7,566 matches
-
în fața instanțelor interne, în special cheltuieli judiciare de timbru și cheltuieli pentru examinare medico-legală; - 3.696 EUR reprezentând onorarii în vederea pregătirii a două seturi de observații în cadrul procedurilor desfășurate în fața Curții. Aceștia au prezentat facturile aferente. 135. Guvernul a contestat validitatea acestor pretenții. Guvernul a susținut că respectivele chitanțe nu erau lizibile și că nu permiteau stabilirea vreunei legături de cauzalitate cu prezentele proceduri. Guvernul a susținut că onorariul avocaților era exorbitant și supraevaluat. 136. Conform jurisprudenței Curții, un reclamant are
HOTĂRÂRE din 12 aprilie 2016 în Cauza M.C. şi A.C. împotriva României. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/279198_a_280527]
-
nu figurează în anexa II nu sunt supuse unor limite cantitative. (4) Pentru produsele siderurgice și domeniile care nu sunt reglementate de prezentul acord se aplică dispozițiile APC. Articolul 2 (1) Părțile convin să stabilească și să mențină, pe durata validității prezentului acord, acorduri cantitative care stabilesc, în conformitate cu anexa III, limite pentru exporturile ucrainene către Comunitate de produse siderurgice enumerate în anexa II. Aceste exporturi sunt supuse unui sistem de dublu control descris în protocolul A. (2) Părțile își reiterează angajamentul
22005A0908_01-ro () [Corola-website/Law/293349_a_294678]
-
în aplicare ce fac parte integrantă din prezentul acord, FĂCÂND TRIMITERE la competența conferită Curții de Justiție a Comunităților Europene în temeiul articolului 68 alineatul (1) din Tratatul de instituire a Comunității Europene de a hotărî cu privire la întrebări referitoare la validitatea și interpretarea actelor instituțiilor Comunității în temeiul titlului IV din tratat, inclusiv validitatea și interpretarea prezentului acord, precum și la faptul că această dispoziție nu este obligatorie pentru Danemarca și nici nu se aplică în Danemarca, astfel cum rezultă din Protocolul
22005A1117_01-ro () [Corola-website/Law/293364_a_294693]
-
conferită Curții de Justiție a Comunităților Europene în temeiul articolului 68 alineatul (1) din Tratatul de instituire a Comunității Europene de a hotărî cu privire la întrebări referitoare la validitatea și interpretarea actelor instituțiilor Comunității în temeiul titlului IV din tratat, inclusiv validitatea și interpretarea prezentului acord, precum și la faptul că această dispoziție nu este obligatorie pentru Danemarca și nici nu se aplică în Danemarca, astfel cum rezultă din Protocolul privind poziția Danemarcei, AVÂND ÎN VEDERE necesitatea ca, în aceleași condiții, Curtea de
22005A1117_01-ro () [Corola-website/Law/293364_a_294693]
-
nu se aplică în Danemarca, astfel cum rezultă din Protocolul privind poziția Danemarcei, AVÂND ÎN VEDERE necesitatea ca, în aceleași condiții, Curtea de Justiție a Comunităților Europene să aibă competența de a hotărî cu titlu preliminar cu privire la întrebări referitoare la validitatea și interpretarea prezentului acord care sunt adresate de o instanță daneză și că instanțele daneze ar trebui, în consecință, să solicite hotărâri preliminare în aceleași condiții ca instanțele altor state membre în ce privește interpretarea Regulamentului privind notificarea și comunicarea actelor și
22005A1117_01-ro () [Corola-website/Law/293364_a_294693]
-
de la orice acțiuni care ar periclita obiectivele unei poziții adoptate de Comunitate în cadrul sferei sale de competență în astfel de negocieri. Articolul 6 Competența Curții de Justiție a Comunităților Europene în ceea ce privește interpretarea acordului 1) Atunci când se adresează o întrebare privind validitatea sau interpretarea prezentului acord, într-o cauză pendinte în fața unei instanțe daneze, respectiva instanță solicită Curții de Justiție să se pronunțe cu privire la această întrebare ori de câte ori, în aceleași circumstanțe, o instanță dintr-un alt stat membru al Uniunii Europene ar avea
22005A1117_01-ro () [Corola-website/Law/293364_a_294693]
-
ce fac parte integrantă din prezentul acord, FĂCÂND TRIMITERE la competența conferită Curții de Justiție a Comunităților Europene în temeiul articolului 68 alineatul (1) din Tratatul de instituire a Comunității Europene de a pronunța hotărâri cu titlu preliminar referitoare la validitatea și interpretarea actelor instituțiilor Comunității în temeiul titlului IV din tratat, inclusiv validitatea și interpretarea prezentului acord, precum și la faptul că această dispoziție nu este obligatorie pentru Danemarca și nici nu se aplică în Danemarca, astfel cum rezultă din Protocolul
22005A1116_01-ro () [Corola-website/Law/293363_a_294692]
-
de Justiție a Comunităților Europene în temeiul articolului 68 alineatul (1) din Tratatul de instituire a Comunității Europene de a pronunța hotărâri cu titlu preliminar referitoare la validitatea și interpretarea actelor instituțiilor Comunității în temeiul titlului IV din tratat, inclusiv validitatea și interpretarea prezentului acord, precum și la faptul că această dispoziție nu este obligatorie pentru Danemarca și nici nu se aplică în Danemarca, astfel cum rezultă din Protocolul privind poziția Danemarcei, AVÂND ÎN VEDERE necesitatea ca, în aceleași condiții, Curtea de
22005A1116_01-ro () [Corola-website/Law/293363_a_294692]
-
și nici nu se aplică în Danemarca, astfel cum rezultă din Protocolul privind poziția Danemarcei, AVÂND ÎN VEDERE necesitatea ca, în aceleași condiții, Curtea de Justiție a Comunităților Europene să fie competentă să pronunțe hotărâri cu titlu preliminar referitoare la validitatea și interpretarea prezentului acord care sunt adresate de o instanță daneză și că instanțele daneze ar trebui, în consecință, să solicite pronunțarea unor hotărâri cu titlu preliminar în aceleași condiții ca instanțele altor state membre în ce privește interpretarea Regulamentului Bruxelles I
22005A1116_01-ro () [Corola-website/Law/293363_a_294692]
-
de la orice acțiuni care ar periclita obiectivele unei poziții adoptate de Comunitate în cadrul sferei sale de competență în astfel de negocieri. Articolul 6 Competența Curții de Justiție a Comunităților Europene în ceea ce privește interpretarea acordului (1) Atunci când se ridică o întrebare privind validitatea sau interpretarea prezentului acord, într-o cauză pendinte în fața unei instanțe de judecată daneze, respectiva instanță solicită Curții de Justiție să se pronunțe cu privire la această întrebare ori de câte ori, în aceleași circumstanțe, o instanță dintr-un alt stat membru al Uniunii Europene
22005A1116_01-ro () [Corola-website/Law/293363_a_294692]
-
nu sunt incluse în anexa I nu fac obiectul limitelor cantitative. (4) Pentru produsele siderurgice și domeniile care nu sunt reglementate de prezentul acord se aplică dispozițiile APC. Articolul 2 (1) Părțile convin să stabilească și să mențină, pe durata validității prezentului acord și pentru fiecare an calendaristic, acordurile cantitative care stabilesc, în conformitate cu anexa II, limitele la exporturile rusești către Comunitate de produse siderurgice enumerate în anexa I. Aceste exporturi sunt supuse unui sistem de dublu control, descris în protocolul A
22005A1122_01-ro () [Corola-website/Law/293367_a_294696]
-
sau nu o derogare, Comisia ar trebui să ia în considerare toți factorii relevanți, cum ar fi natura și gravitatea daunelor suferite de întreprinderile implicate sau de terțele părți și amenințarea ridicată de concentrare asupra concurenței. Pentru asigurarea certitudinii juridice, validitatea operațiunilor ar trebui totuși protejată atât cât este necesar. (35) Ar trebui prevăzut termenul în care Comisia trebuie să inițieze procedura privind o concentrare notificată precum și termenul în care trebuie să adopte o decizie finală privind compatibilitatea sau incompatibilitatea concentrării
32004R0139-ro () [Corola-website/Law/292776_a_294105]
-
au fost primite și sunt confirmate în aceeași ordine, pe măsură ce noi cantități devin disponibile prin aplicarea flexibilității prevăzute la articolul 3. (5) Autoritățile competente anunță Comisia de îndată ce sunt informate despre existența unei cantități care nu este utilizată în perioada de validitate a autorizației de import. Astfel de cantități neutilizate sunt reportate automat la cantitățile din limitele cantitative comunitare nerezervate, în temeiul articolului 3 alineatul (4) primul paragraf sau în temeiul articolului 3 alineatul (5) al cincilea paragraf din Regulamentul (CE) nr.
32004R0260-ro () [Corola-website/Law/292795_a_294124]
-
nu permite să se concluzioneze că profitul astfel stabilit depășește profitul realizat în mod normal de alți exportatori sau producători pentru vânzările de produse din aceeași categorie generală pe piața internă a Pakistanului. Prețul de export (63) A fost examinată validitatea prețurilor de export comunicate de producătorii-exportatori. Toate informațiile disponibile, obținute în special din verificarea parțială la fața locului, din verificările efectuate la importatori și din statisticile Eurostat, indică faptul că prețurile de export au fost corect raportate. (64) Toate societățile
32004R0397-ro () [Corola-website/Law/292825_a_294154]
-
Articolul 1 Regulamentul (CE) nr. 1623/2000 se modifică după cum urmează: 1. La articolul 34, alineatul (3) se înlocuiește cu următorul text: "(3) Fără a aduce atingere articolului 33 și alineatelor (4), (5) și (6) din prezentul articol, pe durata validității a contractului de stocare, producătorul nu poate comercializa sau expedia în favoarea unui terț produsul care face obiectul contractului. Prin derogare de la primul paragraf, producătorul poate încheia, pe durata validității contractului de stocare, un contract de vânzare având ca obiect produsul
32004R1774-ro () [Corola-website/Law/293158_a_294487]
-
și alineatelor (4), (5) și (6) din prezentul articol, pe durata validității a contractului de stocare, producătorul nu poate comercializa sau expedia în favoarea unui terț produsul care face obiectul contractului. Prin derogare de la primul paragraf, producătorul poate încheia, pe durata validității contractului de stocare, un contract de vânzare având ca obiect produsul stocat, urmând să intre în vigoare imediat după expirarea contractului de stocare. Producătorul se poate, de asemenea, angaja să livreze vinul, imediat după expirarea contractului de stocare, pentru distilare
32004R1774-ro () [Corola-website/Law/293158_a_294487]
-
indicată în caseta 7 a cererii de certificat și a certificatului." Articolul 2 Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene. Se aplică de la 1 mai 2004. Cu toate acestea, el nu aduce atingere validității documentelor menționate la articolul 3 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 2298/2001 emise între 1 mai 2004 și data intrării în vigoare a prezentului regulament. Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate
32004R2080-ro () [Corola-website/Law/293229_a_294558]
-
Comunitate. Accesul la acest contingent este limitat la produsele care nu beneficiază de nici un tip de subvenție la export. Pentru a se evita speculațiile și a se asigura respectarea acestei concesii care intră probabil în vigoare înainte de expirarea perioadei de validitate a licențelor de export, perioadă menționată în articolul 8 alineatul (1) litera (d) din Regulamentul (CE) nr. 580/2004 al Comisiei din 26 martie 2004 de stabilire a unei proceduri de licitație pentru restituirile la export pentru anumite produse lactate
32004R2095-ro () [Corola-website/Law/293237_a_294566]
-
articol nu mai este îndeplinită sau în cazul în care organismul emitent nu își îndeplinește una dintre obligațiile care îi revin. Articolul 5 Certificatele de autenticitate și certificatele de import sunt valabile trei luni de la data eliberării. Cu toate acestea, validitatea acestora expiră la data de 31 decembrie care urmează datei eliberării. Articolul 6 Dispozițiile regulamentelor (CE) nr. 1291/2000 și (CE) nr. 1445/95 se aplică sub rezerva dispozițiilor prezentului regulament. Articolul 7 Comisiei îi sunt comunicate de autoritățile țărilor
32004R2092-ro () [Corola-website/Law/293235_a_294564]
-
a Republicii Cehe, a Estoniei, a Ciprului, a Letoniei, a Lituaniei, a Ungariei, a Maltei, a Poloniei, a Sloveniei și a Slovaciei 2 și, în special, articolul 57 alineatul (1) al acestuia, întrucât: (1) În cazul anumitor acte a căror validitate se prelungește după data de 1 mai 2004 și care necesită adaptări ca urmare a aderării, adaptările necesare nu au fost prevăzute în Actul de aderare din 2003, sau au fost prevăzute, dar se impun adaptări suplimentare. Asemenea adaptări trebuie
32004R0886-ro () [Corola-website/Law/293026_a_294355]
-
CE privind Belgia să fie aplicate în continuare. (3) Pesta porcină clasică s-a răspândit la porcii sălbatici din Rinul-de-Jos în Franța. (4) Ținând seama de situația generală a bolii din Germania, Franța și Luxemburg, este necesar să se prelungească validitatea Deciziei 2003/526/CE. (5) Este deci necesar să se modifice Decizia 2003/526/CE în consecință. (6) Măsurile prevăzute de prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală, ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE: Articolul 1
32004D0283-ro () [Corola-website/Law/292340_a_293669]
-
paragraf din Protocolul privind Statutul Curții de Justiție se înlocuiește cu următorul text: Atunci când Curtea de Justiție și Tribunalul de Primă Instanță sunt sesizate cu cauze având același obiect, care ridică aceeași chestiune de interpretare sau care pun în discuție validitatea aceluiași act, Tribunalul de Primă Instanță, după audierea părților, poate suspenda procedura până la pronunțarea hotărârii de către Curtea de Justiție sau, atunci când acțiunea este introdusă în temeiul articolului 230 din Tratatul CE sau în temeiul articolului 146 din Tratatul CEEA, își
32004D0407-ro () [Corola-website/Law/292383_a_293712]
-
Justiție a Uniunii Europene hotărăște în conformitate cu partea III: (a) cu privire la acțiunile introduse de un stat membru, de o instituție sau de persoane fizice sau juridice; (b) cu titlu preliminar, la cererea instanțelor judecătorești naționale, cu privire la interpretarea dreptului Uniunii sau la validitatea actelor adoptate de instituții; (c) cu privire la alte cazuri prevăzute de Constituție. CAPITOLUL II CELELALTE INSTITUȚII ȘI ORGANE CONSULTATIVE ALE UNIUNII ARTICOLUL I-30 Banca Centrală Europeană (1) Banca Centrală Europeană și băncile centrale naționale constituie Sistemul European al Băncilor Centrale
12004V-ro () [Corola-website/Law/291959_a_293288]
-
Această obligație nu aduce atingere acelei obligații care poate decurge din aplicarea celui de-al doilea paragraf al articolului III-431. ARTICOLUL III-369 Curtea de Justiție a Uniunii Europe este competentă să hotărască, cu titlu preliminar, cu privire la: (a) interpretarea Constituției; (b) validitatea și interpretarea actelor adoptate de instituțiile, organele, oficiile și agențiile Uniunii. În cazul în care o asemenea chestiune se invocă în fața unei instanțe judecătorești dintr-un stat membru, această instanță judecătorească poate, în cazul în care consideră că o decizie
12004V-ro () [Corola-website/Law/291959_a_293288]
-
din acest act normativ " Când una dintre părțile care au încheiat o promisiune bilaterală de vânzare refuză, nejustificat, să încheie contractul promis, cealaltă parte poate cere pronunțarea unei hotărâri care să țină loc de contract, dacă toate celelalte condiții de validitate sunt îndeplinite". Ca atare, pentru încheierea valabilă a unui antecontract nu se cer formalități speciale, fiind suficient simplul acord de voință al părților, chiar dacă pentru încheierea contractului de vânzare-cumpărare legea prevede o anumit�� formă. Pentru aceste considerente, dar și pentru
DECIZIE nr. 515 din 5 iulie 2016 referitoare la excepţia de neconstituţionalitate a dispoziţiilor art. 5 din Legea nr. 17/2014 privind unele măsuri de reglementare a vânzării-cumpărării terenurilor agricole situate în extravilan şi de modificare a Legii nr. 268/2001 privind privatizarea societăţilor comerciale ce deţin în administrare terenuri proprietate publică şi privată a statului cu destinaţie agricolă şi înfiinţarea Agenţiei Domeniilor Statului. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/276744_a_278073]