2,589 matches
-
pari, astru luminator în yupultepec, Mexic. Tot asa râno, “apă“ în malgașa se apropie de rană în hausa cu sensul așteptat : « soare » ori banyu în javaneza= bhanu în skr. ,primul apă ,celălalt soare. Completăm cu : navajo tu față de watu,astru diurn,, în miwok,amerindiene, tlingit ish,apa, <fenician shipish, tig. păi cu pay ,soare, în kiowa,SUA. Dar oare di, “apă“ , în teribe, America Centrală, nu se poate deduce din midi, soare, în hidatsa,Dakota,gantl,apa, în haida,Alaska, poate fi
ESTE APĂ CUVÂNT ARBITRAR ? de ION CÂRSTOIU în ediţia nr. 1341 din 02 septembrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/353815_a_355144]
-
Acasa > Stihuri > Semne > EREZIA LACRIMILOR DIURNE Autor: Costel Zăgan Publicat în: Ediția nr. 1315 din 07 august 2014 Toate Articolele Autorului Și-n sufletul meu înmulțitu-s-au nebunii Doamne De prea frumoase deșertăciuni însetat-am foarte Ziua și noaptea grăiesc numai coșmaruri Fără nu măr
EREZIA LACRIMILOR DIURNE de COSTEL ZĂGAN în ediţia nr. 1315 din 07 august 2014 [Corola-blog/BlogPost/353881_a_355210]
-
dar frica-i cel mai tandru instinct de con servare al speciei Al oricărei specii politice Hai la vot la vot la vot Dacă nu-ți dau peste bot Costel Zăgan, EREZII DE-O CLIPĂ II Referință Bibliografică: EREZIA LACRIMILOR DIURNE / Costel Zăgan : Confluențe Literare, ISSN 2359-7593, Ediția nr. 1315, Anul IV, 07 august 2014. Drepturi de Autor: Copyright © 2014 Costel Zăgan : Toate Drepturile Rezervate. Utilizarea integrală sau parțială a articolului publicat este permisă numai cu acordul autorului. Abonare la articolele
EREZIA LACRIMILOR DIURNE de COSTEL ZĂGAN în ediţia nr. 1315 din 07 august 2014 [Corola-blog/BlogPost/353881_a_355210]
-
câinele se numește šeš. Cf. asis „soare“ în nandi! Iată alte denumiri ale lupului: - eskimo amarok (amarug) cf. amari „soare“ în melanez., amra în abhază; arab dib, ebr. zib seamănă cu dob, dab „soare“, dawa „luna“ în tibetana, Nzambi, astrul diurn în Africa. - bascul otzo ar putea proveni din romanescul hoț (cel ce fură) cum e ar. dib „lup“ față de germ. Dieb cu aceeași pronunție, cu sensul „hoț“. - țig. ruw și jap. rou (haitianul creol lou) se aseamănă cu ruwa „soarele
LUP.OAIE.PISICĂ.URS. de ION CÂRSTOIU în ediţia nr. 2006 din 28 iunie 2016 [Corola-blog/BlogPost/354034_a_355363]
-
hindi etc. Îl comparăm cu tibetan ra „oaie“ și cu ra „soarele“ egiptean. Și lama sud-americană (la „soare“ în Hawaii, Șamoa). Cf. tibet. lug „oaie“ ~ irl. lugh „soare“, lângă „soare“ în zulu. Alb. ber „oaie“ poate proveni de la beru „astru diurn“ în dravid. și abra „cer“ în scitica. Aici e și baran „berbec“ (slavă). Vedem o legatura și între armeanul mal „oaie“ și cecen malh „soare“, între udu „oaie“ (sumer.) și în udu „soare“ în uigură, între oița „oaie“ în baltice
LUP.OAIE.PISICĂ.URS. de ION CÂRSTOIU în ediţia nr. 2006 din 28 iunie 2016 [Corola-blog/BlogPost/354034_a_355363]
-
contradictorii, în care suferința terestră se iluzionează a fi bucurie dezlănțuită, în care Infernul vrea să creadă (și să-i facă și pe alții se creadă) că e paradis. În încheiere, avem a consemna trimiterile la existența indiferentă, la viața diurnă, cu întâmplările ei bonome, plate (nici bune, nici rele, celebrele adiafora), unde, însă, ochiul lucid și expert al artistei surprinde veghea necruțătoare a reptilei de la începutul vremii și al vremurilor. Să se observe, spre exemplu, în Cafea cu papagal, similitudinea
EUGEN DORCESCU, PICTURILE DENISEI MIHĂILĂ SAU “ÎN CĂUTAREA PARADISULUI PIERDUT” de EUGEN DORCESCU în ediţia nr. 1364 din 25 septembrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/353158_a_354487]
-
câteva file, în facsimil, din dosarul de securitate al prozatorului alcătuiesc lumea în care a trăit și a scris acesta: spațiul și timpul în care a început să-și publice lucrările, în care temperamentul său neliniștit, incapabil să accepte farsa diurnă, discrepanțele dintre realitate și aparențe, domnia tiparelor, ridicolul minciunii, i-a revelat funcția denunțătoare a ironiei, deliciul de a persifla; iar ochiul său, foarte devreme sensibil la alcătuirea strâmbă, uneori apăsătoare, opresivă, alteori doar rizibilă, a societății, l-a modelat
OLIMPIA BERCA, CREAŢIE ŞI ANALIZĂ de OLIMPIA BERCA în ediţia nr. 1170 din 15 martie 2014 [Corola-blog/BlogPost/353619_a_354948]
-
păcatelor adevărate ale altora. Drama începe de la faptul că acești „alții” suntem chiar noi. Îl citim pe Dorel Schor, zâmbim intern și ne bucurăm de umorul său aparent delicat, fin, rafinat, însă percutant, năstrușnic, exact și cameleonic, adesea, aparent cotidian, diurn, dar și peren. Să recunoaștem, drama nu este a lui D.S. E a noastră, pentrucă mereu credem că e vorba de alții, fără să sesizăm că uneori râdem de noi! Deci, marele păcat al acestui scriitor este faptul că scrie
UMORISTUL DOREL SCHOR ŞI VIRTUŢILE PĂCATULUI SĂU de RONI CĂCIULARU în ediţia nr. 1152 din 25 februarie 2014 [Corola-blog/BlogPost/353737_a_355066]
-
său Unic și pe Preacurata Sa Maică. Desigur i-ar fi putut ocroti și cu divinele Sale puteri absolute, cu Atotputernicia Sa, dar a voit ca un om puternic ca tine să fie privilegiat de acest serviciu înalt. Munca vieții diurne, în atelierul meșteșugăresc nu mai avea decât importanța asigurării traiului zilnic, lipsită de acea componentă umilitoare și săvârșită într-o perfectă sărăcie. Ea se înălța în ochii divini ca munca depusă cu râvnă și dragoste, în ascultare absolută, vrednică de
CEZARINA ADAMESCU de CEZARINA ADAMESCU în ediţia nr. 444 din 19 martie 2012 [Corola-blog/BlogPost/354665_a_355994]
-
revoluție unică sub acest aspect. Cu bune și cu rele, un lucru rămâne cert: dascălul școli, în chemarea sa către cele durabile și înățătoare de suflet și spirit a rămas același neostenit transmițător de licăriri de lumină în bezna suferințelor diurne sau sistemice. Referință Bibliografică: Școala din Rucăr în secolul al XX-lea (XXVII) / George Nicolae Podișor : Confluențe Literare, ISSN 2359-7593, Ediția nr. 310, Anul I, 06 noiembrie 2011. Drepturi de Autor: Copyright © 2011 George Nicolae Podișor : Toate Drepturile Rezervate. Utilizarea
ŞCOALA DIN RUCĂR ÎN SECOLUL AL XX-LEA (XXVII) de GEORGE NICOLAE PODIŞOR în ediţia nr. 310 din 06 noiembrie 2011 [Corola-blog/BlogPost/357109_a_358438]
-
sau două, ca și viața fluturilor rari, fără menire ... lasă-mă să simt cum se prelungește creierul în trup, carne și dor, senzație care se trezește ca să te contemple în floarea ta răsărită, percepție care se înfășoară în senzualitatea ta diurnă și nocturnă suprapusă, lasă-mă să te am înainte de a-mi lua voalul mov în degrade... și încet mă așez pe coapsele tale flămânde, cu picioarele deschise, să te cuprind în coordonate neverosimile... iar tu apuci să mă suspenzi de
UN DANS VIOLET de SUZANA DEAC în ediţia nr. 319 din 15 noiembrie 2011 [Corola-blog/BlogPost/357350_a_358679]
-
eram, nu se aflau (destul de mult timp!) în simpatie reciprocă. Față de mine, inteligent și pătrunzător, domnul Mirodan păstra o anume „distanță legală” pe care eu n-am încercat, recunosc și regret, s-o micșorez, absorbit fiind, din păcate, de alte diurne treburi - deloc literare. Dar marele scriitor și ziarist m-a făcut să simt întotdeauna că nu confundă omul cu funcția, și mai ales nu neglijează, nicicum, contextul în care trebuia să exist și să acționez... Apoi am terminat cu U
„ÎNTÂLNIRILE” MELE CU AL. MIRODAN.. de RONI CĂCIULARU în ediţia nr. 542 din 25 iunie 2012 [Corola-blog/BlogPost/358033_a_359362]
-
admirabil întocmite în gând și redate pământului cu suflet care suntem noi, oamenii alcătuiți din lut și suflare divină. 15 iunie 2012 SCRIITORUL ȘI GURA DE AER Prozele lui Romeo Tarhon încep, toate, în mod obișnuit, în care comunul, ontologicul diurn își au partea leului. Introducerea în atmosferă nu face decât să mărească tensiunea și să te facă să aștepți să se ivească, de la un colț, inefabilul, metarealul, extraordinarul. Și chiar așa se și întâmplă. Pornind de la un fapt real, moartea
TREI PROZE FANTASTICE PREZENTATE DE CEZARINA ADAMESCU de CEZARINA ADAMESCU în ediţia nr. 533 din 16 iunie 2012 [Corola-blog/BlogPost/357679_a_359008]
-
scriitorului, cu tabieturi și hobby-uri legate de familie: cafeluța de dimineață, știrile de la televizor, capotul vaporos al nevestei, cu sânii ca niște padele miraculoase și alte mici delicii conjugale, care-l înrobesc pe orice bărbat. Cu toate aceste conforturi diurne și nocturne, poetul simte cum: „A trecut pe la fereastră un / Sentiment de gheață”; „Simțeam cum se surpă în mine / Toate”; „Simțeam neputința ca un laț”; ș.a. Tot frânturi din universul domestic se întâlnesc și în poeziile: „Nunta”; „Tunelul nopții”; „Coroana
RECENZIE LA VOLUMUL: MERG MAI DEPARTE...DE TEO CABEL (CEZARINA ADAMESCU de CEZARINA ADAMESCU în ediţia nr. 854 din 03 mai 2013 [Corola-blog/BlogPost/344699_a_346028]
-
ceea ce a însemnat creația magnificului pictor spaniol. Geniul său pictural va lumina minți, va crea școli prin care se vor ridica doritori de imagini imaginate, oameni purtând iubirea și dând frâu senzualității prin culoare și forme. Pasional și predestinat goliciunii, diurne sau nocturne, iubit de lumea care se voia să trăiască în preajma lui, Picasso își trăia viața intens. Îndrăgostit la vârsta de 23 de ani, de tânăra Fernande Olivier, artistul va cădea de acul săgeții lui Cupidon, în mrejele aprinse ale
PICASSO ŞI INTIMITATEA LUMII PUDICE de ŞTEFAN LUCIAN MUREŞANU în ediţia nr. 504 din 18 mai 2012 [Corola-blog/BlogPost/358841_a_360170]
-
vezi în alt loc: a sărit acolo. Verbul sare seamănă cu soare, cu sura din v. indiană, mai ales cu sare”soare” in kaipi, toaripi din Papua Noua Guinee, după cum lat. salire „a sări“ e în legătură cu sol „soare“, si cu sal „astru diurn” in limba garo, India. La N. Stănescu „soarele saltă din lucruri“. Soarele răsare, adică sare din nou. E posibil ca și lat. re- care arată o acțiune repetată să provină tot din denumirea egipteană a soarelui re. Noi formulăm ipoteza
ORIGINEA LIMBAJULUI SI FILOSOFIA de ION CÂRSTOIU în ediţia nr. 1384 din 15 octombrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/360061_a_361390]
-
printre rânduri. Ei vor să-mi ia și bruma de trezie ! Desigur, știu că starea materială, Nu poate proveni din poezie, Dar nici nu-i rătăcire spirituală. Mă simt constrâns să îmi reiau calvarul, Să mă întorc la starea mea diurnă. Voi încerca doar să îmi plâng amarul, La ceas târziu, în liniștea nocturnă. Voi fi ca râul strâns de două maluri, Mânat înspre destinul implacabil, Al celui ispitit de idealuri Fiind doar un perfect contribuabil. *** Ciclul "Era sa fiu poet
A FI DOAR UN PERFECT CONTRIBUABIL de OVIDIU OANA PÂRÂU în ediţia nr. 1400 din 31 octombrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/360216_a_361545]
-
klatskanie, Alaska, si cu galo” s. » în sinaugoro (Papua N.G.), în tamil sabie se zice val iar sulița vel cf. vela « s. » în dravidiene și melaneziana; jap.katana și telugu katti »sabie »~ kath, soarele etrusc; mong.s elemcf. selao »astru diurn » în dzoratai, Elveția;kal în coreeană cf. kala, soarele în hawaiana; tc. Kilichcu hawaianul de mai sus, vezi și kolo »luminatorul zilei » în watubela, Indonezia, kol »s. » în scitica; sabie din slavă, alb. ,maghiară etc. seamănă cu saba, astru diurn
FAMILIA SEMANTICĂ de ION CÂRSTOIU în ediţia nr. 1593 din 12 mai 2015 [Corola-blog/BlogPost/359836_a_361165]
-
diurn » în dzoratai, Elveția;kal în coreeană cf. kala, soarele în hawaiana; tc. Kilichcu hawaianul de mai sus, vezi și kolo »luminatorul zilei » în watubela, Indonezia, kol »s. » în scitica; sabie din slavă, alb. ,maghiară etc. seamănă cu saba, astru diurn în klamath (coasta americană a Pacificului), dar găsim sab -« sabie » în Chad,vezi și sobi » s. » în sarda; cecenul galag~lat. gladius; hoari din maori: pers. hwar »s. »,hâre în orokolo (Papua N.G.), somali seef cf. sepes, soarele fenician. Vezi
FAMILIA SEMANTICĂ de ION CÂRSTOIU în ediţia nr. 1593 din 12 mai 2015 [Corola-blog/BlogPost/359836_a_361165]
-
pretutindeni este o clipă care nu este,devine,este,nu este". Drumurile timpului ne rătăcesc,ne poartă,ne readuc pe căile luminii și ale întunericului,cănd viețile mor spre a se naște din nou. În sfera nocturnă se întrezărește scânteia diurnă;în scânteia diurnă, miezul intunericului.Lumina și întuneric,viața și moarte,a fi și a nu fi se scurg în neant,urmarindu-se veșnic în ritmul legilor nescrise ale infinitului pierdut în clipa. Totul se dizolvă în Marea Tăcere. Referință
FIINTAREA INTRU NEFIINTA (FILOSOFIA EMINESCIANA) de CLARISSA EMANUELA în ediţia nr. 1111 din 15 ianuarie 2014 [Corola-blog/BlogPost/359872_a_361201]
-
clipă care nu este,devine,este,nu este". Drumurile timpului ne rătăcesc,ne poartă,ne readuc pe căile luminii și ale întunericului,cănd viețile mor spre a se naște din nou. În sfera nocturnă se întrezărește scânteia diurnă;în scânteia diurnă, miezul intunericului.Lumina și întuneric,viața și moarte,a fi și a nu fi se scurg în neant,urmarindu-se veșnic în ritmul legilor nescrise ale infinitului pierdut în clipa. Totul se dizolvă în Marea Tăcere. Referință Bibliografica: ființarea intru
FIINTAREA INTRU NEFIINTA (FILOSOFIA EMINESCIANA) de CLARISSA EMANUELA în ediţia nr. 1111 din 15 ianuarie 2014 [Corola-blog/BlogPost/359872_a_361201]
-
romantice și cum azi noapte era lună plină și cer senin... - Poate că ai dreptate, suntem un pic mai tentați să căutăm romantismul în tot ce ne înconjoară, dar când nu poți profita de cel nocturn, te mulțumești cu romantismul diurn. - Oare pot fi comparate? - Depinde cum privești lucrurile. Fiecare moment al zilei poate avea frumusețea sa. Și acum marea este frumoasă, dacă vrei să-i descoperi cu adevărat frumusețea. Privește numai câte frumuseți poți descoperi pe malul mării, expunându-se
ANA, FIICA MUNTILOR, ROMAN; CAP. XI de STAN VIRGIL în ediţia nr. 1121 din 25 ianuarie 2014 [Corola-blog/BlogPost/359902_a_361231]
-
în articolul din 2011. Nu am scris niciodată că vorba dacica ar fi din limba sciților ci numai făceam comparație. Sciții vorbeau un idiom iranic. Rude ale lui khursun sunt: pers. khor, khur, khores, sl. hor toate cu semnificația astru diurn. Un element ajutător în explicarea rom. Crăciun este pluralul craci al lui craca fără a ne referi în mod special la crăcile de vâsc. În concepția oamenilor de acum mii de ani soarele murea în jur de 21 - 22 decembrie
ETIMOLOGIA CUVANTULUI CRACIUN de ION CÂRSTOIU în ediţia nr. 1257 din 10 iunie 2014 [Corola-blog/BlogPost/359976_a_361305]
-
fel cehul Vanoce ar fi din germană dar wa înseamnă astrul zilei în agni, limba niger-congo. Rușii au Rojdestvo “naștere”, Nașterea Domnului dar a naște e roj- iar același cuvânt înseamnă soare în kurdă. Verbul a naște e în legătură cu astrul diurn. Cf. i-e *gnasko, de unde gr. genesis se compară cu soarele actual turcesc gunes, szul la unguri cu sol latin, tc. dogmak cu daga, soare în cercheza. Lat. nasco a pierdut pe g inițial. Să se observe că termenul craca
ETIMOLOGIA CUVANTULUI CRACIUN de ION CÂRSTOIU în ediţia nr. 1257 din 10 iunie 2014 [Corola-blog/BlogPost/359976_a_361305]
-
explicația. Corespondentul vegetative al lui craca, brad e aici nai, nae “ramură, craca” în sarda plus el, suf. dim. > nael. Soarele potrivit fonetic e ori nai dintr-o limba din Asia ori naaj din idiomul wolof, Senegal cu semnificația astru diurn. Să se observe că soarele e diminutiv în fr. soleil, rusă solnțe, la fel și în noel, nael. Cel mai mult deconspira secretul etimologic limbile malay și indoneziana. Aici Crăciun e Hari Natal, unde natal înseamnă naștere dar hari ce
ETIMOLOGIA CUVANTULUI CRACIUN de ION CÂRSTOIU în ediţia nr. 1257 din 10 iunie 2014 [Corola-blog/BlogPost/359976_a_361305]