1,320 matches
-
ITINERARIU OBLIGATORIU Articolul 64 1. Autoritățile competente pot acorda o dispensa de itinerariu obligatoriu principalului obligat care ia măsuri ce permit autorităților competente să se asigure în orice moment de cunoașterea locului în care se află transportul. 2. Titularul acestei dispense înscrie în rubrică 44 a declarației de tranzit una din mențiunile următoare*51): - RO Dispensa de itinerariu obligatoriu - CS Zprosteni povinnosti zavazne trasy - DA Fritaget for bindende transportrute - DE Befreiung von der verbindlichen Befb'rderungsroute - ET Ettenahtud marsruudist loobutud - EL
CONVENŢIE din 20 mai 1987 privind regimul de tranzit comun incheiata la 20 mai 1987, la Interlaken*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/173550_a_174879]
-
tranzit una din mențiunile următoare*51): - RO Dispensa de itinerariu obligatoriu - CS Zprosteni povinnosti zavazne trasy - DA Fritaget for bindende transportrute - DE Befreiung von der verbindlichen Befb'rderungsroute - ET Ettenahtud marsruudist loobutud - EL IMAGINE - ES Dispensa de itinerario obligatorio - FR Dispense d'itineraire contraignant - IT Dispensa dall'itinerario vincolante - LV Atlauts novirzities no noteikta marșruta - LT Leista nenustatyti marsruto - HU Eloirt utvonal alol mentesitve - MT Tnehhija ta' l-itinerarju preskitt - NL Geen verplichte route - PL Zwolniony z wiazcej trasy przewozu - PT Dispensa
CONVENŢIE din 20 mai 1987 privind regimul de tranzit comun incheiata la 20 mai 1987, la Interlaken*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/173550_a_174879]
-
51): - RO Dispensa de itinerariu obligatoriu - CS Zprosteni povinnosti zavazne trasy - DA Fritaget for bindende transportrute - DE Befreiung von der verbindlichen Befb'rderungsroute - ET Ettenahtud marsruudist loobutud - EL IMAGINE - ES Dispensa de itinerario obligatorio - FR Dispense d'itineraire contraignant - IT Dispensa dall'itinerario vincolante - LV Atlauts novirzities no noteikta marșruta - LT Leista nenustatyti marsruto - HU Eloirt utvonal alol mentesitve - MT Tnehhija ta' l-itinerarju preskitt - NL Geen verplichte route - PL Zwolniony z wiazcej trasy przewozu - PT Dispensa de itinerario vinculativo - SL Opustitev
CONVENŢIE din 20 mai 1987 privind regimul de tranzit comun incheiata la 20 mai 1987, la Interlaken*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/173550_a_174879]
-
de plecare. Autoritățile competente pot să prevadă, în autorizație, ca exemplarul nr. 1 să fie trimis autorităților competente din țară de plecare imediat după ce s-a întocmit declarația de tranzit. Celelalte exemplare însoțesc mărfurile în condițiile prevăzute la art. 29. Dispensa de semnătură Articolul 70 1. Expeditorul agreat poate fi autorizat să nu aplice semnătură pe declarațiile de tranzit care au ștampila specială menționată în anexa C1 a apendicelui III și care sunt întocmite cu ajutorul unui sistem integrat de procesare electronică
CONVENŢIE din 20 mai 1987 privind regimul de tranzit comun incheiata la 20 mai 1987, la Interlaken*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/173550_a_174879]
-
să conțină, în rubrică rezervată semnăturii principalului obligat, una din mențiunile următoare*53): - RO Dispensa de semnătură - CS Podpis se nevyzaduje - DA Fritaget for underskrift - DE Freistellung von der Unterschriftsleistung - ET Allkirjanoudest loobutud - EL IMAGINE - ES Dispensa de firmă - FR Dispense de signature - IT Dispensa dalla firma - LV Derigs bez paraksta - LT Leista nepasirasyti - HU Alairas aloi mentesitve - MT Firma mhux mehtiega - NL Van ondertekening vrijgesteld - PL Zwolniony ze skladania podpisu - PT Dispensada a assinatura - SL Opustitev podpisa - SK Oslobodenie od
CONVENŢIE din 20 mai 1987 privind regimul de tranzit comun incheiata la 20 mai 1987, la Interlaken*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/173550_a_174879]
-
garanție valabilă în țară în care infracțiunea sau neregulă a fost sau se consideră a fi fost comisă și în măsura în care nu ar fi posibil să se recupereze aceste sume de la principalul obligat. Expeditori și destinatari agreați Articolul 105 1. Atunci cand dispensa prezentării la biroul de plecare a declarației de tranzit se aplică mărfurilor destinate a fi expediate sub acoperirea unei scrisori de trăsura CIM sau a unui buletin de expediere TR, conform dispozițiilor prevăzute la articolele 75-104, autoritățile competente stabilesc măsurile
CONVENŢIE din 20 mai 1987 privind regimul de tranzit comun incheiata la 20 mai 1987, la Interlaken*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/173550_a_174879]
-
1/2005 din 17.06.2005 (JO L 189 din 21.07.2005). - RO Dispensa de semnătură - CS Podpis se nevyzaduje - DA Fritaget for underskrift - DE Freistellung von der Unterschriftsleistung - ET Allkirjanoudest loobutud - EL IMAGINE - ES Dispensa de firmă - FR Dispense de signature - IT Dispensa dalla firma - LV Derigs bez paraksta - LT Leista nepasirasyti - HU Alairas alol mentesitve - MT Firma mhux mehtiega - NL Van ondertekening vrijgesteld - PL Zwolniony ze skladania podpisu - PT Dispensada a assinatura - SL Opustitev podpisa - SK Oslobodenie od
CONVENŢIE din 20 mai 1987 privind regimul de tranzit comun incheiata la 20 mai 1987, la Interlaken*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/173550_a_174879]
-
izolată, limba ce trebuie utilizată este stabilită de autoritățile competente ale țării de care aparține biroul de garanție. *64) Decizia nr. 1/2005 din 17.06.2005 (JO L 189 din 21.07.2005). Certificatul de garanție globală sau de dispensa de garanție Articolul 9 1. Formularele utilizate pentru întocmirea certificatului de garanție globală sau de dispensa de garanție, denumite în continuare "certificatul", sunt conforme cu modelele din anexele B5 și B6. Ele sunt completate conform notelor din anexă B7. 2
CONVENŢIE din 20 mai 1987 privind regimul de tranzit comun incheiata la 20 mai 1987, la Interlaken*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/173550_a_174879]
-
de garanție. *64) Decizia nr. 1/2005 din 17.06.2005 (JO L 189 din 21.07.2005). Certificatul de garanție globală sau de dispensa de garanție Articolul 9 1. Formularele utilizate pentru întocmirea certificatului de garanție globală sau de dispensa de garanție, denumite în continuare "certificatul", sunt conforme cu modelele din anexele B5 și B6. Ele sunt completate conform notelor din anexă B7. 2. Hârtia care se utilizează pentru formularul certificatului este o hârtie de culoare albă, fără paste mecanice
CONVENŢIE din 20 mai 1987 privind regimul de tranzit comun incheiata la 20 mai 1987, la Interlaken*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/173550_a_174879]
-
grame pe metru pătrat. Față și versoul acesteia au un fond ghiloșat, care face vizibilă orice falsificare prin mijloace mecanice sau chimice. Acest fond este: - de culoare verde pentru certificatele de garanție globală; - de culoare albastră deschis pentru certificatele de dispensa de garanție. 3. Formatul este de 210 mm pe 148 mm. 4. Părțile contractante vor fi responsabile pentru tipărirea formularelor sau pentru formularele pe care le-au tipărit. Fiecare certificat trebuie să conțină un numar de ordine care să permită
CONVENŢIE din 20 mai 1987 privind regimul de tranzit comun incheiata la 20 mai 1987, la Interlaken*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/173550_a_174879]
-
autoritățile competente dintr-o altă țară în care formularul trebuie să fie prezentat, pot să ceară traducerea acestuia în limba oficială sau într-una din limbile oficiale ale acestei țări. 4. În ce priveste certificatul de garanție globală sau de dispensa de garanție, limba utilizată este stabilită de autoritățile competente ale țării de care aparține biroul de garanție. 5. Formularul nu trebuie să conțină zgârieturi sau ștergeri. Modificările care i s-au adus trebuie să fie efectuate prin bifarea indicațiilor eronate
CONVENŢIE din 20 mai 1987 privind regimul de tranzit comun incheiata la 20 mai 1987, la Interlaken*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/173550_a_174879]
-
contractante. Birourile de tranzit apar în "lista birourilor competențe pentru operațiunile de tranzit comun". Se indică, apoi, după numele biroului, codul referitor la țara respectivă. Rubrică 52: Garanție Se indică, conform codurilor prevăzute în acest scop, tipul de garanție sau dispensa de garanție utilizată pentru operațiunea în cauză urmată, apoi, daca este nevoie, de numărul certificatului de garanție globală sau de dispensa de garanție sau de numărul titlului de garanție izolată și, daca este cazul, de biroul de garanție. Dacă garanția
CONVENŢIE din 20 mai 1987 privind regimul de tranzit comun incheiata la 20 mai 1987, la Interlaken*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/173550_a_174879]
-
referitor la țara respectivă. Rubrică 52: Garanție Se indică, conform codurilor prevăzute în acest scop, tipul de garanție sau dispensa de garanție utilizată pentru operațiunea în cauză urmată, apoi, daca este nevoie, de numărul certificatului de garanție globală sau de dispensa de garanție sau de numărul titlului de garanție izolată și, daca este cazul, de biroul de garanție. Dacă garanția globală, dispensa de garanție sau garanția izolată furnizată de garant nu este valabilă pentru toate părțile contractante, se adăuga după "nevalabil
CONVENŢIE din 20 mai 1987 privind regimul de tranzit comun incheiata la 20 mai 1987, la Interlaken*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/173550_a_174879]
-
garanție utilizată pentru operațiunea în cauză urmată, apoi, daca este nevoie, de numărul certificatului de garanție globală sau de dispensa de garanție sau de numărul titlului de garanție izolată și, daca este cazul, de biroul de garanție. Dacă garanția globală, dispensa de garanție sau garanția izolată furnizată de garant nu este valabilă pentru toate părțile contractante, se adăuga după "nevalabil pentru" partea (părțile) contractanta (contractante) respectiv(e), conform codurilor prevăzute în acest scop. Rubrică 53: Biroul de destinație (și țara) Se
CONVENŢIE din 20 mai 1987 privind regimul de tranzit comun incheiata la 20 mai 1987, la Interlaken*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/173550_a_174879]
-
IS Norvegia NO Elveția CH Rubrică 52: Garanție Indicarea tipului de garanție Lista codurilor este urmatoarea*73): *73) Decizia nr. 1/2005 din 17.06.2005 (JOCE L 189 din 21.07.2005). ----------------------------------------------+---+-------------------------------------------- Situație |Cod| Alte indicații ----------------------------------------------+---+-------------------------------------------- În caz de dispensa de garanție | 0 |- numărul certificatului de dispensa de (Art. 57, apendicele I) | |garanție +---+ În caz de garanție globală | 1 |- numărul certificatului de garanție globală | |- biroul de garanție +---+ În caz de garanție izolată prin garant | 2 |- referință la actul de garanție
CONVENŢIE din 20 mai 1987 privind regimul de tranzit comun incheiata la 20 mai 1987, la Interlaken*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/173550_a_174879]
-
Garanție Indicarea tipului de garanție Lista codurilor este urmatoarea*73): *73) Decizia nr. 1/2005 din 17.06.2005 (JOCE L 189 din 21.07.2005). ----------------------------------------------+---+-------------------------------------------- Situație |Cod| Alte indicații ----------------------------------------------+---+-------------------------------------------- În caz de dispensa de garanție | 0 |- numărul certificatului de dispensa de (Art. 57, apendicele I) | |garanție +---+ În caz de garanție globală | 1 |- numărul certificatului de garanție globală | |- biroul de garanție +---+ În caz de garanție izolată prin garant | 2 |- referință la actul de garanție | |- birou de garanție +---+ În caz de garanție
CONVENŢIE din 20 mai 1987 privind regimul de tranzit comun incheiata la 20 mai 1987, la Interlaken*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/173550_a_174879]
-
În caz de garanție izolată prin garant | 2 |- referință la actul de garanție | |- birou de garanție +---+ În caz de garanție izolată în numerar | 3 | +---+ În caz de garanție izolată prin titluri | 4 |- numărul titlului de garanție izolată +---+ În caz de dispensa de garanție | 6 | (art. 7 al apendicelui I) | | +---+ În caz de dispensa de garanție pe baza unui | A | acord (art. 10(2)(a) al Convenției) | | +---+ În caz de dispensa de garanție pentru | 7 | parcursul între biroul de plecare și biroul
CONVENŢIE din 20 mai 1987 privind regimul de tranzit comun incheiata la 20 mai 1987, la Interlaken*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/173550_a_174879]
-
garanție | |- birou de garanție +---+ În caz de garanție izolată în numerar | 3 | +---+ În caz de garanție izolată prin titluri | 4 |- numărul titlului de garanție izolată +---+ În caz de dispensa de garanție | 6 | (art. 7 al apendicelui I) | | +---+ În caz de dispensa de garanție pe baza unui | A | acord (art. 10(2)(a) al Convenției) | | +---+ În caz de dispensa de garanție pentru | 7 | parcursul între biroul de plecare și biroul de| | tranzit (art. 10(2)(b) al Convenției) | | +---+ În caz de garanție
CONVENŢIE din 20 mai 1987 privind regimul de tranzit comun incheiata la 20 mai 1987, la Interlaken*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/173550_a_174879]
-
prin titluri | 4 |- numărul titlului de garanție izolată +---+ În caz de dispensa de garanție | 6 | (art. 7 al apendicelui I) | | +---+ În caz de dispensa de garanție pe baza unui | A | acord (art. 10(2)(a) al Convenției) | | +---+ În caz de dispensa de garanție pentru | 7 | parcursul între biroul de plecare și biroul de| | tranzit (art. 10(2)(b) al Convenției) | | +---+ În caz de garanție izolată conform anexei IV, | 9 |- referință la actul de garanție punctul 3, apendicele I | |- biroul de garanție
CONVENŢIE din 20 mai 1987 privind regimul de tranzit comun incheiata la 20 mai 1987, la Interlaken*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/173550_a_174879]
-
persoanei|obligat*1) |semnătură al persoanei|obligat*1) | |abilitate | |abilitate | | +----------------------+---------------+----------------------+----------------+ | | | | | +----------------------+---------------+----------------------+----------------+ | | | | | +----------------------+---------------+----------------------+----------------+ | | | | | +----------------------+---------------+----------------------+----------------+ | | | | | +----------------------+---------------+----------------------+----------------+ *1) Atunci cand principalul obligat este o persoană juridică, semnatarul de la rubrică 12 trebuie că după semnătură să, să indice numele, prenumele și calitatea să. Anexă B6*79) TC33 - CERTIFICAT DE DISPENSA DE GARANȚIE *79) Decizia nr. 1/2005 din 17.06.2005 (JOCE L 189 din 21.07.2005). (față) +-----------------------------+------+------+------+---------------------------+ | | ziua | luna | anul | | |1. Ultima zi de valabilitate | | | |2. Numărul | +-----------------------------+------+------+------+---------------------------+ |3. Principalul obligat | | |(Numele, prenumele sau | | |denumirea societății, adresa | | |completă și
CONVENŢIE din 20 mai 1987 privind regimul de tranzit comun incheiata la 20 mai 1987, la Interlaken*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/173550_a_174879]
-
prenumele sau | | |denumirea societății, adresa | | |completă și țara) | | +-----------------------------+ | |4. Biroul de garanție | | |(nume, adresa completă și | | |țară) | | +-----------------------------+--------------------+---------------------------+ |5. Suma de referință |în cifre: |în litere: | | Codul monedei:| | | | +------------------------+----+--------------------+---------------------------+ |6. Biroul de garanție confirmă că principalul obligat menționat mai sus | |beneficiază de dispensa de garanție pentru a acoperi operațiunile sale de | |tranzit comun/comunitar pe teritoriile vamale menționate în continuare, al | |căror nume nu este bifat: | |COMUNITATEA EUROPEANĂ, ISLANDA, NORVEGIA, ELVEȚIA, ROMÂNIA, ANDORA*), | |SÂN MARINO*) | +----------------------------------------------+ | |7. Mențiuni speciale | | | | | +----------------------------------------------+ | |8. Termen de valabilitate prelungit
CONVENŢIE din 20 mai 1987 privind regimul de tranzit comun incheiata la 20 mai 1987, la Interlaken*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/173550_a_174879]
-
al persoanei|obligat*1) | |abilitate | |abilitate | | +----------------------+---------------+----------------------+----------------+ | | | | | +----------------------+---------------+----------------------+----------------+ | | | | | +----------------------+---------------+----------------------+----------------+ | | | | | +----------------------+---------------+----------------------+----------------+ | | | | | +----------------------+---------------+----------------------+----------------+ *1) Atunci cand principalul obligat este o persoană juridică, semnatarul de la rubrică 11 trebuie că după semnătură să indice numele, prenumele și calitatea să. Anexă B7 INDICAȚII REFERITOARE LA CERTIFICATELE DE GARANȚIE GLOBALĂ ȘI DE DISPENSA DE GARANȚIE 1. Mențiuni ce se înscriu pe fata certificatelor După eliberarea certificatului, nu se poate face nici o modificare, adăugare sau înlocuire a mențiunilor înscrise în rubricile 1-8 ale certificatului de garanție globală și în rubricile 1-7 ale certificatului de
CONVENŢIE din 20 mai 1987 privind regimul de tranzit comun incheiata la 20 mai 1987, la Interlaken*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/173550_a_174879]
-
DE GARANȚIE 1. Mențiuni ce se înscriu pe fata certificatelor După eliberarea certificatului, nu se poate face nici o modificare, adăugare sau înlocuire a mențiunilor înscrise în rubricile 1-8 ale certificatului de garanție globală și în rubricile 1-7 ale certificatului de dispensa de garanție. 1.1. Codul "moneda" Țările înscriu în rubrică 6 a certificatului de garanție globală și în rubrică 5 a certificatului de dispensa de garanție codul ISO ALPHA 3 (codul ISO 4217) al monedei utilizate. 1.2. Mențiuni speciale
CONVENŢIE din 20 mai 1987 privind regimul de tranzit comun incheiata la 20 mai 1987, la Interlaken*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/173550_a_174879]
-
înscrise în rubricile 1-8 ale certificatului de garanție globală și în rubricile 1-7 ale certificatului de dispensa de garanție. 1.1. Codul "moneda" Țările înscriu în rubrică 6 a certificatului de garanție globală și în rubrică 5 a certificatului de dispensa de garanție codul ISO ALPHA 3 (codul ISO 4217) al monedei utilizate. 1.2. Mențiuni speciale 1.2.1. Atunci cand garanția globală nu se utilizează pentru mărfurile din anexă I a apendicelui I, în rubrică 8 a certificatului se înscrie
CONVENŢIE din 20 mai 1987 privind regimul de tranzit comun incheiata la 20 mai 1987, la Interlaken*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/173550_a_174879]
-
2.2. Atunci cand principalul obligat se angajează să depună declarația de tranzit la un singur birou de plecare, numele acestui birou se înscrie cu majuscule în rubrică 8 a certificatului de garanție globală sau în rubrică 7 a certificatului de dispensa de garanție. 1.3. Adnotarea certificatelor în cazul prelungirii termenului de valabilitate. În cazul prelungirii termenului de valabilitate a certificatului, biroul de garanție adnotează rubrică 9 a certificatului de garanție globală sau rubrică 8 a certificatului de dispensa de garanție
CONVENŢIE din 20 mai 1987 privind regimul de tranzit comun incheiata la 20 mai 1987, la Interlaken*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/173550_a_174879]