4,259 matches
-
unanim salutate, de către mediile culturale, din România, Canada și de pretutindeni unde există români (cărturari și patrioți): „Antologia scriitorilor români contemporani din întreaga lume”, STARPRESS, 2011 - ediție bilingva, română-engleză, 2011, „Antologia scriitorilor români contemporani din întreaga lume”, STARPRESS 2012, ediție bilingva, română-franceză, 2012 - iată că, în 2013, a apărut și „Antologia scriitorilor români contemporani din întreaga lume”, Starpress 2013 - „Anthologie der rumanischen gegenwartsautoren aus der ganzen welt”, Starpress 2013(1). Toate trei, puse în opera de acelasi om, de aceeasi neobosita
O ANTOLOGIE CÂT O BINECUVÂNTARE DE NEAM de ADRIAN BOTEZ în ediţia nr. 938 din 26 iulie 2013 [Corola-blog/BlogPost/349642_a_350971]
-
n-a uitat-o o clipă și pe care o revede, de câte ori vrea să-și reîmprospăteze inspirația și imaginația! Având în vedere energia incredibilă a acestui “mișcător de cultură” român, doamna Ligya DIACONESCU (care anunța, deja, apariția altor două antologii bilingve: româno-italiană și româno-spaniolă!) - considerăm că este cazul, de acum, să cunoaștem principalele merite ale domniei sale, așa cum i-au fost sistematizate de o bună cunoscătoare a personalității “diaconesciene” - este vorba de o prețioasă colaboratoare a domniei sale - doamna Marry SMITH/CANADA: „Ligya
O ANTOLOGIE CÂT O BINECUVÂNTARE DE NEAM de ADRIAN BOTEZ în ediţia nr. 938 din 26 iulie 2013 [Corola-blog/BlogPost/349642_a_350971]
-
din Toronto, Elenă Buică, care a simțit efectul tămăduitor al tratamentului direct și de la distanță. SCRIITOR: - Cărți publicate: „Sărutul iubirii” - volum de versuri ; -”Jurnalismul - între adevăr și minciuna; „Prințișorul Roboțel”- povești , “Drum”- versuri; Amintiri - Poeme într-un singur vers (ediție bilingva, română-engleză). - ANTOLOGIA SCRIITORILOR ROMÂNI CONTEMPORANI DIN ÎNTREAGA LUME, STARPRESS 2011, ediție - bilingva - română - engleză, reușind să reunească scriitori români talentați din întreaga lume, colaboratori ai revistei internaționale STARPRESS www.valcea-turism.ro. -Primul volum al Antologiei a fost primit cu mult
O ANTOLOGIE CÂT O BINECUVÂNTARE DE NEAM de ADRIAN BOTEZ în ediţia nr. 938 din 26 iulie 2013 [Corola-blog/BlogPost/349642_a_350971]
-
și de la distanță. SCRIITOR: - Cărți publicate: „Sărutul iubirii” - volum de versuri ; -”Jurnalismul - între adevăr și minciuna; „Prințișorul Roboțel”- povești , “Drum”- versuri; Amintiri - Poeme într-un singur vers (ediție bilingva, română-engleză). - ANTOLOGIA SCRIITORILOR ROMÂNI CONTEMPORANI DIN ÎNTREAGA LUME, STARPRESS 2011, ediție - bilingva - română - engleză, reușind să reunească scriitori români talentați din întreaga lume, colaboratori ai revistei internaționale STARPRESS www.valcea-turism.ro. -Primul volum al Antologiei a fost primit cu mult drag și interes de românii din întreaga lume , având loc lansări de
O ANTOLOGIE CÂT O BINECUVÂNTARE DE NEAM de ADRIAN BOTEZ în ediţia nr. 938 din 26 iulie 2013 [Corola-blog/BlogPost/349642_a_350971]
-
având loc lansări de carte în California / UȘA , Nurnberg / Germania, Madrid / Spania , Londra / Anglia, Paris/ Franța ,Montreal / Canada, Olănești, Rm.Vâlcea, Govora - Băi, Călimănești, Mangalia, Mamaia, Constantă, Bistrița, Iași - România. -ANTOLOGIA SCRIITORILOR ROMÂNI CONTEMPORANI DIN ÎNTREAGA LUME STARPRESS 2012, volum bilingv - română - franceză care, ca și primul s-a bucurat de un real succes. -ANTOLOGIA SCRIITORILOR ROMÂNI CONTEMPORANI DIN ÎNTREAGA LUME „ STARPRESS 2013, bilingva, română - germană. - Românii sunt deștepți, elevați și talentați, bilingva, română-engleză, 2013. - Cărți în curs de apariție: „Cristaloterapia
O ANTOLOGIE CÂT O BINECUVÂNTARE DE NEAM de ADRIAN BOTEZ în ediţia nr. 938 din 26 iulie 2013 [Corola-blog/BlogPost/349642_a_350971]
-
Călimănești, Mangalia, Mamaia, Constantă, Bistrița, Iași - România. -ANTOLOGIA SCRIITORILOR ROMÂNI CONTEMPORANI DIN ÎNTREAGA LUME STARPRESS 2012, volum bilingv - română - franceză care, ca și primul s-a bucurat de un real succes. -ANTOLOGIA SCRIITORILOR ROMÂNI CONTEMPORANI DIN ÎNTREAGA LUME „ STARPRESS 2013, bilingva, română - germană. - Românii sunt deștepți, elevați și talentați, bilingva, română-engleză, 2013. - Cărți în curs de apariție: „Cristaloterapia - Pietrele care vindeca” „Reiki, calea adevărului prin lumină” „Viorela” - povești pentru copii” Poezii pentru copii: „ABC-ul ... Abecedarului” „Poezia numerelor” „Zilele Săptămânii” Proza
O ANTOLOGIE CÂT O BINECUVÂNTARE DE NEAM de ADRIAN BOTEZ în ediţia nr. 938 din 26 iulie 2013 [Corola-blog/BlogPost/349642_a_350971]
-
ROMÂNI CONTEMPORANI DIN ÎNTREAGA LUME STARPRESS 2012, volum bilingv - română - franceză care, ca și primul s-a bucurat de un real succes. -ANTOLOGIA SCRIITORILOR ROMÂNI CONTEMPORANI DIN ÎNTREAGA LUME „ STARPRESS 2013, bilingva, română - germană. - Românii sunt deștepți, elevați și talentați, bilingva, română-engleză, 2013. - Cărți în curs de apariție: „Cristaloterapia - Pietrele care vindeca” „Reiki, calea adevărului prin lumină” „Viorela” - povești pentru copii” Poezii pentru copii: „ABC-ul ... Abecedarului” „Poezia numerelor” „Zilele Săptămânii” Proza „Să facem haz de necaz!”. -Începând din 2011, pune
O ANTOLOGIE CÂT O BINECUVÂNTARE DE NEAM de ADRIAN BOTEZ în ediţia nr. 938 din 26 iulie 2013 [Corola-blog/BlogPost/349642_a_350971]
-
Acasă > Orizont > Opinii > PENTRU ȘI CONTRA (SAU: SUNT ASTEA NUMAI LOZINCI?) - VERSIUNE BILINGVA EBRAICĂ-ROMÂNĂ Autor: Adina Rosenkranz Herscovici Publicat în: Ediția nr. 1827 din 01 ianuarie 2016 Toate Articolele Autorului בעד ונגד(או:האם אלה רק סיסמאות?) העולם אינו שייך רק לצעירים! לבגרות ולזקנה יש מקום בחיים! ההון צריך להתחלק בין כולם, שלא
PENTRU ȘI CONTRA (SAU: SUNT ASTEA NUMAI LOZINCI?)- VERSIUNE BILINGVĂ EBRAICĂ-ROMÂNĂ de ADINA ROSENKRANZ HERSCOVICI în ediţia nr. 1827 din 01 ianuarie 2016 [Corola-blog/BlogPost/350278_a_351607]
-
văzduhul, pământul; să fugim de zgomot, să respirăm liniște! În calm să trăim și să ținem minte că sîntem fii ai Creațiunii! Versiunea ebraica e cea originală și rimata Referință Bibliografica: PENTRU ȘI CONTRA (sau: SUNT ASTEA NUMAI LOZINCI?) - versiune bilingva ebraică-română / Adina Rosenkranz Herscovici : Confluente Literare, ISSN 2359-7593, Ediția nr. 1827, Anul VI, 01 ianuarie 2016. Drepturi de Autor: Copyright © 2016 Adina Rosenkranz Herscovici : Toate Drepturile Rezervate. Utilizarea integrală sau parțială a articolului publicat este permisă numai cu acordul autorului
PENTRU ȘI CONTRA (SAU: SUNT ASTEA NUMAI LOZINCI?)- VERSIUNE BILINGVĂ EBRAICĂ-ROMÂNĂ de ADINA ROSENKRANZ HERSCOVICI în ediţia nr. 1827 din 01 ianuarie 2016 [Corola-blog/BlogPost/350278_a_351607]
-
acceptat la 12 universități de top din Statele Unite ale Americii, optând în final pentru Științe Politice-Economie, la Harvard. Un interesant volum de versuri cu un titlu aproape șocant: „Și Dumnezeu suspină” - al Magdalenei Dorina Suciu, apărut la Criterion, o antologie bilingvă - versiunea engleză aparținând Olimpiei Iacob, este prezentat de Mariana Cristescu în aceste cuvinte: „În mod indiscutabil, în această lume, din ce în ce mai goală de sens și mai ticăloșită, în acest timp în care, cu greu, mai poți întâlni un om întreg la
PAŞI DE ISTORIE INSTANT de AL FLORIN ŢENE în ediţia nr. 306 din 02 noiembrie 2011 [Corola-blog/BlogPost/348972_a_350301]
-
este ilustrul Zeno Ghițulescu, cu volumul: „Arcane (Heimlichkeiten)”, Ed. Niculescu, 2007: „Doctorul Zeno Ghițulescu, Cetățean de onoare al municipiului Târgu-Mureș și împătimit cavaler al condeiului, poet, romancier și dramaturg, apare din nou în „vizorul” iubitorilor de poezie cu un volum bilingv, „Arcane (Heimlichkeiten)” - o ediție antologică româno-germană (trad. Ida Alexandrescu), autorul operându-și singur selecția celor 120 de poeme din cele 16 cărți de poezie anterioare”. Un frumos portret îi face și lui Nichita sub imperiul inefabil al acelui “dor fără
PAŞI DE ISTORIE INSTANT de AL FLORIN ŢENE în ediţia nr. 306 din 02 noiembrie 2011 [Corola-blog/BlogPost/348972_a_350301]
-
proprie, îl știam foarte bine), ci, mai ales modului cum „vede” lucrurile un om tânăr, mai mult, o orădeancă ce iubea enorm teatrul, nelipsind de la nicio premieră, ba chiar „ucenicind” prin arhivele teatrului și prin secretariatul literar. În plus, fiind bilingvă (tatăl român, mama maghiară) ea a urmărit permanent și spectacolele secției maghiare. Prin urmare am parcurs cu real interes observațiile și părerile Antonelei Pogăcean, legăturile adesea greu de urmărit dintre măruntele întâmplări ale obișnuitei vieți cotidiene și Teatrul ca instituție
VIAŢA COTIDIANĂ ŞI PUTEREA ÎN COMUNISM de ELISABETA POP în ediţia nr. 41 din 10 februarie 2011 [Corola-blog/BlogPost/349005_a_350334]
-
degeaba visat, de către românii cel puțin ai ultimului veac (.încă de la junimiști, ba chiar de la Dumitru al lui Cantemir, din veacul al XVIII-lea, se vedeau mijind dorințele de afirmare biruitoare, a Cugetului Valah, în „concertul” duhurilor expresive europene!): Antologia (bilingvă: în română și în engleză) scriitorilor români contemporani, din întreaga lume/ Contemporary Worldwide Romanian Writers - Anthology. Este vorba de o operă de pionierat, care a transformat un deziderat al multor Duhuri luminoase ale culturii române (și anume, acela de a
„ANTOLOGIA SCRIITORILOR ROMÂNI CONTEMPORANI, DIN ÎNTREAGA LUME” de ALEXIA TEODORA RAICEA în ediţia nr. 66 din 07 martie 2011 [Corola-blog/BlogPost/349061_a_350390]
-
ale cărții jurnalistul Menuț Maximinian prezintă viața culturală și națională a românilor din acest spațiu al Transilvaniei, consemnând faptul că în perioada interbelică în această zonă apăreau 25 de publicații (10 în limba română, 13 în limba maghiară și 2 bilingve). Autorul consemnează faptul că Dictatul de la Viena a dus la încetarea bruscă a apariției tuturor ziarelor și revistelor românești, odată cu expulzarea redactorilor și ziariștilor români din această zonă. Autorul prezintă și situația publicațiilor în timpul perioadei comuniste și după decembrie 1989
„RĂDĂCINILE” LUI MAXIMINIAN de ION ALEXANDRU MIZGAN în ediţia nr. 66 din 07 martie 2011 [Corola-blog/BlogPost/349059_a_350388]
-
atât cât mai putem înțelege, bumerangul a devenit un obiect ieftin vândut în aglomerația urbană... S-a trezit și m-a chestionat cât mai avem până aterizam. M-am întrebat de multe ori dacă lingvistică este pregătită să înțeleagă discursul bilingv al copiiilor. Probabil că parametrizarea sintactica a avut un rol important în deslușirea înțelesurilor ascunse ale conversațiilor, doar că, mai departe, pragmatică a lăsat discursul la îndemână profesioniștilor, o adevărată magie a interpretărilor. „Da, am răspuns, mai avem încă o
CĂLĂTORIA de MIHAELA CRISTESCU în ediţia nr. 82 din 23 martie 2011 [Corola-blog/BlogPost/349137_a_350466]
-
Nicolae N. Negulescu, Directorul și Redactorul-șef al Revistei SFERA EONICĂ, autorul unui volum de versuri integrat Antologiei poetice trilingve (română, italiană, germană), intitulat „Oglinda misterelor”, ce urmează a fi publicat în curând. Ei bine, dacă tot se poartă versurile bilingve și trilingve, sper să public și eu câteva poezii în această manieră într-un număr viitor al uneia din revistele la care umilul meu aport se manifestă aproape lunar...! Acestea fiind zise, din partea Colectivului de Redacție și a Directorului Revistei
INVITAŢIE LA LECTURĂ de MARIAN MALCIU în ediţia nr. 1288 din 11 iulie 2014 [Corola-blog/BlogPost/349205_a_350534]
-
Maria-Dănilă (Șugag, Albă) - Femeia de zăpadă; 2. Ionel Marin (Focșani, Vrancea) - Picături de timp; 3. Speranța Miron (Galați) - Gleznă Timpului; 4. Emil Druncea (Fetești, Ialomița) - Insula de cuvinte; 5. Gheorghe A. Stroia (Adjud, Vrancea) - Metamorfice stări/ Metamorphical states (vol. 2 - bilingv); 6. Liviu Ofileanu (Hunedoara) - Cinderella & alte marșuri funebre; 7. Veronica Oșorheian (Albă Iulia) - Anotimp cernut; 8. Victor Burde (Albă Iulia) - Descântec de roua; 9. Felicia Feldiorean (Műnster, Germania) - Petale de suflet; 10. Dorina Șișu (Dublin, Irlanda) - Intuiția rătăcirii mele; 11
POEMS) DE FELICIA FELDIOREAN (MÜNSTER, GERMANIA) de GHEORGHE STROIA în ediţia nr. 740 din 09 ianuarie 2013 [Corola-blog/BlogPost/348720_a_350049]
-
toți profesorii de acolo urmăresc ce au devenit doctoranzii lor, ]n timp. Lucrarea sa, , este în 1150 de biblioteci academice, naționale și universitare din lume, lucrare care spre sfârșitul acestui an urmează să se tipărească și în România, în ediție bilingvă. Trebuie să vă spun, de asemenea, că în critica și istoria literară românească, a fost receptată de nume importante, au scris despre opera dumneai Nicolae Manolescu, Constantin Ciopraga, Valeriu Cristea, Gabriel Dimisianu, Cristian Livescu, Constanța Buzea, Zoe Dumitrescu Bușulenga, care
CONVORBIRI LITERARE LA TG.NEAMT de POMPILIU COMSA în ediţia nr. 1291 din 14 iulie 2014 [Corola-blog/BlogPost/349238_a_350567]
-
acestui proiect, a fost prezentată revista „Raze” a Școlii Gimnaziale Mireșu Mare de către d-na director prof. Lucica Mogoș. Scriitorul și promotorul cultural, Radu Botiș, a prezentat o parte din cărțile anului 2014 în care a fost inclus respectiv Antologia bilingva, româno-germană, „Grâi românesc” coordonată de către scriitorul Trandafir Sânpetru, membru USR, apoi Antologia „Poeți români slăvind dumnezeirea”, Editura Mirabilis, București (coord.Elena Armenescu, membru USR), o altă antologie („Mierle într-un lan cu maci”) apărută la Editură Napoca Nova, Cluj Napoca (coord
LOCALITATEA MARAMUREŞEANĂ LUCĂCEŞTI A ÎMBRĂCAT STRAI DE SĂRBĂTOARE de RADU BOTIŞ în ediţia nr. 1293 din 16 iulie 2014 [Corola-blog/BlogPost/349318_a_350647]
-
exemplu Jacobo Fijman (Argentina), cu extrase din poezia lui și un cântec despre acest poet, compus și interpretat de Luis Râul Calvo. Un important poet al Argentinei, Luis Râul Calvo a fost prezentat virtual cu poeme din ultima sa carte bilingva, Breve Anthologie/Anthologie scurtă. (franceză, spaniolă). Luise Dupré, celebra poeta care a primit Marele Premiu Quebecor al Festivalului Internațional de Poezie de la Trois-Rivières și Premiul Guvernorului General al Canadei pentru cunoscută ei carte: «Mai presus decât flăcările»/«Plus haute que
CEL DE-AL NOUĂLEA FESTIVAL INTERNAŢIONAL AL SCRIITORILOR ŞI ARTIŞTILOR (31 MAI – 1 IUNIE 2014) de EVA HALUS în ediţia nr. 1264 din 17 iunie 2014 [Corola-blog/BlogPost/349794_a_351123]
-
Maria-Dănilă (Șugag, Albă) - Femeia de zăpadă; 2. Ionel Marin (Focșani, Vrancea) - Picături de timp; 3. Speranța Miron (Galați) - Gleznă Timpului; 4. Emil Druncea (Fetești, Ialomița) - Insula de cuvinte; 5. Gheorghe A. Stroia (Adjud, Vrancea) - Metamorfice stări/ Metamorphical states (vol. 2 - bilingv); 6. Liviu Ofileanu (Hunedoara) - Cinderella & alte marșuri funebre; 7. Veronica Oșorheian (Albă Iulia) - Anotimp cernut; 8. Victor Burde (Albă Iulia) - Descântec de roua; 9. Felicia Feldiorean (Műnster, Germania) - Petale de suflet; 10. Dorina Șișu (Dublin, Irlanda) - Intuiția rătăcirii mele; 11
– „BRODERIE DE GÂNDURI” DE BOMBONICA CURELCIUC (SUCEAVA) de GHEORGHE STROIA în ediţia nr. 630 din 21 septembrie 2012 [Corola-blog/BlogPost/344461_a_345790]
-
s-a cerut colaborarea. Nici nu mai am pretenția să fiu invitată. Poate ar trebui să mă reculeg. Viitorul nostru literar stă în limba ebraică. Lucrul ăsta l-am simțit în cartea mea de poezie „Espresso dublu la Ierusalim", carte bilingvă, ebraico-română, carte receptată deja în presă israeliană. Dar cum te lauzi tu cu expozițiile? Eduard MATTES: Da, cu expozițiile mele mă laud într-adevăr! Am câteva în fiecare an, sunt unul din candidații la „Premiul Ianculovici"pe care doresc din
DIALOG ÎNTRE COLEGI DE SERVICIU ŞI DE SCRIS! de CONFLUENŢE ROMÂNEŞTI în ediţia nr. 166 din 15 iunie 2011 [Corola-blog/BlogPost/344499_a_345828]
-
mării, versuri, editura L`Etoile d`Argent, Namur, Belgia,1997 • 5-Chipul din oglindă, roman, editura Fundației Culturale „I. D. Sîrbu”, Petroșani, 1997 • 6-Confesiunea unui navigator pe uscat, poeme, editura Academiei Americano-Română, Mannhein, Germania,1998 • 7-Să ne unim mâinile, prieteni, poeme, volum bilingv (român-maghiar), Fundația Prietenia din Pecs, Ungaria,1997 • 8-Alfa juvenil, în colaborare, editura Tinivar, Cluj-Napoca,1997 • 9-Moment poetic, în colaborare, editura Carter, Chișinău,1998 • 10-Insula viscolului, roman, editura Napoca-Star, Cluj-Napoca, 2000 • 11Cerul meu de hârtie, poeme,volum bilingv (român-englez), traducere Mariana
O VIAŢĂ DE OM de AL FLORIN ŢENE în ediţia nr. 1470 din 09 ianuarie 2015 [Corola-blog/BlogPost/350115_a_351444]
-
prieteni, poeme, volum bilingv (român-maghiar), Fundația Prietenia din Pecs, Ungaria,1997 • 8-Alfa juvenil, în colaborare, editura Tinivar, Cluj-Napoca,1997 • 9-Moment poetic, în colaborare, editura Carter, Chișinău,1998 • 10-Insula viscolului, roman, editura Napoca-Star, Cluj-Napoca, 2000 • 11Cerul meu de hârtie, poeme,volum bilingv (român-englez), traducere Mariana Zavati Gardner, editura Tibiscus, Uzdin, Serbia, 2000 • 12-Orbul din Muzeul Satului, roman, este al treilea volum, împreună cu Chipul din Oglindă, Insula Viscolului, ce fac parte din trilogia „Insula Viscolului”, ce se constituie într-o frescă a societății
O VIAŢĂ DE OM de AL FLORIN ŢENE în ediţia nr. 1470 din 09 ianuarie 2015 [Corola-blog/BlogPost/350115_a_351444]
-
constituie într-o frescă a societății românești din secolul XX. Editura Napoca-Star, 2002 • 13-Vă somez, domnule doctor!, piesă de teatru, editura Fundației „I. D. Sîrbu”, Petroșani, 2003 • 14-Memoria inimii, analiză istorică, editura Etnograph, 2004 • 15-Cina cea fără de taină, poeme, volum bilingv (român-englez), traducere Mariana Zavati Gardner, editura Eurograph, 2006 • 16-Gh. P. Lăzanu - Viața și faptele sale, monografie, Editura Napoca-Star, 2006 • 17-Cărticica de dat în leagăn gândul, povestiri onirice, editura Viața Arădeană, 2008 • 18-Antologie de poezie românească, poezii de Al. Florin Țene
O VIAŢĂ DE OM de AL FLORIN ŢENE în ediţia nr. 1470 din 09 ianuarie 2015 [Corola-blog/BlogPost/350115_a_351444]