828 matches
-
taisuhin g", "usaldusuhin g", "osauhin g", "aktsiaselts", "tulundusuhistu"; ... r) societăți cunoscute în legislația cipriotă ca societăți înregistrate în conformitate cu legea companiilor, entități publice corporatiste, precum și alte entități care sunt considerate societăți, conform legii impozitului pe venit; ... s) societăți cunoscute în legislația letonă ca - "akciju sabiedriba", "sabiedriba ar ierobezotu atbildibu"; ... ș) societăți înregistrate conform legislației lituaniene; ... t) societăți cunoscute în legislația ungară ca - "kozkereseti tarsasag", "beteti tarsasag", "kozos vallalat", "korlatolt felelossegu tarsasag", "reszvenytarsasag", "egyesules", "kozhasznu tarsasag", "szovetkezet"; ... ț) societăți cunoscute în legislația malteză
CODUL FISCAL din 8 septembrie 2015 (*actualizat*) ( Legea nr. 227/2015 ). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/277848_a_279177]
-
în Protocolul 38b și în Addendumul la Protocolul 38b."; (d) Articolul 129: (i) la alineatul (1), al doilea paragraf se înlocuiește cu următorul text: "Ca urmare a extinderilor Spațiului Economic European, versiunile prezentului acord în limbile bulgară, cehă, croată, estonă, letonă, lituaniană, maghiară, malteză, polonă, română, slovacă și slovenă sunt autentice în egală măsură."; (ii) la alineatul (1), al treilea paragraf se înlocuiește cu următorul text: "Textele actelor menționate în anexe sunt autentice în egală măsură în limbile bulgară, cehă, croată
ACORDURI din 12 noiembrie 2014 sub forma unor schimburi de scrisori referitoare la aplicarea provizorie a Acordului privind participarea Republicii Croaţia la Spaţiul Economic European şi la aplicarea provizorie a Protocolului adiţional la Acordul dintre Regatul Norvegiei şi Uniunea Europeană privind un mecanism financiar norvegian pentru perioada 2009-2014. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/271713_a_273042]
-
sunt autentice în egală măsură."; (ii) la alineatul (1), al treilea paragraf se înlocuiește cu următorul text: "Textele actelor menționate în anexe sunt autentice în egală măsură în limbile bulgară, cehă, croată, daneză, engleză, estonă, finlandeză, franceză, germană, greacă, italiană, letonă, lituaniană, maghiară, malteză, olandeză, polonă, portugheză, română, slovacă, slovenă, spaniolă și suedeză, astfel cum au fost publicate în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene și, pentru autentificare, se redactează în limbile islandeză și norvegiană și se publică în suplimentul SEE la
ACORDURI din 12 noiembrie 2014 sub forma unor schimburi de scrisori referitoare la aplicarea provizorie a Acordului privind participarea Republicii Croaţia la Spaţiul Economic European şi la aplicarea provizorie a Protocolului adiţional la Acordul dintre Regatul Norvegiei şi Uniunea Europeană privind un mecanism financiar norvegian pentru perioada 2009-2014. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/271713_a_273042]
-
la Acordul dintre Comunitatea Economică Europeană și Regatul Norvegiei ca urmare a aderării Republicii Croația la Uniunea Europeană. Articolul 7 Prezentul acord, redactat într-un singur exemplar original în limbile bulgară, cehă, croată, daneză, engleză, estonă, finlandeză, franceză, germană, greacă, italiană, letonă, lituaniană, maghiară, malteză, olandeză, polonă, portugheză, română, slovacă, slovenă, spaniolă, suedeză, islandeză și norvegiană, textele redactate în fiecare dintre aceste limbi fiind deopotrivă autentice, se depune la Secretariatul General al Consiliului Uniunii Europene, care transmite o copie certificată guvernelor părților
ACORDURI din 12 noiembrie 2014 sub forma unor schimburi de scrisori referitoare la aplicarea provizorie a Acordului privind participarea Republicii Croaţia la Spaţiul Economic European şi la aplicarea provizorie a Protocolului adiţional la Acordul dintre Regatul Norvegiei şi Uniunea Europeană privind un mecanism financiar norvegian pentru perioada 2009-2014. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/271713_a_273042]
-
și instrumentul de ratificare sau de aprobare a Acordului privind participarea Republicii Croația la Spațiul Economic European. Articolul 4 Prezentul protocol, redactat într-un singur exemplar original în limbile bulgară, cehă, croată, daneză, engleză, estonă, finlandeză, franceză, germană, greacă, italiană, letonă, lituaniană, maghiară, malteză, olandeză, polonă, portugheză, română, slovacă, slovenă, spaniolă, suedeză și norvegiană, textele redactate în fiecare dintre aceste limbi fiind deopotrivă autentice în egală măsură, se depune la Secretariatul General al Consiliului Uniunii Europene, care va transmite o copie
ACORDURI din 12 noiembrie 2014 sub forma unor schimburi de scrisori referitoare la aplicarea provizorie a Acordului privind participarea Republicii Croaţia la Spaţiul Economic European şi la aplicarea provizorie a Protocolului adiţional la Acordul dintre Regatul Norvegiei şi Uniunea Europeană privind un mecanism financiar norvegian pentru perioada 2009-2014. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/271713_a_273042]
-
începând cu prima zi a celei de a treia luni de la depunerea ultimei notificări în acest sens. Articolul 5 Prezentul protocol, redactat într-un singur exemplar original în limbile bulgară, croată, cehă, daneză, engleză, estonă, finlandeză, franceză, germană, greacă, italiană, letonă, lituaniană, malteză, neerlandeză, polonă, portugheză, română, slovacă, slovenă, spaniolă, suedeză, ungară și islandeză, textele redactate în fiecare dintre aceste limbi fiind deopotrivă autentice, se depune la Secretariatul General al Consiliului Uniunii Europene, care va transmite fiecărei părți o copie certificată
ACORDURI din 12 noiembrie 2014 sub forma unor schimburi de scrisori referitoare la aplicarea provizorie a Acordului privind participarea Republicii Croaţia la Spaţiul Economic European şi la aplicarea provizorie a Protocolului adiţional la Acordul dintre Regatul Norvegiei şi Uniunea Europeană privind un mecanism financiar norvegian pentru perioada 2009-2014. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/271713_a_273042]
-
începând cu prima zi a celei de a treia luni de la depunerea ultimei notificări în acest sens. Articolul 5 Prezentul protocol, redactat într-un singur exemplar original în limbile bulgară, croată, cehă, daneză, engleză, estonă, finlandeză, franceză, germană, greacă, italiană, letonă, lituaniană, malteză, neerlandeză, polonă, portugheză, română, slovacă, slovenă, spaniolă, suedeză, ungară și norvegiană, textele redactate în fiecare dintre aceste limbi fiind deopotrivă autentice, se depune la Secretariatul General al Consiliului Uniunii Europene, care va transmite fiecărei părți o copie certificată
ACORDURI din 12 noiembrie 2014 sub forma unor schimburi de scrisori referitoare la aplicarea provizorie a Acordului privind participarea Republicii Croaţia la Spaţiul Economic European şi la aplicarea provizorie a Protocolului adiţional la Acordul dintre Regatul Norvegiei şi Uniunea Europeană privind un mecanism financiar norvegian pentru perioada 2009-2014. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/271713_a_273042]
-
319) și datează din secolul al XIII-lea. Numele de "Suomi" are origini incerte, dar un posibil cuvânt asociat este termenul protobaltic "*źemē," care înseamnă „pământ”. Pe lângă limbile finice, înrudite cu finlandeza, acest nume se folosește și în limbile baltice letonă și lituaniană. Altfel, s-au propus și termenul indo-european *"gʰm-on" „om” (cf. goticul "guma", latinescul "homo"), împrumutate ca *"ćoma". Cuvântul se referea inițial doar la provincia Finlanda Propriu-Zisă, și ulterior la coasta nordică a Golfului Finlandei, regiunile nordice ca Ostrobothnia
Finlanda () [Corola-website/Science/296867_a_298196]
-
înrudită îndeaproape cu finlandeză, limbă vorbită de partea cealaltă a Golfului Finlandei, și este una dintre puținele limbi europene de origine ne-indo-europeană. În ciuda unor suprapuneri cauzate de împrumuturi, ca origine, estona și finlandeza nu sunt înrudite cu limbile învecinate, suedeza, letona și rusa, toate limbi indo-europene. Rusa este încă vorbită ca a doua limbă de estonii cu vârste între 40 și 70 de ani, întrucât rusa era limba oficială a Estoniei ocupate de sovietici între 1944 și 1991 și era predată
Estonia () [Corola-website/Science/296908_a_298237]
-
directă a mai multor țări ca Republici Sovietice Socialiste, care au fost, inițial (și efectiv), cedate de către Germania nazistă, prin Pactul Molotov-Ribbentrop. Acestea au inclus estul Poloniei (încorporată în teritoriile poloneze anexate de către Uniunea Sovietică), Letonia (care a devenit RSS Letonă), Estonia (care a devenit RSS Estonă), Lituania (care a devenit RSS Lituaniană), parte a Finlandei de Est (care a devenit RSS Carelo-Finică), Moldova, (care a devenit RSS Moldovenească) . Teritoriile din Europa de Est eliberate de naziști și ocupate de către forțele armate ale
Războiul Rece () [Corola-website/Science/299017_a_300346]
-
sale au intrat în componența statului polonez. Numele latin "Stolpe" a apărut în Evul Mediu târziu și este de fapt o adaptare a numelui german. Numele în alte limbi, folosite la ocazii speciale, includ: "Slupskas" în lituaniană și "Slupska" în letonă. Słupsk s-a dezvoltat din câteva așezări amplasate în jurul drumului comercial din epoca de bronz, pe malurile râului Słupia, în apropierea vadului unic din regiune. Aceste condiții au reușit construirea cetății slave ("gród") pe insula la mijlocul râului. Înconjurată de smârcuri
Słupsk () [Corola-website/Science/297841_a_299170]
-
Ei erau un pericol potențial, deoarece aveau o oarecare susținere populară și autoritatea dată de câștigarea alegerilor din 1918 pentru Adunarea Constituantă Rusă. Ei aveau totuși nevoie și de sprijin militar. O încercare făcută de socialist-revoluționari de a recruta trupe letone s-a dovedit a fi un dezastru. Norocul lor a fost Legiunea Cehă, care s-a dovedit mai de încredere pentru "contrarevoluția democratică". Legiunea Cehă făcuse parte din vechea armată țaristă, iar în octombrie 1917 număra aproximativ 30.000 de
Războiul Civil Rus () [Corola-website/Science/298461_a_299790]
-
laced umbrella" (ghicitori, ediție bilingva româno-engleză, 2003), "Cu ce seamănă norii?" (proza, 2003), "Căruțul cu îngeri" (poeme, 2004), " Punguța cu patru bani" (proza, 2006). Versurile și prozele sale au apărut în limbile albaneză, armeana, engleză, belorusă, bulgară, franceza, georgiana, germană, letona, lituaniana, macedoneană, rusă, sârbă, slovaca, spaniolă, suedeză, tătara, turcă, ucraineană, ungară. CĂRȚI ÎN ALTE LIMBI -"Песчинка - Жемчужина - Пустыня "("Fir de nisip - Perla - Pustiu", poeme, l. rusă; Ed.„Vest-Konsalting”,Moscova, 2010); "Noyau" ("MIez", poeme, în limba franceză; Paris, ed. Poètes à
Leo Butnaru () [Corola-website/Science/308001_a_309330]
-
Nazistă în 1941, iar în 1944 a fost recucerit de Armata Roșie. Amândouă forțele ocupante au recrutat voluntari pentru armatele lor din rândul populației civile. Peste 110.000 de letoni Letonii au luptat în două divizii Waffen SS. Poliția auxiliară letonă a fost implicată în Holocaust și au comis atrocități împotriva populației civile. Unități letone formate în cadrul Armatei Roșii au participat la apărarea Moscovei și au avut pierderi grele. În conformitate cu aprecierile lui Krivoșeev, între 1941-1945, 11.600 letoni au căzut la
Participanții la al Doilea Război Mondial () [Corola-website/Science/307533_a_308862]
-
ocupante au recrutat voluntari pentru armatele lor din rândul populației civile. Peste 110.000 de letoni Letonii au luptat în două divizii Waffen SS. Poliția auxiliară letonă a fost implicată în Holocaust și au comis atrocități împotriva populației civile. Unități letone formate în cadrul Armatei Roșii au participat la apărarea Moscovei și au avut pierderi grele. În conformitate cu aprecierile lui Krivoșeev, între 1941-1945, 11.600 letoni au căzut la datorie din rândurile Armatei Roșii. Libanul se afla sub controlul Franței, iar, după capitulare
Participanții la al Doilea Război Mondial () [Corola-website/Science/307533_a_308862]
-
sau Dvina de Vest (în letonă: , în rusă: Западная Двина́ (Zapadnaia Dvina), în bielorusă: Заходняя Дзвiна (Zahodniaia Dźvina), germană: Düna, estoniană: Väina) este un fluviu cu lungimea de 1020 km ce curge prin Rusia., Belarus și Letonia. El izvorăște în Podișul Valdai din Rusia și
Daugava () [Corola-website/Science/307457_a_308786]
-
Sir (letonă: "Jesaja Berlins"; n. 6 iunie 1909 - d. 5 noiembrie 1997) a fost un filosof politic englez și un istoric al ideilor, care este considerat ca unul din cei mai importanți gânditori liberali contemporani. s-a născut într-o familie evreiască
Isaiah Berlin () [Corola-website/Science/303118_a_304447]
-
cu Europa de Vest. Între 2000 și 2004, statele Tigrului Baltic au avut cele mai mari rate de creștere economică din Europa, această performanță repetându-se în 2005. De exemplu, în 2004, PIB-ul Estoniei a crescut cu 7,8%, iar economiile letone și lituane cu 8,5% și 7% respectiv. În 2005, rata de creștere s-a accelerat, ajungând la 10,2% în Letonia, 9,8% în Estonia și 7,5% în Lituania. Aceste creșteri în PIB au afectat și rata de
Tigrul Baltic () [Corola-website/Science/302738_a_304067]
-
Prin termenul republicile baltice sunt desemnate trei foste republici sovietice: RSS Estonă, RSS Letonă și RSS Lituaniană. Cele trei republici au fost numite "baltice" datorită faptului că ele ocupau cea mai mare parte a coastei sovietice la Marea Baltică. Țările suverane Estonia, Letonia și Lituania, care-și cuceriseră independența în 1918, au fost ocupate și
Republicile baltice () [Corola-website/Science/303386_a_304715]
-
În zilele noastre aproximativ un sfert din populația Estoniei o reprezintă rusofonii. În Letonia, rușii reprezintă aproximativ o treime din populație, iar în capitala Riga rușii îi depășesc ca număr pe letoni. În conformitate cu legile sovietice, limbile locale (estona, lituaniana și letona) aveau statutul de limbi oficiale în republicile sovietice corespunzătoare. Aceste limbi erau folosite în administrația locală în paralel cu limba rusă, care era limba oficială în URSS. Totuși, cum toți noii veniți în cele trei republici erau vorbitori de limbă
Republicile baltice () [Corola-website/Science/303386_a_304715]
-
ca urmare a declanșarii Operațiunii Barbarossa, pentru ca, în 1944-1945 să fie recucerită de URSS. Statele Unite, Regatul Unit și alte câteva state occidentale au considerat ilegală anexarea Letoniei. Legăturile diplomatice cu reprezentanții fostei Republici independente Letonia au fost menținute, iar RSS Letonă nu a fost recunoscută niciodată de jure, Letonia nefiind recunoscută ca parte constituentă a URSS-ului. În afară de pierderile umane și materiale suferite în timpul războiului, mii de cetățeni ai țarii au fost executați și numeroși alții au fost deportați în lagăre
Republica Sovietică Socialistă Letonă () [Corola-website/Science/303767_a_305096]
-
parte constituentă a URSS-ului. În afară de pierderile umane și materiale suferite în timpul războiului, mii de cetățeni ai țarii au fost executați și numeroși alții au fost deportați în lagăre de muncă în perioada stalinistă. Stăpânirea sovietică a încetinit creșterea economică letonă în comparație cu ritmurile țărilor democratice din vecinătate (Suedia, Danemarca, etc.) În comparație cu alte republici unionale totuși, economia țării a fost mult mai bine dezvoltată, în zilele noastre Letonia având una dintre cele mai puternice economii postsovietice. În Letonia Sovietică au fost create
Republica Sovietică Socialistă Letonă () [Corola-website/Science/303767_a_305096]
-
F), alimentară, conducte pentru transportul țițeiului către portul Ventspils, ș.a. - toate prin investiții comandate de la Moscova. Deficitul de forță de muncă a fost eliminat prin colonizarea a numeroși cetățeni sovietici din restul republicilor unionale, în special din RSFS Rusă. RSS Letone și celorlalte republici baltice li s-a acordat o mai mare autonomie la sfârșitul deceniului al nouălea al secolului trecut. În 1988, steagul Letoniei independente a reînceput să fie folosit fără restricții, pentru ca, din 1990, acesta să fie arborat din
Republica Sovietică Socialistă Letonă () [Corola-website/Science/303767_a_305096]
-
1990, câștigând două treimi dintre locurile adunării legislative. Pe 4 mai 1990, Sovietul Suprem și-a făcut publice intențiile de a proclama independența totală a țării față de URSS, după o perioadă de negocieri cu guvernul unional. La această dată, RSS Letonă a fost redenumită Republica Letonia. Puterea centrală moscovită a continuat să considere Letonia ca parte constituentă a URSS-ului în 1990-1991. În ianuarie 1991, forțele militare și politice sovietice au încercat să răstoarne autoritățile legitime letone, ocupând clădiri oficiale din
Republica Sovietică Socialistă Letonă () [Corola-website/Science/303767_a_305096]
-
La această dată, RSS Letonă a fost redenumită Republica Letonia. Puterea centrală moscovită a continuat să considere Letonia ca parte constituentă a URSS-ului în 1990-1991. În ianuarie 1991, forțele militare și politice sovietice au încercat să răstoarne autoritățile legitime letone, ocupând clădiri oficiale din Riga și constituind "Commitetul Salvării Naționale", care a încercat să uzurpe funcțiile guvernamentale. În perioada de "tranziție", Moscova a menținut numeroase reprezentanțe ale puterii centrale în republică. În ciuda încercărilor autorităților unionale, 73% din populația țării și-
Republica Sovietică Socialistă Letonă () [Corola-website/Science/303767_a_305096]