3,116 matches
-
externe ale B.N.R. sunt definite conform tabelului nr. ÎI. La 31 decembrie 1999 pasivele externe ale sistemului bancar din România, așa cum sunt definite mai sus, se ridicau la 2.226 milioane dolari S.U.A. Toate activele și pasivele denominate în valute convertibile, altele decât dolarul S.U.A., inclusiv DST, vor fi transformate în dolari S.U.A. la cursurile lor de schimb față de dolar la 31 decembrie 1999. Toate modificările în definirea sau evaluarea activelor ori pasivelor, precum și în detaliile operațiunilor referitoare la vânzări, cumpărări
MEMORANDUM din 24 august 2000 a Guvernului României privind politicile economice. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130183_a_131512]
-
scutite de impozite. 12. Prin art. 4 din Acordul-cadru Împrumutatul a fost de acord ca pe întreaga perioadă de existență a oricărei operațiuni financiare încheiate în conformitate cu Acordul-cadru, Împrumutatul: a) să asigure: ... (i) că beneficiarii să poată schimba în orice valută convertibila, la cursul de schimb care prevalează, sumele în moneda națională a Împrumutatului necesare pentru plata la timp a tuturor sumelor datorate Băncii în legătură cu împrumuturile și garanțiile referitoare la orice proiect; și (îi) că aceste sume să fie transferabile liber, imediat
ORDONANTA nr. 97 din 29 august 2000 pentru ratificarea Contractului de finanţare dintre România şi Banca Europeană de Investiţii în vederea finanţării Proiectului de reconstrucţie pentru eliminarea efectelor inundaţiilor, semnat la Luxemburg la 4 august 2000 şi la Bucureşti la 9 august 2000. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130216_a_131545]
-
timp a tuturor sumelor datorate Băncii în legătură cu împrumuturile și garanțiile referitoare la orice proiect; și (îi) că aceste sume să fie transferabile liber, imediat și efectiv; și b) să asigure: ... (i) că Banca să poată schimba în orice valută liber convertibila, la cursul de schimb care prevalează, sumele în moneda națională a Împrumutatului primite de Bancă cu titlu de plăți aferente unor împrumuturi și garanții sau oricărei alte activități și că Banca să poată transfera liber, imediat și efectiv sumele astfel
ORDONANTA nr. 97 din 29 august 2000 pentru ratificarea Contractului de finanţare dintre România şi Banca Europeană de Investiţii în vederea finanţării Proiectului de reconstrucţie pentru eliminarea efectelor inundaţiilor, semnat la Luxemburg la 4 august 2000 şi la Bucureşti la 9 august 2000. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130216_a_131545]
-
al Ministerului Finanțelor și cu autorizarea Băncii Naționale a României. Pentru operațiunile prevăzute la alineatul precedent se va asigura repatrierea sumelor în valută rezultate din aceste operațiuni, după cum urmează: - în termen de 30 de zile calendaristice de la data stabilirii și disponibilizării în valută convertibila a sumelor reprezentând dividende din activitatea de investiții în străinătate, precum și a cotelor-părți provenind din lichidarea acestor investiții, ținând seama de reglementările legale și de datele calendaristice de început și de sfârșit ale anului financiar în țările în care s-
DECIZIE nr. 122 din 27 iunie 2000 referitoare la excepţia de neconstituţionalitate a dispoziţiilor art. IV pct. 3-7 din Ordonanţa Guvernului nr. 18/1994 privind măsuri de intarire a disciplinei financiare a agenţilor economici, aprobată, cu modificări, prin Legea nr. 12/1995. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130927_a_132256]
-
al societăților comerciale privatizate și, implicit, a ponderii capitalului social vândut față de capitalul social total deținut de stat la societățile comerciale. Pentru realizarea acestor obiective se vor avea în vedere următoarele măsuri: ● diversificarea surselor de finanțare, prin emisiunea de obligațiuni convertibile în acțiuni ale marilor companii privatizabile; ● utilizarea tuturor metodelor de privatizare prevăzute de cadrul legislativ actual, cu preponderenta a celor care accelerează procesul de privatizare și asigură condiții transparente de desfășurare a competiției dintre potențialii investitori; ● promovarea privatizării prin agenți
HOTĂRÂRE nr. 1.014 din 26 octombrie 2000 pentru aprobarea Strategiei naţionale de privatizare pentru anul 2000. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130940_a_132269]
-
al societăților comerciale privatizate și, implicit, a ponderii capitalului social vândut față de capitalul social total deținut de stat la societățile comerciale. Pentru realizarea acestor obiective se vor avea în vedere următoarele măsuri: ● diversificarea surselor de finanțare, prin emisiunea de obligațiuni convertibile în acțiuni ale marilor companii privatizabile; ● utilizarea tuturor metodelor de privatizare prevăzute de cadrul legislativ actual, cu preponderenta a celor care accelerează procesul de privatizare și asigură condiții transparente de desfășurare a competiției dintre potențialii investitori; ● promovarea privatizării prin agenți
STRATEGIA NAŢIONALA DE PRIVATIZARE din 26 octombrie 2000 pentru anul 2000. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130941_a_132270]
-
inventar, precum și cheltuieli cu întreținerea, pază sau cu sistemele de asigurare a pazei)." 15. Articolul 28 va avea următorul cuprins: "Art. 28. - (1) Metalele prețioase, pietrele prețioase și semiprețioase, bijuteriile din aceste materiale și mijloacele de plată în valută liber convertibila, ridicate în vederea confiscării, și cele intrate, potrivit legii, în proprietatea privată a statului se depun de către deținătorii acestora, în termen de 48 de ore, la Bancă Națională a României. (2) Mijloacele de plată în valută neconvertibila se schimbă de către deținători
HOTĂRÂRE nr. 1.091 din 9 noiembrie 2000 privind modificarea şi completarea Normelor metodologice de aplicare a Ordonanţei Guvernului nr. 128/1998 *) pentru reglementarea modului şi condiţiilor de valorificare a bunurilor legal confiscate sau intrate, potrivit legii, în proprietatea privată a statului, aprobate prin Hotărârea Guvernului nr. 514/1999. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/131142_a_132471]
-
contractante care trimite. Calculul se va face pe baza actelor de constatare semnate de reprezentanții celor două părți contractante. 4. Plata costurilor reparației bunurilor deteriorate, precum și plata costurilor bunurilor pierdute vor fi făcute de partea contractanta care trimite, în valută convertibila, părții contractante care primește, într-o perioadă de 45 de zile de la data semnării actului de constatare. Articolul 8 1. Prezentul protocol va intra în vigoare la data primirii ultimei notificări prin care părțile contractante se înștiințează reciproc despre îndeplinirea
PROTOCOL din 29 martie 2000 între Ministerul Apărării Naţionale din România şi Ministerul Apărării din Republica Bulgaria privind pregătirea personalului militar şi civil pe bază de reciprocitate. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130461_a_131790]
-
în vederea obținerii certificatului de înregistrare, după cum urmează: a) întreprinderile producătoare din țara, suma de 1000 lei; ... b) firmele sau întreprinderile străine din țările nesocialiste, precum și din Republica Socialistă Federativă Iugoslavia, suma de 300 dolari S.U.A., ori echivalentul acestuia în valută convertibilă; ... c) firmele sau întreprinderile străine din țările socialiste, cu excepția Republicii Socialiste Federative Iugoslavia, echivalentul sumei de 300 dolari S.U.A, în ruble transferabile, prin transformare la cursul oficial, la Banca Română de Comerț Exterior. ... Sumele în valută se evidențiază
DECRET nr. 112 din 21 martie 1979 privind stabilirea taxelor de înregistrare a medicamentelor şi produselor biologice de uz uman. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130480_a_131809]
-
în documentațiile ce se întocmesc pentru fiecare contract în parte, aprobate în condițiile legii. Articolul 10 Unitățile de comerț exterior sînt obligate că, în contractele ce le încheie cu partenerii externi, să prevadă clauze asiguratorii cu privire la plata în valută liber convertibila și transferul în țară al sumelor reprezentînd contravaloarea manoperei. Articolul 11 (1) Personalul muncitor român care efectuează lucrările prevăzute de art. 1 în țări socialiste beneficiază, pe întreaga durată a deplasării, de drepturile de diurnă stabilite pentru delegații care se
DECRET nr. 162 din 1 ianuarie 1978 privind drepturile şi obligaţiile personalului muncitor trimis în străinătate pentru executări de lucrări şi asistenţa tehnica, contractate de unităţile economice româneşti. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130485_a_131814]
-
acorduri. ... Art. 7.8. - Drepturile și indemnizațiile în valută cuvenite specialiștilor și membrilor lor de familie se acordă în valută în care unitățile trimițătoare încasează tarifele de la partenerii externi. Dacă tarifele cuvenite unităților trimitoare se încasează parțial în valută liber convertibila și parțial în monedă locală neconvertibila, drepturile specialiștilor se plătesc corespunzător raportului în care se încasează tarifele. Art. 7.9.- Unitățile trimițătoare suporta, din sumele încasate în valută, impozitele, taxele, asigurările sociale și alte rețineri sau plăti prevăzute de legislația
DECRET nr. 288 din 24 septembrie 1980 pentru modificarea şi completarea Decretului Consiliului de Stat nr. 233/1974 privind unele drepturi şi obligaţii ale cetăţenilor români care realizează venituri în valută. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130749_a_132078]
-
din împrumuturi contractate sau alte obligații contractuale asumate pentru investiție; ... d) sumelor rezultate din vânzarea totală sau parțială, înstrăinarea sau lichidarea unei investiții; e) oricărei despăgubiri datorate unui investitor în virtutea art. 5. ... Transferurile se vor efectua fără întârziere în valută convertibila. (2) Fără a ține seama de prevederile paragrafului (1), orice parte contractanta poate, în împrejurări economice și financiare excepționale, să impună restricții de schimb valutar în conformitate cu legile și reglementările naționale legale și potrivit Statutului Fondului Monetar Internațional. ... (3) Dacă nu
ACORD din 20 ianuarie 2000 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Mauritius privind promovarea şi protejarea reciprocă a investiţiilor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/131443_a_132772]
-
astfel cum este stabilit prin lege, pe o bază nediscriminatorie și în conformitate cu procedura legală și cu condiția ca acestea să fie luate prin acordarea unei despăgubiri efective și adecvate. Cuantumul despăgubirii pentru expropriere, inclusiv dobândă, se va stabili în valută convertibila și se va plăti, fără întârziere, investitorului îndreptățit să o primească. Sumele rezultate vor fi în mod liber și prompt transferabile. (2) Investitorul afectat de expropriere va avea dreptul, în conformitate cu legea națională a părții contractante care face exproprierea, la o
ACORD din 20 ianuarie 2000 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Mauritius privind promovarea şi protejarea reciprocă a investiţiilor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/131443_a_132772]
-
Consiliul Europei suma de 9.759,72 FRF cu titlu de asistență judiciară. Curtea acorda integral reclamantului suma solicitată de el, mai precis 13.450 FRF, minus suma deja plătită de Consiliul Europei cu titlu de asistență judiciară. Suma este convertibila în lei românești la rata de schimb de la data cand vor fi făcute plățile. C. Dobânzi 88. Curtea consideră potrivit să se rețină nivelul dobânzilor care se aplică legal în Franța la data adoptării prezenței hotărâri, adică 2,74% pe
HOTĂRÂRE din 4 mai 2000 în cauza Rotaru împotriva României*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132012_a_133341]
-
francezi cu titlu de daune morale și 13.450 (treisprezece mii patru sute cincizeci) franci francezi cu titlu de taxe și cheltuieli, minus 9.759,72 (nouă mii șapte sute cincizeci și nouă) franci francezi și 72 (șaptezeci și două) centime, sume convertibile în lei românești la rata de schimb din ziua în care vor fi plătite; ... b) că aceste sume vor trebui majorate cu o dobândă simplă de 2,74% pe an, incepand cu data expirării termenului menționat și până la data la
HOTĂRÂRE din 4 mai 2000 în cauza Rotaru împotriva României*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132012_a_133341]
-
sunt implicate persoane străine de echipaj. ... 3. Prevederile acestui articol nu se aplică controlului pașapoartelor, controlului vamal și controlului sănătății publice, salvării pe mare, prevenirii poluării mării. Articolul 12 Plățile ocazionate conform prezentului acord vor fi efectuate în valută liber convertibila. În cazul în care există un acord de plăți între cele două părți contractante, vor prevală prevederile acestui articol. Articolul 13 Fiecare parte contractanta va acorda celeilalte părți contractante dreptul de transfer liber, la rata oficială de schimb a profitului
ACORD din 27 martie 1996 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Azerbaidjan privind navigaţia maritima comercială. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132215_a_133544]
-
pe care o societate de transport maritim a unei părți contractante îl realizează pe teritoriul celeilalte părți contractante se poate folosi în mod liber în tranzacțiile financiare pe teritoriul celeilalte părți contractante sau se poate transfera în afara țării în valută convertibila, acceptată de cele două părți contractante, la cursul oficial de schimb în ziua transferului. Cele două părți contractante vor permite, pe bază de reciprocitate, membrilor echipajului celeilalte părți contractante transferul liber al salariilor lor obținute pe cale legală. Articolul 20 Părțile
ACORD din 8 iunie 1994 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Croatia privind tranSporturile maritime. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132207_a_133536]
-
din interpretarea acestui acord. 2. Comisia mixtă se reunește alternativ, la solicitarea uneia dintre autoritățile competente, pe teritoriul fiecăreia dintre părțile contractante. Articolul 15 Plăti 1. Toate plățile care decurg din aplicarea prezentului acord vor fi efectuate în valută liber convertibila. În cazul în care un acord de plăți între părțile contractante este în vigoare, se vor aplica prevederile acestuia. 2. Nici un transportator al uneia dintre părțile contractante nu va fi supus, pe teritoriul celeilalte părți contractante, la plata impozitelor referitoare
ACORD din 28 iunie 1995 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Libaneze în domeniul tranSportului rutier internaţional de persoane şi mărfuri. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132208_a_133537]
-
în porturile și ieșirea din porturile celeilalte Părți și condițiile de staționare a vaselor în aceste porturi. Articolul 9 Toate plățile ce urmează a se efectua între cele două țări, în aplicarea prezentului Acord, se vor face în devize liber convertibile, în conformitate cu reglementările în materie de schimb ale Părților contractante respective. Articolul 10 O comisie mixtă, compusă din reprezentanții Părților contractante, va fi însărcinată a controla realizarea acestui Acord și a proceda la modificările sau completările listelor de marfuri anexate. Comisia
ACORD din 5 mai 1967 Între Republica Socialistă România şi Republica Niger*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132231_a_133560]
-
art. 15 al prezentului acord, vă conveni, pe baza avantajului reciproc, asupra contingentului de autorizații de transport, cu sau fără scutire de plata taxelor rutiere. 3. Toate plățile care decurg din aplicarea prezentului acord vor fi efectuate în valută liber convertibila. În cazul în care între cele două părți contractante se încheie un acord de plăți, se vor aplica prevederile acestui acord de plăți. 4. Profiturile obținute ca rezultat al operării vehiculelor în trafic internațional, precum și bunurile mobile în legătură cu exploatarea vehiculelor
ACORD din 27 martie 1996 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Azerbaidjan în domeniul tranSporturilor internaţionale rutiere. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132213_a_133542]
-
cursul de schimb oficial, al diferenței dintre încasările și cheltuielile realizate de întreprinderile de navigație, din operațiunile de transport de călători și/sau marfă. Plățile care se efectuează pe baza și în cadrul acestui acord vor fi făcute în valute liber convertibile. În cazul în care între cele două părți contractante există un acord de plăți, se vor aplica prevederile acestuia. 2. Profiturile obținute ca rezultat al operării navelor în trafic internațional sunt taxabile în teritoriul țării unde este localizat sediul efectiv
ACORD din 1 septembrie 1994 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Socialiste Vietnam privind tranSporturile maritime. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132206_a_133535]
-
art. 15 al prezentului acord, vă conveni, pe baza avantajului reciproc, asupra contingentului de autorizații de transport, cu sau fără scutire de plata taxelor rutiere. 3. Toate plățile care decurg din aplicarea prezentului acord vor fi efectuate în valută liber convertibila. În cazul în care între cele două părți contractante se încheie un acord de plăți, se vor aplica prevederile acestui acord de plăți. 4. Profiturile obținute ca rezultat al operării vehiculelor în trafic internațional, precum și bunurile mobile în legătură cu exploatarea vehiculelor
ACORD din 26 martie 1996 între Guvernul României şi Guvernul Georgiei în domeniul tranSporturilor internaţionale rutiere. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132210_a_133539]
-
sunt implicate persoane străine de echipaj. ... 3. Prevederile acestui articol nu se aplică controlului pașapoartelor, controlului vamal și controlului sănătății publice, salvării pe mare, prevenirii poluării mării. Articolul 12 Plățile ocazionate conform prezentului acord vor fi efectuate în valută liber convertibila. În cazul în care există un acord de plăți între cele două părți contractante, vor prevală prevederile acestui articol. Articolul 13 Fiecare parte contractanta va acorda celeilalte părți contractante dreptul de transfer liber, la rata oficială de schimb, a profitului
ACORD din 26 martie 1996 între Guvernul României şi Guvernul Georgiei privind navigaţia maritima comercială. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132212_a_133541]
-
aplică controlului vamal, de pașapoarte, sănătății publice, salvării pe mare, prevenirii poluării apelor mării sau altor măsuri întreprinse la cererea sau cu consimțământul comandantului navei. Articolul 11 Plățile pe baza și în cadrul acestui acord vor fi efectuate în valută liber convertibila. Fiecare parte contractanta va acorda celeilalte părți contractante dreptul de liber transfer, la cursul oficial de schimb, al diferenței dintre încasările și cheltuielile realizate de întreprinderile de navigație, din operațiunile de transport de pasageri și/sau mărfuri, fără a fi
ACORD din 28 iunie 1995 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Libaneze privind tranSporturile maritime. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132209_a_133538]
-
transfer liber și fără întârziere al excedentului dintre încasări și cheltuieli, realizat pe teritoriul său în legătură cu transportul pasagerilor, bagajelor, mărfii și al postei de către companiile aeriene desemnate de această cealaltă parte contractanta. Acest transfer se va efectua în valută liber convertibila la rata oficială de schimb din ziua în care se face transferul. 2. În cazul în care între cele două părți contractante există un acord special de plăți, transferul se va face în conformitate cu prevederile acestui acord. 3. Profitul realizat ca
ACORD din 27 martie 1996 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Azerbaidjan privind serviciile aeriene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132214_a_133543]