7,314 matches
-
cu ceainice și seturi de căni de porțelan agățate În pini, și tânjeam după Îmbrățișarea lor de oameni obișnuiți. Într-o iarnă, trebuie că era prin ’75 sau’ 76, tata ne-a dus să ne dăm cu sania În Peak District. Alte familii veniseră cu sănii cumpărate din magazin: ridicate de la pământ cu o structură de șipci Încrucișate făcută să te așezi pe ea, erau la fel de impresionante ca săniile trase de cai de pe timpuri. Sania noastră se târâia pe burtă: tata
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2090_a_3415]
-
care Îi potolea pe locuitorii pueblelor n-avea ce căuta În această mică enclavă vibrantă, care părea să combine ce aveau mai bun Bel Air (##notă: Zonă rezidențială exclusivistă din Los Angeles, California.##) și Left Bank (##notă: La Rive Gauche - district parizian renumit pentru viața sa artistică și intelectuală.##). Vizavi de poarta Clubului Nautico era un cinematograf În aer liber cu un amfiteatru tăiat În coama dealului. O pancartă de lîngă chioșcul de bilete anunța un sezon de filme cu Katharine
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1875_a_3200]
-
și voios, se auzeau păsări, iar Ghazal se-ntrebă, cu fruntea în pumni: „Doamne, cum mă lași să mor astăzi?“. Așa cum se așteptase, nu fusese vreo judecată, ci doar denunțul presupușilor martori și un interogatoriu formal, cu un judecător al districtului Teheran și un veghetor al moralității. După execuția Shahlei Jahed, aștepta să fie împușcată, de aceea, când, cu noaptea în cap, o înghesuiră într-o dubă, îi mai licări o speranță: „Poate doar mă vor biciui până la leșin și mă
Omar cel orb by Daniela Zeca () [Corola-publishinghouse/Imaginative/607_a_1328]
-
pe lângă Regent’s Park; pe șoseaua Edgware, într-un peisaj ce devenea tot mai prăpădit până când am ajuns la noul hotel, transformat cu optimism și mare cheltuială și care, fără îndoială, declara în pliantele sale publicitare că e în inima districtului Maida Vale1. Treaba putea să țină câtă vreme nici unul dintre oaspeți nu cotea spre dreapta când ieșea, pentru că după nici douăzeci de pași s-ar fi trezit în Kilburn, cartier dur, murdar, sărac și colcăind de prea multă viață pentru
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2065_a_3390]
-
avatar cu barbă, coafură afro și blugi strâmți intră în încăpere și se apropie suficient ca să le adreseze amândurora câte un rând de text. Shaftxxx Brando: Bună băieți? Ce nu merge? Maggie apăsă instantaneu pe Zboară, părăsind camera și întregul district al prostituției. Zbura acum vertiginos pe deasupra mărilor, contururilor orașelor, stațiunilor de vacanță, coborând o singură dată, doar ca să-și dea seama că se afla în centrul, perfect reprodus, al Philadelphiei, străzile fiind expuse într-o rețea tridimensională ordonată. Se întoarse
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2274_a_3599]
-
Asta În eventualitatea că n-avea dreptate, bineînțeles, că dacă avea, ehei... Toată treaba evolua Însă cam către „ehei”, dat fiind faptul că hotelierul nu era singurul localnic care susținea că abatele Saunière fusese Ali-Baba timpurilor moderne și contemporane din districtul Aude, sectorul Rennes-le-Château, cum intri din dreapta, imediat pe stânga. Prin zonă Își mai făcea veacul un martor al Întâmplărilor declanșate de zelul gospodăresc al preotului, și anume clopotarul bisericii vârâte atunci În reparație capitală. Dar ce spun eu martor? Trăgătorul
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1884_a_3209]
-
casa cu coloane albe a unchiului, ce se Înălța singuratică pe deal. Moșia Rojestveno, Împreună cu un sat mare purtând același nume, Întinderi vaste de pământ și un conac clădit sus, deasupra râului Oredej, pe șoseaua spre Luga (sau Varșovia), În districtul Țarskoe Selo (actualmente Pușkin), la aproximativ șaptezeci și cinci de kilometri sud de St. Petersburg (actualmente Leningrad), era cunoscută Înainte de secolul al optsprezecelea sub numele de domeniul Kuroviț, din vechiul district Koporsk. Pe la 1715, fusese proprietatea prințului Alexei, nefericitul fiu al acelei
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2082_a_3407]
-
sus, deasupra râului Oredej, pe șoseaua spre Luga (sau Varșovia), În districtul Țarskoe Selo (actualmente Pușkin), la aproximativ șaptezeci și cinci de kilometri sud de St. Petersburg (actualmente Leningrad), era cunoscută Înainte de secolul al optsprezecelea sub numele de domeniul Kuroviț, din vechiul district Koporsk. Pe la 1715, fusese proprietatea prințului Alexei, nefericitul fiu al acelei brute, Petru I. O parte dintr-o escalier dérobé și Încă ceva de care nu-mi amintesc au fost păstrate În noua anatomie a clădirii. Am atins cu mâna
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2082_a_3407]
-
alimenta mereu cu mostre halucinante ale unor caractere mici de litere: „...singurul specimen cunoscut până acum...“ „...unicul specimen de Eupithecia petropolitana a fost prins de un școlar rus...“ „...de un tânăr colecționar rus...“ „...de mine Însumi În provincia St. Petersburg, districtul Țarskoe Selo, În 1910... 1911... 1912... 1913...“ Și apoi, treizeci de ani mai târziu, acea binecuvântată noapte neagră În Wasatch Range. La Început - când aveam, să zicem, opt sau nouă ani - hoinăream rareori mai departe de câmpurile și pădurile dintre
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2082_a_3407]
-
respectivă era imaginea unui imens salon de primire cu lambriuri albe, ticsit cu mese și scaune vechi de culoare albă, lămpi din sticlă În stil Deco și vaze pline cu liliac. Sub fotografie scria: „Ines de la Fressange, designer de modă, Districtul Elysée“. Pe post-it, Milton scrisese În grabă: „Îmi place pardoseala din parchet cu model lat, imitând coloana vertebrală a heringului.“ Realizam perfect că eram hărțuită de un profesionist În vederea unei comenzi pentru decorarea interiorului. Înainte de a ne muta la New York
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1940_a_3265]
-
oraș ca să îl apere, Harry a priceput că viața îi era distrusă. Ancheta s-a prelungit timp de zece luni, cu probe adunate lent din locuri îndepărtate precum New York și Seattle, Amsterdam și Tokio, Londra și Buenos Aires, după care procuratura districtului Cook a emis pe numele lui Harry treizeci și nouă de capete de acuzare pentru fraudă. Presa a anunțat știrea cu titluri groase pe primele pagini. Dacă pierdea în instanță, se putea aștepta la o sentință între zece și cincisprezece
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2244_a_3569]
-
Parkway și Route 678. După ce am traversat podul Whitestone și am intrat în Bronx, am continuat să mergem spre nord preț de cîțiva kilometri, până am ajuns la I-95, care ne-a scos din oraș prin partea estică a districtului Westchester și sudul Connecticut-ului. La New Haven am intrat pe I-91. Pe ea am făcut cea mai mare parte a călătoriei, traversând ce ne mai rămăsese din Connecticut și întregul Massachusetts, până am ajuns la granița sudică a statului
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2244_a_3569]
-
lungă întindere de plajă unde felinarele tavernelor și barurilor de pe faleză aruncau dungi multicolore pe valuri. 36 Rămas bun, domnule Tegmark 2 >> Știri Cadavrul bărbatului dispărut a fost găsit Cadavrul recuperat noaptea trecută de pe șantierul deschis în zona Deansgate, din districtul Greater Manchester, a fost identificat în persoana bărbatului din Derby dat dispărut, Eric Sanderson. Sanderson, care se crede că suferea de-o boală mentală rară, a dispărut din locuința sa în toamna trecută, devenind subiectul unei ample căutări din partea poliției
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1862_a_3187]
-
pentru sectele Închinate cultului lui Satan, Începând cu primele: First Church of Satan, fondată În 1966 la Los Angeles de Anton La Vey, și Process Church of the Final Judgement, care s-a stabilit În 1967 la San Francisco, În districtul Haight Ashbury. Aceste grupuri existau Încă, și David intră În legătură cu ele; În general, practicau orgii rituale, uneori sacrificii de animale; Însă prin ele avu acces la cercuri mult mai Închise și mai dure. Îl cunoscu astfel pe John di Giorno
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2052_a_3377]
-
în care se ascunde un dublu înțeles, devine astfel mai mult decât pare a fi. Îmi placi mult (Anna către Hans). Păi atunci salutare (Hans către Rainer și Anna). Ne vedem mâine. În timp ce tensiunea scade, gemenii se duc acasă în districtul opt, unde locuiesc mulți mic‑burghezi, mai ales funcționari și pensionari. Și cei doi aparțin micii burghezii, așa cum cotorul aparține mărului, și se simt acasă acolo. Aici chiar sunt acasă, așa că urcă de îndată treptele pe culoarul întunecat al blocului
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1971_a_3296]
-
privitoare la Sophie. Anna nu simte absolut nimic după acest șoc, doar Hans, cu iubirea lui, poate să străpungă această amorțeală, dar din păcate, el nu face acum decât să încalce jurămintele de fidelitate față de Anna. Viile din al nouăsprezecelea district vienez au pierit în depărtare, iar în locul lor se înalță munți de teamă. Părinții simt că înnebunesc pentru că sunt nevoiți să cumpere lucruri noi. Unii se poartă necolegial, fiindcă își suspectează colegii. Au loc denunțuri și interogatorii. Peste tot întâlnești
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1971_a_3296]
-
coborând în infern, când m-am confruntat cu mulțimea aceea de oameni palizi și triști și lumina soarelui lăsată în urmă părea deja o amintire îndepărtată. ...perque leves populos simulacraque functa sepulchro... Zece minute mai târziu a sosit un metrou District Line, în care fiecare centimetru al fiecărui vagon era umplut cu trupuri asudate, încovoiate, strivite. Nici măcar n-am încercat să mă urc, dar în învălmășeala de oameni care se luptau să-și facă loc am reușit să-mi croiesc drum
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1897_a_3222]
-
ar fi putut găsi o parteneră mai potrivită (deși e drept că nu prea a avut de ales) decât Dorothy Winshaw, cu care a fost cununat în primăvara anului 1962. Își petrecuseră luna de miere într-un hotel din Lake District, cu vedere spre Derwent Water; și exact în acel hotel, douăzeci de ani mai târziu, George s-a pomenit bând singur, într-o seară de iunie rece și umedă. Întunecată de alcool, mintea lui încă mai păstra vie în amintire
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1897_a_3222]
-
ratat, terminat! Dumnezeule! Porni val-vârtej spre casă și dintr-odată, în timp ce o privea cum se îndepărtează, George simți brusc că se trezește din beție. Își puse o întrebare brutală: De ce m-am însurat cu femeia asta? Apoi plecă în Lake District ca să cugete asupra acestei chestiuni. Începuse să bea ca să-și alunge singurătatea. Nu singurătatea pe care o simțea uneori când administra singur ferma și petrecea deseori zile întregi în solitudinea trufașă, regească a mlaștinilor, având drept companie doar oi și
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1897_a_3222]
-
obținuți de la o altă companie denumită Kemmilite (care făcea parte din Brunwin Holdings). În felul acesta, costurile interne erau minime. Imperiul lui Dorothy s-a construit într-o perioadă lungă de timp. Pe vremea când George a plecat în Lake District, el era deja la apogeu. De exemplu, statisticile de atunci arată că Ouă rapide furniza națiunii peste douăzeci și două milioane de ouă pe săptămână, iat producția anuală a diviziei Pui vii jumuliți era de peste cincizeci și cinci de milioane. De
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1897_a_3222]
-
în general. Am scos tava de plastic din coptor și am aruncat-o la gunoi. A fost ultima caserolă Brunwin pe care am cumpărat-o. Îmi amintesc că în noaptea aceea mi-a fost foame. În timp ce se întorcea din Lake District, la numai cincisprezece kilometri de fermă, George a oprit mașina la marginea drumului și a stat puțin în fața porții, privind dincolo de mlaștini. Era destul de treaz, nu era nici măcar mahmur (în ultimul timp nu mai era mahmur), dar simțea o apăsare
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1897_a_3222]
-
cât pertinente subiectului nominalizat? Păstrând în minte, dar și în suflet, frazele de început ale cărții, care arată ce reprezintă Rusia astăzi - un stat uriaș, cel mai mare din lume după suprafață, cu douăzeci de republici zise autonome, plus zece districte, plus șase ținuturi, plus... toate nominalizate dar și autonome, am rămas să a flu nu numai Istoria Rusiei, ci chiar a României, a Basarabiei. Căci zice undeva autorul: „dacă excludem republicile autonome, apoi districtele și ținuturile adiacente, se va profila
Carte ..., vol. I by Ion N. Oprea () [Corola-publishinghouse/Imaginative/492_a_1296]
-
de republici zise autonome, plus zece districte, plus șase ținuturi, plus... toate nominalizate dar și autonome, am rămas să a flu nu numai Istoria Rusiei, ci chiar a României, a Basarabiei. Căci zice undeva autorul: „dacă excludem republicile autonome, apoi districtele și ținuturile adiacente, se va profila conturul, fața adevărată a Rusiei.ʺ De la asemenea semnale la certitudini pașii sunt apropiați în paginile lui Ion Iachim, iar dac ă m am oprit să văd ce-i cu Rusia cea vorbăreață și
Carte ..., vol. I by Ion N. Oprea () [Corola-publishinghouse/Imaginative/492_a_1296]
-
isprăvnicia s-a mutat la Huși și judecătoria, și Eforia, dar și-a deschis cursurile și o școală primară, după noile principii reglementare... De corectat rămân și datele referitoare la ti mpul în care a fost valabilă structura teritorial-administrativă a districtelor (p.216), punctarea deosebirilor dintre ceea c e a fost în vechime ocolul domnesc al târgului Huși față de ocoal ele administrative de mai târziu, diferențierea veniturilor boie rilo r (p.118) față de venitul stăpânilor (p.125) toate apăsătoare asupra acelorași
Carte ..., vol. I by Ion N. Oprea () [Corola-publishinghouse/Imaginative/492_a_1296]
-
sus Theodor Codrescu adaugă (p .424 -425): „La dezvelirea statuii lui Gh. Asaki, dna Ermiona împlinea vârsta de 67 ani. Ea și a făcut studiile sub ochi i părintelui său. A fost căsătorită întâiași dată cu Alecu Moruzi de la Pechea, districtul Covurluiului, însă a fost nenorocită.ʺ După ce a fost părăsită de bărbat, Ermiona Moruzi s-a dedicat fiului său pe care l-a dus la Bruxelles pentru a și completa studiile, a mur it iar ea a rămas fără mângâiere
Carte ..., vol. I by Ion N. Oprea () [Corola-publishinghouse/Imaginative/492_a_1296]