tha te bisteraw leș, te na nawsăw. Reste man-da o breśa, phuriom, na sjom panda terno te bowuśurum leça ekh vakïci pwo zinzardo tha te putisaraw te keraw leș laćho m'e hïzmecinqe, m'e gospodariaqe. Ka daw leș po sosθe ka daw leș, ka daw ’θar manθe-da te uxțaw lesθar, ke na sjom panda kadïri te keraw șo kerawas k-o ternimos ! Akär zijs dolaśtï drom dromeça, djas
GARGÓĬ de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1421 din 21 noiembrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/384602_a_385931]
-
dawa leș tha te bisteraw leș, te na nawsăw. Reste man-da o breśa, phuriom, na sjom panda terno te bowuśurum leça ekh vakïci pwo zinzardo tha te putisaraw te keraw leș laćho m'e hïzmecinqe, m'e gospodariaqe. Ka daw leș po sosθe ka daw leș, ka daw ’θar manθe-da te uxțaw lesθar, ke na sjom panda kadïri te keraw șo kerawas k-o ternimos ! Akär zijs dolaśtï drom dromeça, djas leș istes po ekh kolakos momijaça. O gras’ ćarptï o
GARGÓĬ de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1421 din 21 noiembrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/384602_a_385931]
-
leș, te na nawsăw. Reste man-da o breśa, phuriom, na sjom panda terno te bowuśurum leça ekh vakïci pwo zinzardo tha te putisaraw te keraw leș laćho m'e hïzmecinqe, m'e gospodariaqe. Ka daw leș po sosθe ka daw leș, ka daw ’θar manθe-da te uxțaw lesθar, ke na sjom panda kadïri te keraw șo kerawas k-o ternimos ! Akär zijs dolaśtï drom dromeça, djas leș istes po ekh kolakos momijaça. O gras’ ćarptï o kopitaça o neve stapïnos, ke
GARGÓĬ de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1421 din 21 noiembrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/384602_a_385931]
-
laćho m'e hïzmecinqe, m'e gospodariaqe. Ka daw leș po sosθe ka daw leș, ka daw ’θar manθe-da te uxțaw lesθar, ke na sjom panda kadïri te keraw șo kerawas k-o ternimos ! Akär zijs dolaśtï drom dromeça, djas leș istes po ekh kolakos momijaça. O gras’ ćarptï o kopitaça o neve stapïnos, ke aćhilo koda ćăklaudios savri vacă, pâl o bikenitori aćhilo o gozăça pherzi savro vakïci lesqe jaśamakosqo, źi k-o phurimos. Phendas: Kolesqe 'akerdom kala o ćhavenqe
GARGÓĬ de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1421 din 21 noiembrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/384602_a_385931]
-
de cât, schimbările, le puneau pe seama febrei jocului devenit, credeau ei, halucinant. Și continuară, continuară... Timpul trecuse nemilos. Dimineața, târziu, intrigat de liniștea din salonul celor patru, patronul Cazinoului intră. Rămase înmărmurit. Pe lângă masă, într-o poziție nefirească, zăcea un leș aproape mumificat. Alături de el, gângureau trei sugari, agitând în mâini câte o carte de joc. Sub lumina becului, albul chipurilor le strălucea nelumesc... Referință Bibliografică: CARTOFORII / Angela Dina : Confluențe Literare, ISSN 2359-7593, Ediția nr. 1419, Anul IV, 19 noiembrie 2014
CARTOFORII de ANGELA DINA în ediţia nr. 1419 din 19 noiembrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/384621_a_385950]
-
amaro drumecos jirisajas khere, puśtas o većinos o pirăqe. O' andas la khere pa inkandas o chil, mangindos te lel o banoja, ama arakhas saci niśte barrorra tal-o chil. O' sjas xojăme khajnes, ama brodisajas ke ekh prietenos vizitisardas leș. “Tu diśosa xojăme, prietene ! Sosqe sjan kikă xojăme ?”, puśtas leș lesqo prietenos. “Of, me sjom ekh prostos !” Pa povestisardas p'e prietenosqe i paramica o pirăça o chileça, o banonça hen o barrorrença. “E, laćho, me ka diśaw tuqe sar
O BANOJA ANDAR-I PIRI O CHILEÇA / BANII DIN OALA CU UNT de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1419 din 19 noiembrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/384624_a_385953]
-
andas la khere pa inkandas o chil, mangindos te lel o banoja, ama arakhas saci niśte barrorra tal-o chil. O' sjas xojăme khajnes, ama brodisajas ke ekh prietenos vizitisardas leș. “Tu diśosa xojăme, prietene ! Sosqe sjan kikă xojăme ?”, puśtas leș lesqo prietenos. “Of, me sjom ekh prostos !” Pa povestisardas p'e prietenosqe i paramica o pirăça o chileça, o banonça hen o barrorrença. “E, laćho, me ka diśaw tuqe sar te leș palpa t'e banoja. Hajdi te źas and-o
O BANOJA ANDAR-I PIRI O CHILEÇA / BANII DIN OALA CU UNT de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1419 din 19 noiembrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/384624_a_385953]
-
diśosa xojăme, prietene ! Sosqe sjan kikă xojăme ?”, puśtas leș lesqo prietenos. “Of, me sjom ekh prostos !” Pa povestisardas p'e prietenosqe i paramica o pirăça o chileça, o banonça hen o barrorrença. “E, laćho, me ka diśaw tuqe sar te leș palpa t'e banoja. Hajdi te źas and-o veś.” O duj prietenoja gene and-o veś, astarde ekhe majmuca sajă ande la khere. Akana źa ke t'o većinos tha vaker lesqe: “Mojisarawa țuț, di t'e ćhaves te źal mança
O BANOJA ANDAR-I PIRI O CHILEÇA / BANII DIN OALA CU UNT de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1419 din 19 noiembrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/384624_a_385953]
-
lesqo prietenos. O većinos biśaldas o kïzajis kaj amaro manuś. Ama on na gene k-i pjaca, tha phandine o većinosqe kïzajis and-o kher. O prietenos vakerdas lesqe: “Źa akana kaj t'o većinos o majmucaça tha vaker lesqe: “Li leș, kada și t'o kïzaj. Dake o banoja aśi parrovzona and-o barrorra, atunćă jin ekh kïzaj aśi parrovzola ande ekh majmuca.” O većinos axojas șo ïnsemnisarla pa djas lesqe banoja palpa, pâl kada biśaldas sigo lesqe kïzajis ke lesθe khere
O BANOJA ANDAR-I PIRI O CHILEÇA / BANII DIN OALA CU UNT de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1419 din 19 noiembrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/384624_a_385953]
-
and-o barrorra, atunćă jin ekh kïzaj aśi parrovzola ande ekh majmuca.” O većinos axojas șo ïnsemnisarla pa djas lesqe banoja palpa, pâl kada biśaldas sigo lesqe kïzajis ke lesθe khere. Amaro manuś mulcumisardas o buźande prietenosqe pa mangas te del leș andar-o banoja, ama kada na ljas. O' vakerdas: “Sjam prietenoja, si kidă ? Pa o prietenoja aźutisarna pen ekh ekhes meros, ama na lena banoja kalaqe. Niekhderji, niekhderji.” (Phendimata hen paramices afrikanicika, o Tiberiosθar Koman, Gutuj - Bari Bajja, 1994) rromanes, hanumariciko
O BANOJA ANDAR-I PIRI O CHILEÇA / BANII DIN OALA CU UNT de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1419 din 19 noiembrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/384624_a_385953]
-
se rostogoli până în sala tronului, la picioarele împăratului. În rostogolirea lui trânti și alți slujitori aflați acolo, astfel că lângă tronul împăratului se făcu un morman de matahale. Speriat, împăratul se ridică în picioare și se aplecă asupra grămezii de leșuri. Nu înțelegea nimic. Cine a făcut din slujitorii săi un așa mușuroi? Se răsti la ei: - Ce vi s-a întâmplat, nătărăilor? Nici ei nu-și dădeau seama ce se întâmplase, ridicându-se cu mare greutate din grămada în care
MĂRŢIŞOR-15 de NĂSTASE MARIN în ediţia nr. 1508 din 16 februarie 2015 [Corola-blog/BlogPost/382317_a_383646]