7,468 matches
-
a cerut "un pahar de apă". Ospătarul s-a conformat, dar n-a înțeles că dorea nu un pahar cu apă, ci un pahar de apă. I-a adus în final un pahar "de apă", cam de 200 centilitri, distinsa poetă și-a scos din geanta-i încăpătoare o sticlă de votcă, și-a umplut paharul, l-a dat pe gât și apoi m-a anunțat că putem începe conferința de presă. Trebuie să recunosc faptul că s-a descurcat excelent
[Corola-publishinghouse/Memoirs/1543_a_2841]
-
celor înstăriți din Chile. Am vizitat aici câteva vechi biserici și Muzeul arheologic, prezentând valoroase colecții de ustensile ale triburilor diaguite. De comun acord cu "minerii noștri", ne-am abătut din drum pentru a vizita locurile unde a trăit marea poetă Gabriela Mistral, laureată în 1945 a Premiului Nobel pentru literatură, născută la 7 aprilie 1889 și decedată la New York în 10 ianuarie 1957. Citisem mult și multe despre și de Gabriela Mistral, pe numele ei Lucila de Maria del Perpetuo
[Corola-publishinghouse/Memoirs/1543_a_2841]
-
Spania, SUA. Aproape de Vicuña, la Montegrande se află casa-muzeu Gabriela Mistral și mormântul acesteia. Casa, modestă, cu doar câteva încăperi, din care una servea drept clasă și alta drept oficiu poștal, prezintă multe obiecte personale, cărți, documente și fotografii ale poetei. În apropiere, mormântul unde odihnește Gabriela, conform testamentului: "voința mea este ca trupul meu să fie îngropat în iubitul meu sat Montegrande". Piatra care străjuiește mormântul are însemnate câteva cuvinte ale poetei: "Ceea ce sufletul face pentru trup face și artistul
[Corola-publishinghouse/Memoirs/1543_a_2841]
-
multe obiecte personale, cărți, documente și fotografii ale poetei. În apropiere, mormântul unde odihnește Gabriela, conform testamentului: "voința mea este ca trupul meu să fie îngropat în iubitul meu sat Montegrande". Piatra care străjuiește mormântul are însemnate câteva cuvinte ale poetei: "Ceea ce sufletul face pentru trup face și artistul pentru poporul său"! Emoția de a fi lângă marea poetă era accentuată de gândul că în urmă cu doar 20 de ani se reculeseseră aici Salvador Allende și Pablo Neruda! În centrul
[Corola-publishinghouse/Memoirs/1543_a_2841]
-
mea este ca trupul meu să fie îngropat în iubitul meu sat Montegrande". Piatra care străjuiește mormântul are însemnate câteva cuvinte ale poetei: "Ceea ce sufletul face pentru trup face și artistul pentru poporul său"! Emoția de a fi lângă marea poetă era accentuată de gândul că în urmă cu doar 20 de ani se reculeseseră aici Salvador Allende și Pablo Neruda! În centrul din Montegrande aveam să admirăm un grup statuar, prezentând-o pe Gabriela, învățătoare, alături de doi copii. Eram profund
[Corola-publishinghouse/Memoirs/1543_a_2841]
-
actele și documentele de colaborare externă negociate de alte ministere și instituții centrale. Mi-am început activitate cu pregătirea vizitei președintelui Emil Constantinescu la Bruxelles (3-4 februarie 1997). Aveam tot respectul pentru "domnul profesor" și pentru "portdrapelul" Alianței Civice, distinsa poetă Ana Blandiana, dar, deși am ochelari "pentru depărtare", în cei patru ani de guvernare CDR, nu am reușit să "văd" prea mulți din cei "15 mii de specialiști" anunțați cu atâta pompă. Așa că în multe situații greul l-au dus
[Corola-publishinghouse/Memoirs/1543_a_2841]
-
scaunul lui de decan. Nu știu ce a crezut despre spectacol, nu l-am văzut la sfârșit. A dispărut și până azi mă Întreb de ce a ales exilul acest pilon al proletcultismului? Poate a făcut-o din dragoste. Credea În talentul de poetă al soției și a sacrificat totul pentru ca ea să scrie versuri „În libertate“...? E foarte interesant cum am ajuns să ne formăm, să fim ce suntem. Când eram la Institut și-i vedeam pe cei mai În vârstă, ne era
[Corola-publishinghouse/Memoirs/2093_a_3418]
-
Începutul primăverii, venind la Paris de la Londra. Era foarte curios să descopere materialul la care lucram, În jurul mitului lui Prometeu, dar căuta și un refugiu printre noi, Încercând să scape de tam-tam-ul presei britanice legat de divorțul său incendiar de poeta Sylvia Plath. I-am arătat lui Hughes improvizațiile noastre cu Bashtahondo, un limbaj inventat din silabe puse laolaltă, la Întâmplare, care exprima un Întreg complex de situații imaginate de noi În jurul stâncii unde se afla Prometeu Încătușat. Ted a fost
[Corola-publishinghouse/Memoirs/2093_a_3418]
-
dar oricum puteam să Începem. Era imposibil de anticipat atunci, când lucram În condiții extrem de modeste, fiind plătiți cu cincizeci de dolari pe săptămână, că Liz Swados avea să devină În timp nu numai o compozitoare consacrată, dar și o poetă și romancieră cu multe cărți publicate. După ce a studiat cu mine și apoi cu Brook, a Început să regizeze singură, având ambiția (puțin exagerată, cred) de a scrie și textul și de a compune și muzica spectacolelor pe care le
[Corola-publishinghouse/Memoirs/2093_a_3418]
-
exista surprize în ambele sensuri. * Efectul lamentabil pe care îl produce erupția de obrăznicie după ani și ani de oportunism și lașitate. * Inadvertențe. Îmi amintesc că, pe la mijlocul anilor ’80, am auzit BBC-ul proclamând-o „martiră” (chiar așa!) pe o poetă care, exact în acel moment, când i se dăruia cununa de mucenică, iar eu ascultam cu evlavie postul de radio respectiv, se plimba ca la ea acasă prin Paris. * În momentul de față unii încearcă să impună ideea că nazismul
[Corola-publishinghouse/Memoirs/1874_a_3199]
-
viață prea lungă... Deși citeam mereu Banchetul lui Platon, nu înțelesesem adânc iubirea. În literatura română nu există cărți despre iubire, care a fost mereu vulgarizată, mai ales cea dintre creatori. Mă gândesc la poetul nostru național și iubita lui, poeta. Relația lor de iubire a fost trivializată, cuvintele schimbate între ei, plasate jos de tot. René, cu finețea lui înnăscută, mi-a dăruit imediat cartea lui Stendhal despre iubire, scrisă în anii când se îndrăgostise de Mathilde Debrowski, pe care
Jurnal suedez III (1990-1996) by Gabriela Melinescu () [Corola-publishinghouse/Memoirs/2032_a_3357]
-
mi se pare plin de tandrețe. Tandrețe de părinte îngăduitor cu vanitatea copiilor lui. Vizită la Gustavberg, la vila episcopului Ingmar Ström. E o căldură de ți se topesc creierii, lucru neobișnuit în Suedia. Suntem întâmpinați de frumoasa Karin, fiica poetei Eva (Ström) și a lui Helge (Ström), doctorul și soțul Evei, care au venit special la Stockholm cu mașina ca să mă aducă la vila de vară a familiei. Casa e ridicată pe o stâncă înconjurată de o grădină superbă, cu
Jurnal suedez III (1990-1996) by Gabriela Melinescu () [Corola-publishinghouse/Memoirs/2032_a_3357]
-
și dăruiți mie de mama lui, într-o zi plină de melancolie. Andrei (Bart) mă sună, spunând că e cu un picior în mormânt. Cu toate astea are de gând să se însoare cu Agnes, soția lui Doru Davidovici, fratele poetei și prietenei mele Toia (Victoria Dragu), mort într-un accident al avionului pe care-l conducea. Sunt uluită și fascinată de visele prietenului meu, ce are deja o prietenă suedeză, dar care nu vrea să se mărite cu el. Încă
Jurnal suedez III (1990-1996) by Gabriela Melinescu () [Corola-publishinghouse/Memoirs/2032_a_3357]
-
lui René (tradusă de Louis Segond, doctor în teologie, după texte originale în ebraică și greacă, biblie primită de la tatăl lui, Lionel, ale cărei file sunt pline de sublinieri și comentarii din viața personală). În același vis o întâlneam pe poeta Sara Kirsch, care mă îmbrățișa, era plăcută, absorbită de interiorul ei. De câteva zile plouă la Stockholm, orașul e învăluit într-o ceață deasă, totul pare sugerat ca într-o acuarelă. Ființele iubite de mine sunt ascunse în acest conglomerat
Jurnal suedez III (1990-1996) by Gabriela Melinescu () [Corola-publishinghouse/Memoirs/2032_a_3357]
-
absurde resentimente pentru noi. Un dușman ar trebui considerat un prieten tragic, dar prieten, pentru că el merită mereu recunoștința celui care vrea să-și amelioreze caracterul printr-un profund examen al conștiinței sale. Martie Cu Marianne (Eyre), în vizită la poeta Maria Wine. Pe drum, Marianne îmi povestește visul ei de azi-noapte: avea cheile unei case care-i aparținea, dar nu îndrăznea să facă puțină ordine și curat, nici să intre acolo, unde se găseau lucruri extraordinare. Un vis măreț în
Jurnal suedez III (1990-1996) by Gabriela Melinescu () [Corola-publishinghouse/Memoirs/2032_a_3357]
-
Andrei a înghițit bine această glumă, zâmbind și el. Octombrie În fine, ceva m-a scos din letargia mea: călătoria la Kristianstad (în Scania), la proprietatea Wanas, unde se ține o seară de muzică și poezie. Am dormit în casa poetei și prietenei Eva (Ström), în casa unde au mai dormit și alți poeți. E camera fiului ei, Jakob, plecat să studieze electronica în alt oraș. E frumos, plin de inspirație, dimineața luăm micul dejun în grădina plină de pruni. Arhitectura
Jurnal suedez III (1990-1996) by Gabriela Melinescu () [Corola-publishinghouse/Memoirs/2032_a_3357]
-
de pe Wahrendorffgatan, în apropiere de Catedrala „Sfânta Eugenia”. La intrarea sinagogii erau doi bătrâni care glumeau spunând: noi avem tot viitorul în spatele nostru! A apărut numărul despre Suedia (Secolul 20) la București. Am lucrat foarte mult, inițiativa aparținând mai demult poetei Ioana Ieronim, care se pare că e acum în America. Ambasadorul suedez la București, Ragnar Ängeby, mi-a telefonat, foarte amabil, promițând că-mi va trimite 25 de exemplare ca să le dau scriitorilor suedezi publicați. Mă invită personal în România
Jurnal suedez III (1990-1996) by Gabriela Melinescu () [Corola-publishinghouse/Memoirs/2032_a_3357]
-
baie de aur: orbitor, strălucitor-orbitor, torturant-orbitor, cum ar spune Elias Canetti în romanul Die Blendung. Și ambasadorul suedez era acolo, cu marea lui căldură, și lângă el Marina (Sandu), strălucind în felul ei erotic, cu flori și cărți, dar și poeta Denisa (Comănescu), cu Cartea de vise a lui Swedenborg în brațe, cu felul ei elegant de a ne deschide poarta prieteniei pentru viitor. Și Ileana (Mălăncioiu), ei bine, Ileana era așa cum o lăsasem în adolescență, cu inefabilul ei, cu dârza
Jurnal suedez III (1990-1996) by Gabriela Melinescu () [Corola-publishinghouse/Memoirs/2032_a_3357]
-
nu m-au învins, atât timp cât mai pot iubi lumea și chiar să am un fel de compasiune pentru tot ce m-a împiedicat să am un acces firesc la impulsurile creatoare. Duminică, 28 mai. Două ore interviu pentru televiziune, cu poeta Lucia Negoiță, la Ambasadă, când am vorbit, ca de obicei, spontan, lăsând să curgă în povestire lucruri din inconștient, dureroase, dar adevărate. Chiar cei care filmau, auzindu-mă vorbind despre Nichita, de exemplu, mi-au povestit, spontan, viața lui mizerabilă
Jurnal suedez III (1990-1996) by Gabriela Melinescu () [Corola-publishinghouse/Memoirs/2032_a_3357]
-
la „a fi și a nu fi” - și deodată „a fi și a nu fi” simultan. August Călătoria la Kristianstad, în sudul Suediei, la o seară literară organizată de pastorul Astrid, soția poetului Thomas Nydahl. Voi dormi o noapte la poeta Tuija Nieminen. A venit și Inger (Johansson) cu soțul ei, Mats. E o atmosferă onirică peste tot, ca în toate orașele vechi ale Suediei. La Tuija era frumos și curat, amintind de casele din Maramureș, cu o estetică sobră și
Jurnal suedez III (1990-1996) by Gabriela Melinescu () [Corola-publishinghouse/Memoirs/2032_a_3357]
-
politică și culturală. Drama ei, spune Petre, e că nu și-a explicat trecutul, scriind despre asta o carte prin care s-ar împăca și ar face pace cu trecutul. Vorbim mult despre Maria (Banuș), despre faptul că e o poetă, o poetă autentică se va citi mereu; cartea Țara fetelor și excepționalele traduceri din Rilke, cel puțin, nimeni nu le va putea anula din literatura română. Băiatul lui Andrei (Bart) trăiește o dramă; după ce s-a convertit, s-a dus
Jurnal suedez III (1990-1996) by Gabriela Melinescu () [Corola-publishinghouse/Memoirs/2032_a_3357]
-
culturală. Drama ei, spune Petre, e că nu și-a explicat trecutul, scriind despre asta o carte prin care s-ar împăca și ar face pace cu trecutul. Vorbim mult despre Maria (Banuș), despre faptul că e o poetă, o poetă autentică se va citi mereu; cartea Țara fetelor și excepționalele traduceri din Rilke, cel puțin, nimeni nu le va putea anula din literatura română. Băiatul lui Andrei (Bart) trăiește o dramă; după ce s-a convertit, s-a dus în Israel
Jurnal suedez III (1990-1996) by Gabriela Melinescu () [Corola-publishinghouse/Memoirs/2032_a_3357]
-
multă grație, e o fată frumoasă din Focșani, căsătorită cu francezul - inițiatorul și sufletul acestui festival. Conferințele despre postcomunism sunt destul de plictisitoare, dar recitalurile de poezie superbe, ca și spectacolele organizate seara, într-un bar. Am făcut cunoștință cu Vilma (poeta Ioana Călina Marcu, Editura Vitriu), cu care am polemizat crunt (exact ca în visul meu premonitoriu!) despre țigani! Cauza mizeriei în România sunt țiganii, pretindea ea, și nu numai ea! Criticii ei i s-au alăturat alte voci. A trebuit
Jurnal suedez III (1990-1996) by Gabriela Melinescu () [Corola-publishinghouse/Memoirs/2032_a_3357]
-
într-o atmosferă amintind pe Baudelaire, pe Hoffmann (din Cotoiul Murr) și poate ceva din cartea lui T.S. Eliot Old Possum’s Book of Practical Cats. Am scris un articol pentru România literară, am tradus câteva poeme cu ajutorul lui Anders. Poeta e o originală din toate punctele de vedere, a apărut la Stockholm foarte timidă, parcă fofilându-se cu modestie sub ploaia de întrebări ale jurnaliștilor. Vroia mereu parcă să rămână singură, poate cu Anders, traducătorul ei, și să se înfășoare
Jurnal suedez III (1990-1996) by Gabriela Melinescu () [Corola-publishinghouse/Memoirs/2032_a_3357]
-
bucură de Înțelegere din partea autorităților care le permit să aibă un periodic frumos ilustrat. De menționat că președintele Academiei și rectorul universității sunt aromâni iar ambasadorul Macedoniei la București este aromân prin alianță. La manifestările noastre culturale a fost prezentă poeta Sterije Mihany care a făcut donații din cărțile sale bibliotecii noastre și Bibliotecii "Mihail Eminescu". A lansat la Iași două volume și fiind și pictoriță a deschis o expoziție de grafică. La catedra de limba română din Macedonia funcționează Dna
ALBUM CONSEMNÃRI REPORTAJE 1989 - 2002 by Dr. Vlad Bejan () [Corola-publishinghouse/Memoirs/817_a_1725]