7,135 matches
-
antologia Bibliotecă Opinia, Iași, 1981, Caietul debutanților, 1980-1981, Editura Albatros, 1983, Alpha ‘84, Editura Dacia, 1984, antologia Cântecul patriei, Editura Albatros, 1996, antologia Un sfert de veac de poezie la Sighetu Marmației, Fundația Luceafărul, 1998, antologia Eminescu pururi tânăr, Editura Litera, 1998, antologia Patruzeci de poeți bistrițeni, Editura Aletheia, Bistrița, 2001, antologia Ceasul de flori, Editura Tipomur, Târgu-Mureș, 2001, antologia Cenaclul literar George Coșbuc - 30, Editura Aletheia, Bistrița, 2001, antologia Îmblânzitorul de timp, Editura Tipomur, Târgu-Mureș, 2003, Antologia poeților ardeleni contemporani
Nicolae Băciuț () [Corola-website/Science/300228_a_301557]
-
Milea, Tribuna, nr.15/ 12 aprilie 1991, Al. Pintescu, Poesis, 1991, Traian Ț. Coșovei, Contemporanul nr. 42/ 18 octombrie 1991, si in volumul Hotel Urmuz, Editura Călăuza, 2000, pp. 100 - 102, Alexandru Pleșcan, România literară, „Postmodernist pierdut în grădina”, România literară 24, nr. 47 /21 noiembrie, 1991, p. 10, Traian Ț. Coșovei, Contemporanul, 1992 (ianuarie), 1992 (octombrie), Alexandru Pintescu, Poesis nr. 11 - 12 / 1991, p. 5, si nr. 1 / 1992, p. 5, Cornel Munteanu, Steaua, 1992, Bucur Demetrian Ramuri, 1993, Adrian
Nicolae Băciuț () [Corola-website/Science/300228_a_301557]
-
sa opera cu caracter anticlerical. La începutul anilor 1900 Gîde a început să fie cunoscut și în calitatea sa de critic literar și de eseist și în 1908 s-a aflat printre oamenii de cultură care au fondat faimoasa revista literară La Nouvelle Revue Française, cea care a dat contur și personalitate literaturii franceze pana la declanșarea Primului Război Mondial. În jurul revistei s-a creat o adevarată emulație și a apărut și editură N.R.F., care publică literatura franceză contemporană și care avea să
André Gide () [Corola-website/Science/300746_a_302075]
-
1907, coincide cu lunga direcție a lui Simion Mehedinți, în timpul căreia arhiva de cercetări istorice se completează cu una de filozofie, unde apar contribuțiile gânditorilor, la începuturile lor atunci: Ioan Petrovici, C. și M. Antoniade, Mircea Djuvara, Mircea Florian. Figura literară cea mai importantă a epocii este Panait Cerna, a cărui colaborare începuse însă sub direcția anterioară. În latura îndrumării critice, nimic nu poate fi pus alături de marea epocă ieșeană și nici de dezvoltarea ei ulterioară prin contribuția lui P.P
Junimea () [Corola-website/Science/298722_a_300051]
-
Carmen saeculare", scrisă cu ocazia sărbătorilor „seculare” ("ludi saeculares") organizate de împăratul Augustus (17 î.Hr.), este oda patriotică cea mai avântată închinată gloriei Romei. "Epistulae" ("Scrisori"), două cărți (20 și 13 a.Chr.) în hexametru dactilic cu problematică filosofică, morală, literară etc. Ca filosof, Horațiu preferă principiul aristotelian al "căii de mijloc de aur" ("aurea mediocritas") și învățăturile lui Epicur, conform cărora plăcerea reprezintă bunul unic, iar durerea singurul rău existent. Adevărata plăcere se găsește în starea de absolută liniște sufletească
Quintus Horatius Flaccus () [Corola-website/Science/299749_a_301078]
-
este clasificată ca o țară cu o dezvoltare umană medie și 10,6% din populație trăiește sub pragul de sărăcie internațional de 1,25 dolari SUA pe zi. Numele original al țării în armeană era "Hayq" (pluralul pentru "armeni", ad literam), apoi "Hayastan", sub influența limbii persane, constând din numele vechi Haya/ Hayas plus sufixul persan '-ostan' (provincie). Conform explicației legendare, Haik ar fi fost strănepotul lui Noe și strămoșul poporului armean. Haiq a fost numită Armenia sau Armina de către statele
Armenia () [Corola-website/Science/299842_a_301171]
-
de nuvelă cu titlul "...And Call Me Conrad" în revista F&SF, oct.-nov. 1965), romanul "sparge" toate pariurile literare, obținând unul din cele mai râvnite trofee ale SF-ului mondial, nu atât prin idee, cât mai ales prin tratarea literară si finalul absolut surprinzător. Zelazny reînvie o lume de mult apusă, deși situată în viitor, paradoxul fiind numai aparent, deoarece, dacă e sa-l credem pe Arnold J. Toynbee în "Orașele în mișcare", istoria se repetă continuu, chiar dacă de fiecare
Roger Zelazny () [Corola-website/Science/299939_a_301268]
-
înainte de 1989, la Televiziunea Română, la revista "Argeș", la Studiourile Animafilm și la revista literară "Viața românească" (de unde demisionează la 31 martie 1988 din pricina acutizării cenzurii, inclusiv asupra scrierilor lui Constantin Noica). După 1989 lucrează la revista social-politică "22", la Editura Litera (redactor șef) și la săptămânalul "România literară". "În calitate de redactor la "Viața românească" am reușit să-l aduc la revistă pe Noica și m-am preocupat de publicarea "Scrisorilor despre logică". Am publicat texte de bază ale lui Liiceanu, apărute ulterior
Ileana Mălăncioiu () [Corola-website/Science/298918_a_300247]
-
Octav Băncilă” din Iași. Când era în clasa a XII-a, a fost internat la Spitalul Socola, unde a scris ciclul "Un diazepam pentru Dumnezeu", care l-a consacrat ca poet. Ulterior, a obținut premiile revistelor "Convorbiri literare, Timpul, Dacia literară". Începind cu 1993, a publicat poezie, povestiri, fragmente de roman, eseuri și articole în cele mai importante reviste literare din România și Basarabia. Între anii 1996-1998 a fost student la Facultatea de Filozofie a Universității de Vest din Timișoara, pe
Savatie Baștovoi () [Corola-website/Science/298951_a_300280]
-
noii norme a bulversat multe minți, ajungându-se la construcții hilare de genul "ânchis" sau "capântortură", ultimul apărut chiar în ediția DEX-ului din 1996. Scrierea limbii române este în mare măsură o scriere fonetică, asociind fiecărui fonem câte o literă. Există excepții de la această regulă, dar, prin comparație cu limbi la care scrierea cuvintelor este determinată predominant etimologic, citirea textelor în limba română se învață relativ ușor. Pentru situațiile când transmiterea unui text trebuie făcută literă cu literă (de exemplu
Alfabetul limbii române () [Corola-website/Science/297846_a_299175]
-
Persan antic de distrugere de către Haman, după cum este scris în cartea biblică Cartea Esterei (Megillat Esther). În funcție de poveste, Haman trage la sorți pentru a stabili data la care să fie exterminați evreii. "Șavuot" (ebraică: שבועות; în pronunția așkenază Șavuos, ad literam, "Sărbătoarea săptămânilor") este o sărbătoare evreiască care cade în ziua a șasea a lunii Sivan (sfârșitul lunii mai - începutul lunii iunie). Ea eternizează momentul când Legea divină Tora a fost dată poporului evreu pe muntele Sinai. Este una din așa-
Iudaism () [Corola-website/Science/296541_a_297870]
-
restabilirea adevărului și dreptății poporului în istorie etc. (TGrp, 408). La începutul anilor 1980 Ion Gheorghe, considerat de unii ca fiind membru al grupului protocronist, a fost ținta unei acuzații de plagiat. Publicase versuri traduse din Lao Zi în România literară în 1978 sub nume propriu. Aceleași versuri au fost republicate în volumul „Zicere din ziceri”, de data asta cu indicarea sursei. Dorin Tudoran a făcut analiza plagiatului într-un articol refuzat de către revista Luceafărul, dar citit la Radio Europa liberă
Ion Gheorghe (poet) () [Corola-website/Science/306514_a_307843]
-
reginei, însă nu avea bordură. Albumele vexilologice contemporane (spre exemplu „Flaggenbuch”, ediția 1939) prezintă mai multe steaguri și pavilioane ale autorităților românești din perioada interbelică. Astfel, drapelul ministrului de război consta dintr-un pătrat tricolor pe albastrul căruia se găsea litera „M” de culoare albă. Ceilalți miniștri aveau un drapel asemănător, dar fără litera „M”. Geacul navelor românești era un pătrat galben bordat cu roșu, în centrul căruia se găsea stema României Mari. Pavilionul căpitanilor de navă era compus din tricolorul
Drapelul României () [Corola-website/Science/306669_a_307998]
-
ale lui Zilot Românul. Lucrarea „Visul lui Poliopt”, care se ocupa de istoria Țării Românești după fuga lui Caragea, nu a fost publicată niciodată și este socotită astăzi pierdută. Valoarea operei lui Zilot Românul trebuie judecată din două perspective: cea literară și cea istorică. Opera sa deține un caracter moralizator, întâmplările istoriei fiind socotite drept răsplate ori pedepse divine. Din punct de vedere literar, analize consistente au fost făcute de către B. P. Hasdeu și Mihai Gaiță. Perioada de creație a lui
Zilot Românul () [Corola-website/Science/307947_a_309276]
-
anexa I, urmate de indicarea zilei și a lunii în conformitate cu art. 9 din prezentul regulament. 4. Marca distinctivă de calitate pentru ouăle din categoria B este un cerc cu un diametru de cel puțin 12 milimetri în care se înscrie litera B de o dimensiune de cel puțin 5 milimetri. Această marcă nu este obligatorie în cazul livrării directe a ouălor industriei alimentare, cu condiția ca ambalajele în care se află să fie clar marcate cu această destinație. 5. Când ouăle
by Guvernul Romaniei () [Corola-other/Law/91411_a_92198]
-
ale Securității pentru "intensă activitate de propagandă dușmănoasa" împotriva regimului). Ca urmare a acestor acțiuni, Securitatea l-a urmărit în toți acei ani, printr-o acțiune cu numele de cod "Călătorul". În anul 1970 i s-a publicat la editură Litera un volum de versuri numit "Mereu Doi" cu o prefață scrisă de Nina Cassian. În urmă confiscări Jurnalului intim, prietena lui, poeta Nina Cassian, a preferat să nu se mai întoarcă în România și a emigrat în SUA. În octombrie
Gheorghe Ursu () [Corola-website/Science/302381_a_303710]
-
un ecou remarcabil din partea specialiștilor. Attila Nyíri a propus o interpretare publicată în "Theologiai Szemle", 39/1996 (pag. 91-98). În mare, procedeul pe care l-a folosit pentru descifrare a constat în a întoarce cartea și a asocia fiecărui caracter litera cea mai apropiată. Este de reținut însă că același simbol cunoaște uneori varii interpretări și aceeași literă transcrie mai multe simboluri. În final, autorul ajunge la un text care, luat ca atare, are sens în maghiară și este de natură
Codex Rohonczi () [Corola-website/Science/302847_a_304176]
-
maselor românești. Traduce mai ales lucrările marelui iluminist sârb Dositei Obradovici. Traduce și adaptează inclusiv unele fabule de mare circulație, pe care le-a publicat mai târziu, modificate ușor, ca fiind creații proprii. De aceea au o valoare nu atât literară, cât simbolică, fiind adaptate de la viața și obiceiurile sârbilor la realitatea românească.
Dimitrie Țichindeal () [Corola-website/Science/303476_a_304805]
-
și până la moarte, a fost orientată spre impunerea unei ortografii latino-românești care să reprezinte concepțiile filologice ale Școlii Ardelene, așa cum fuseseră ele formulate de Samuil Micu și Gheorghe Șincai. Lucrarea polemică a lui Petru Maior, "Censura Lexici Colossiani, Valachico-Latino-Hungarico-Germanici, a litera H, inclusive usque ad finem", sesiza importanța aplicării unor principii solide ale ortografiei în redactarea lexiconului: "Opera este de interes național, cititorii acestui lesicon nu-l vor primi ca de la un autor tânăr (se referea la vârsta lui Vasile Coloși
Lexiconul de la Buda () [Corola-website/Science/303490_a_304819]
-
verificată prin metoda care utilizează RMN (rezonanță magnetică nucleară) de deuteriu descrisă pentru îmbogățirea mustului, a mustului concentrat rectificat și a vinurilor. Pentru testarea și determinarea zaharozei poate fi utilizată, de asemenea, cromatografia în fază gazoasă descrisă în capitolul 42 litera (f). 2. TESTAREA CALITATIVĂ PRIN CROMATOGRAFIA ÎN STRAT SUBȚIRE 2.1. Echipamentul 2.1.1. Plăci cromatografice acoperite cu pudră de celuloză de grosimea dorită (cum ar fi MN 300) (20 20). 2.1.2. Cuvă de cromatografie. 2.1
by Guvernul Romaniei () [Corola-other/Law/86816_a_87603]
-
termină o dată cu ultimul, ci continuă în încercarea de descifrare a imaginilor care se întrepătrund, a sensurilor ascunse în aglomerarea de detalii, dincolo de care există o armonie și o ordine pe care le descoperi la capătul lecturii. Există o referențialitate scriptică, literară: „Pe cerul brusc imaculat se înfiripau anevoios dârele întortocheate a două avioane cu reacție, ca niște urme de peniță“, dar și o autoreferențialitate: „Cumul de semnificații...? funcție referențială...? desacralizare...? abandonarea principiilor estetice...? deproblematizarea discursului...? Forme de evaziune...? polarități...?“ Florin Șlapac
Matei și Eva () [Corola-website/Science/304303_a_305632]
-
cel mai important artist român ce a folosit această tehnică. Artistul nu renunță în totalitate la tradiționalism ci păstrează elemente ale acestuia, combinându-le cu cele ale modernismului. Luchian este un iubitor al universului citadin, cunoscând lumea boemei bucureștene („Alecu literatu”, „Birt fără mușterii”) dar și, cea a mahalalei („Safta florăreasa”, „Spălătoreasa”, „Ghereta din Filantropia”, „Colț din strada Povernei”). Vara obișnuia să plece din București în căutarea motivelor picturale la Brebu, Moinești sau Filipeștii de Pădure. Lucrări ca: „Fântâna de la Brebu
Arta românească în secolele XIX și XX () [Corola-website/Science/312040_a_313369]
-
De dialectica/Despre dialectica. Ediție bilingva, introducere, note, comentarii și bibliografie. Ediția a ÎI a, revizuită. Editură “Humanitas”, București, 2003, 238 p. ISBN 973-50-0404-6 2. Aeterna Latinitas. Mică enciclopedie a gîndirii europene în expresie latină. Ediția a ÎI a, Editura Litera Internațional, Chișinău/ București, 2003, 450 p. ISBN 9736750515. 3. Carmina Burana. Ediție bilingva comentată. Ediția a ÎI a, revizuită. Editură Polirom, Iași, 2003, 400 p. ISBN 973-681-478-5 4. Sfîntul Augustin, Confessiones/ Confesiuni. Ediție bilingva, traducere din limba latină, introducere și
Eugen Munteanu () [Corola-website/Science/311009_a_312338]
-
(, ad literam „mijlocul cerului”, „suspendat în aer” sau „sus în ceruri” - etimologic referitor la „meteorit”) este unul dintre cele mai mari și cele mai importante complexe de mănăstiri ortodoxe din Grecia, al doilea după Muntele Athos. Cele șase mănăstiri sunt construite pe
Meteora () [Corola-website/Science/311835_a_313164]
-
haitiana" a fost recunoscută că limba oficială a statului Haiti, alături de limba franceză. Până atunci, limba franceză era unică limba oficială a statului Haiti. Acest statut de limbă oficială a fost confirmat de către "Constituția haitiana" din 1987. Însă, utilizarea să literară este anecdotica, dar în creștere. Mulți locutori sunt bilingvi și vorbesc atât creola cât și franceză, dar creola haitiana are un statut social inferior francezei. Creola haitiana este folosită în mass-media, ca de exemplu în ziare, la televiziune și la
Limba creolă haitiană () [Corola-website/Science/311873_a_313202]