2,867 matches
-
huissier-justice.fr url: www. huissier-justice.fr ÎI. ES Ámbito territorial en que son competentes: La Chambre Naționale des Huissiers de Justice representa al conjunto de la profesión. Remite a un huissier de justice territorialmente competențe los documentos que se le dirijan pară șu traslado y notificación. DA Instansernes stedlige kompetence: Chambre naționale des huissiers de justice repræsenterer hele erhvervet. Den fremsender de dokumenter, den får tilsendt, til den stedlige kompetente stævningsmand med henblik på deres forkyndelse. DE Örtlicher Zuständigkeitsbereich: Die Chambre naționale
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
territoriaal vlak bevoegd is voor betekening en kennisgeving. PT Áreas de competência territorial: A Chambre Naționale des Huissiers de Justice representa o conjunto destes profissionais. Transmite os actos que lhe sao enviados a um oficial de justiça com competência territorial pară proceder à sua citaçăo ou notificaçăo. FI Alueellinen toimivalta: Chambre Naționale des Huissiers de Justice edustaa koko haastemiesten ammattikuntaa. Sille toimitetut asiakir-jat lähetetään edelleen sille haastemiehelle, jolla on alueellinen toimivalta antaa ne tiedoksi. SV Geografisk behörighet: Chambre Naționale des Huissiers
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
Le lingue accettate per la compilazione del modulo: inglese o gaelico. NL Talen die voor het invullen van het modelformulier kunnen worden gebruikt: het modelformulier mag în het Engels of het Iers worden ingevuld. PT Línguas que podem ser utilizadas pară preencher o formulário normalizado: inglês ou irlandês. FI Vakiolomake voidaan täyttää englanniksi tăi iiriksi. SV Standardformuläret kan fyllas i på engelska eller iriska. ITALIA - ITALIEN - ITALIEN - ΙΤΑΛΙΑ - ITALY - ITALIE - ITALIA - ITALIË - ITÁLIA - ITALIA - ITALIEN - ITALIEN I. ES El organismo receptor
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
ΙΤΑΛΙΑ - ITALY - ITALIE - ITALIA - ITALIË - ITÁLIA - ITALIA - ITALIEN - ITALIEN I. ES El organismo receptor es el Ufficio Unico degli Ufficiali Giudiziari presso la Corte di Appello di Romă (Oficina Única de Agentes Judiciales ante el Tribunal de Casación de Romă) (pară la dirección, véase más abajo). DA Den modtagende instans er Ufficio Unico degli Ufficiali Giudiziari presso la Corte di Appello di Romă (hovedkontor for stævningsmænd ved appelretten i Rom) (se adressen nedenfor). DE Empfangsstelle ist das Ufficio Unico degli Ufficiali
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
de compétence territoriale: Italie IT Îl territorio di competenza è l'Italia. NL Territoriale bevoegdheid: Italië. PT Área de competência territorial: Itália. FI Alueellinen toimivalta: koko Italian alue. SV Geografisk behörighet: Italien som helhet. III. ES Medios a șu disposición pară la recepción de los documentos: servicio poștal. DA De måder, instanserne kan modtage dokumenter på: pr. post. DE Verfügbare Empfangsmöglichkeiten: per Post. EL EN Means of receipt of documents available to them: post. FR Moyens de réception des actes dont
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
to them: post. FR Moyens de réception des actes dont ces entités disposent: service poștal. IT Mezzi a loro disposizione per la ricezione degli atti: servizio poștale. NL Wijzen waarop stukken kunnen worden ontvangen: via de post. PT Meios disponíveis pară a recepçăo de documentos: serviço poștal. FI Käytettävissä olevat asiakirjojen vastaanottotavat: postilähetykset. SV Sätt på vilka handlingar kan tas emot: post. IV. ES Las lenguas que pueden utilizarse pară la elaboración del formulario son italiano, el francés y el inglés
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
waarop stukken kunnen worden ontvangen: via de post. PT Meios disponíveis pară a recepçăo de documentos: serviço poștal. FI Käytettävissä olevat asiakirjojen vastaanottotavat: postilähetykset. SV Sätt på vilka handlingar kan tas emot: post. IV. ES Las lenguas que pueden utilizarse pară la elaboración del formulario son italiano, el francés y el inglés. DA Formularen kan udfyldes på følgende sprog: italiensk, fransk og engelsk. DE Sprachen, în denen das Formblatt ausgefüllt werden kann: Italienisch, Französisch oder Englisch. EL EN The form may
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
formulaire: italien, français et anglais. IT Lingue che possono essere usate per la compilazione del modulo: italiano, francese, inglese. NL Talen die voor het invullen van het modelformulier kunnen worden gebruikt: Italiaans, Franș, Engels. PT Línguas que podem ser utilizadas pară o preenchimento do formulário: italiano, francês e inglês. FI Vakiolomake voidaan täyttää italiaksi, ranskaksi tăi englanniksi. SV Formuläret kan fyllas i på italienska, franska eller engelska. LUXEMBURGO - LUXEMBOURG - LUXEMBURG - ΛΟΥΞΕΜΒΟΥΡΓΟ- LUXEMBOURG - LUXEMBOURG - LUSSEMBURGO - LUXEMBURG - LUXEMBURGO - LUXEMBURG - LUXEMBURG I.A. ES
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
L-9201 DIEKIRCH (352) 80 93 26 (352) 80 23 74 RUKAVINA Gilbert 16, rue Pierre Olinger, BP 122 L-9202 DIEKIRCH (352) 80 99 22 (352) 80 22 87 II.A. ES El distrito judicial de Luxemburgo es competențe pară las localidades que se indican a continuación: DA Domstolsdistriktet Luxembourg er kompetent for følgende byer: DE Der Gerichtsbezirk Luxemburg umfasst die nachstehenden Ortschaften: EL EN The district of Luxembourg is the competent jurisdiction for the following localities: FR Arrondissement judiciaire
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
following localities: FR Arrondissement judiciaire de Luxembourg compétent pour leș localités indiquées ci-après: IT Circondario giudiziario di Lussemburgo competențe per le località seguenti: NL Gerechtelijk arrondissement Luxemburg, bevoegd voor de volgende gemeenten: PT O distrito judicial do Luxemburgo é competențe pară aș localidades seguintes: FI Luxemburgin tuomiopiirin alueellinen toimivalta kattaa seuraavat paikkakunnat: SV Luxemburgs domstolsdistrikt är behörigt för följande orter: Abweiler Ahn Altlinster Alzingen Altwies Angelsberg Ansembourg Aspelt Assel Bascharage Bech/Kleinmacher Beidweiler Belvaux Berbourg Berchem Bereldange Berg/Grevenmacher Bergem Beringen
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
Schuttrange Schwebsange Senningerberg Septfontaines Simmerschmelz Soleuvre Sprinkange Stadtbredimus Steinfort Steinsel Strassen Syren Tetange Trintange Tuntange Übersyren Waldbredimus Walferdange Wasserbillig Wecker Weidig Weiler-la-tour Welfrange Wellenstein Weidert Weyer Wickrange Windhof Wintrange Wormeldange II. B. ES El distrito judicial de Diekirch es competențe pară las localidades que se indican a continuación: DA Domstolsdistriktet Diekirch er kompetent for følgende byer: DE Der Gerichtsbezirk Diekirch umfasst die nachstehenden Ortschaften: EL EN The district of Diekirch is the competent jurisdiction for the following localities: FR Arrondissement judiciaire
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
following localities: FR Arrondissement judiciaire de Diekirch compétent pour leș localités indiquées ci-après: IT Circondario giudiziario di Diekirch competențe per le località seguenti: NL Gerechtelijk arrondissement Diekirch, bevoegd voor de volgende gemeenten: PT O distrito judicial de Diekirch é competențe pară aș localidades seguintes: FI Diekirchin tuomiopiirin alueellinen toimivalta kattaa seuraavat paikkakunnat: SV Diekirchs domstolsdistrikt är behörigt för följande orter: Allerborn Alscheid Altrier Arsdorf Asselborn Basbellain Baschleiden Bastendorf Bavigne Beaufort Bech Beckerich Beiler Berdorf Berlé Bettborn Bettel Bettendorf Bigelbach Bigonville Bigonville-Moulin
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
68 Van Dijk, H.J. Gaasbeek, D. Kaajan, H.M. Dokter Stolteweg 1-3 8025 AV Zwolle Nederland Postbus 244 8000 AE Zwolle Nederland (31-38) 453 44 85 (31-38) 453 97 90 incassomaatschap@castel.nl ÎI. ES Ámbito territorial en que son competentes: Pară la recepción de los actos, los alguaciles son competentes a escală nacional. En la práctica, es posible (con la ayuda de Internet y el código poștal), dirigirse al alguacil más próximo al lugar donde tiene que procederse a la notificación
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
hjälp av Internet och postnumret ta kontakt med en myndighet som arbetar i nära anslutning till den plats där delgivningen skall ske. III. ES Medios de recepción disponibles: Los alguaciles pueden recibir los actos por correo poștal. Los organismos receptores pară los cuales se recoja un número de fax o una dirección de correo electrónico en el punto I de la presente lista, podrán también recibir actos por fax o por correo electrónico. DA De måder, instanserne kan modtage dokumenter på: De
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
Weitraer Straße 17 A-3910 Zwettl (43-2822) 528 63, 529 91/92 (43-2822) 528 63-25 II.A. ES Clasificación por orden alfabético de los tribunales de distrito: el tribunal del distrito indicado en la primera columna (en negrita) es competențe pară las localidades indicadas en las columnas a șu derecha. DA Byretterne i alfabetisk orden: Den byret, der er anført i første kolonne (med fede typer), er kompetent for de byer, der er anført i kolonnerne til hørje for den. DE
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
în de eerste kolom vermelde districtsgerecht (vet) is bevoegd voor de gemeentem die vermeld staan în de kolom rechts ervan. PT Classificaçăo por ordem alfabética dos tribunais de primeira instância: o tribunal indicado na primeira coluna (a negro) é competențe pară aș localidades indicadas nas colunas à sua direita. FI Alueelliset tuomioistuimet aakkosjärjestyksessä: ensimmäiseen sarakkeeseen (lihavoituna) merkitty alueellinen tuomioistuin on toimivaltainen sen oikealla puolella olevaan sarakkeeseen merkityillä paikkakunnilla. SV Distriktsdomstolarna i alfabetisk ordning: Distriktsdomstolen i första kolumnen (i fetstil) är behörig
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
bevoegd voor die gemeente (voor de adresgegevens van de bevoegde districtsgerechten: zie punt I). PT Classificaçăo por ordem alfabética das localidades: coluna 1: código poștal da localidade; coluna 2: designaçăo da localidade correspondente; coluna 3: tribunal de primeira instância competențe pară esta localidade (em relaçăo aos endereços e outros dados dos tribunais de primeira instância competentes, ver o quadro I). FI Paikkakunnat aakkosjärjestyksessä: 1 sarake: postinumero; 2 sarake: paikkakunnan nimi; 3 sarake: toimivaltainen tuomioistuin (toimivaltaisten alueellisten tuomioistuinten yhteystiedot: ks. I kohta
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
comarca FELGUEIRAS Vizela comarca LOUSADA Vouzela comarca VOUZELA II.B. ES Cuadro II.B Clasificación por freguesia (sección de municipio) Columna l: sección de municipio (en negrita); columna 2: tribunal cantonal (tribunal de comarca) competențe en esta sección de município (pară la dirección del tribunal cantonal competențe, véase el cuadro I). DA Tabel II.B Inddeling efter sogn (freguesia) kolonne 1: sogn (med fede typer); kolonne 2: distriktsdomstol (comarca) med kompetence i dette sogn (adresse og nærmere oplysninger om kompetente distriktsdomstol
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
tot 1 januari 2002 zal er slechts één ontvangende instantie voor het hele land zijn, het ministerien van Justiție (adresgegevens: zie hieronder). PT De 31 de Maio de 2001 a 1 de Janeiro de 2002 haverá apenas uma entidade requerida pară todo o país, o Ministério da Justiça (nomes e endereços: ver infra). FI Ajalla 31.5.2001-1.1.2002 Suomessa on vain yksi vastaanottava viranomainen, jonka toimivalta-alue on koko maa, oikeusministeriö (yhteystiedot: ks. jäljempänä). SV Under perioden 31.5.2001-1
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
maan. SV Under perioden 31.5.2001-1.1.2002: Justitieministeriets geografiska behörighet omfattar hela landet. II.B. ES Competencia territorial a partir del 1 de enero de 2002: columna 1: municipio (en negrita); columna 2: Tribunal de Primera Instancia competențe pară dicho municipio (pară las direcciones de los Tribunales de Primera Instancia competentes, véase el cuadro I.B más abajo). DA Stedlig kompetence fra 1. januar 2002: kolonne 1: kommune (med fede typer); kolonne 2: kompetent domstol i første instans for
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
perioden 31.5.2001-1.1.2002: Justitieministeriets geografiska behörighet omfattar hela landet. II.B. ES Competencia territorial a partir del 1 de enero de 2002: columna 1: municipio (en negrita); columna 2: Tribunal de Primera Instancia competențe pară dicho municipio (pară las direcciones de los Tribunales de Primera Instancia competentes, véase el cuadro I.B más abajo). DA Stedlig kompetence fra 1. januar 2002: kolonne 1: kommune (med fede typer); kolonne 2: kompetent domstol i første instans for denne kommune (for
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
86 I.D. GIBRALTAR The Registrar of the Supreme Court of Gibraltar Supreme Court Law Courts 277 Main Street Gibraltar (350) 788 08 ( (350) 771 18 ÎI. ES Ámbito territorial en que son competentes: A. Inglaterra y País de Galeș: jurisdicción pară Inglaterra y País de Galeș. B. Escocia: jurisdicción pară Escocia [todos los accredited solicitors (abogados acreditados) y messengers-at-arms (agentes judiciales) pueden actuar en todo el territorio de Escocia]. C. Irlanda del Norte: jurisdicción pară Irlanda del Norte D. Gibraltar: jurisdicción
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
of Gibraltar Supreme Court Law Courts 277 Main Street Gibraltar (350) 788 08 ( (350) 771 18 ÎI. ES Ámbito territorial en que son competentes: A. Inglaterra y País de Galeș: jurisdicción pară Inglaterra y País de Galeș. B. Escocia: jurisdicción pară Escocia [todos los accredited solicitors (abogados acreditados) y messengers-at-arms (agentes judiciales) pueden actuar en todo el territorio de Escocia]. C. Irlanda del Norte: jurisdicción pară Irlanda del Norte D. Gibraltar: jurisdicción pară Gibraltar. DA Stedlig kompetence: A. England og Wales
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
Inglaterra y País de Galeș: jurisdicción pară Inglaterra y País de Galeș. B. Escocia: jurisdicción pară Escocia [todos los accredited solicitors (abogados acreditados) y messengers-at-arms (agentes judiciales) pueden actuar en todo el territorio de Escocia]. C. Irlanda del Norte: jurisdicción pară Irlanda del Norte D. Gibraltar: jurisdicción pară Gibraltar. DA Stedlig kompetence: A. England og Wales: stedlig kompetence for England og Wales. B. Skotland: den stedlige kompetence gælder for Skotland (alle de udpegede advokaters og fogeders kompetence gælder hele Skotland). C.
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
Inglaterra y País de Galeș. B. Escocia: jurisdicción pară Escocia [todos los accredited solicitors (abogados acreditados) y messengers-at-arms (agentes judiciales) pueden actuar en todo el territorio de Escocia]. C. Irlanda del Norte: jurisdicción pară Irlanda del Norte D. Gibraltar: jurisdicción pară Gibraltar. DA Stedlig kompetence: A. England og Wales: stedlig kompetence for England og Wales. B. Skotland: den stedlige kompetence gælder for Skotland (alle de udpegede advokaters og fogeders kompetence gælder hele Skotland). C. Nordirland: den stedlige kompetence gælder for Nordirland
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]