1,780 matches
-
reversibilității tututror semnelor în umbra seducției și a morții. Cele două paradigme se diversifică de-a lungul acestei spirale fără a-și schimba poziția antagonistă. De o parte: economia politică, producția, codul, sistemul, simularea de cealaltă: potlatch, cheltuirea, sacrificiul, moartea, femininul, seducția și, în ultimul rând, fatalul"415. Această perspectivă asupra schimbului simbolic este astfel dublată de perspectiva asupra propriului demers al scriiturii și analizei 416, care îi trădează grija asupra dezvoltării propriei teorii (împotriva celor care ar crede că scrie
Discursul filosofic postmodern: cazul Baudrillard by Camelia Grădinaru () [Corola-publishinghouse/Science/1408_a_2650]
-
de persoană sînt: - tradiționalele pronume personale de persoana I și a II-a: eu, tu, noi, voi; - determinanții meu/tău, noastră/voastră și formele lor de plural; - pronumele al meu, al tău, al nostru, a voastră și formele lor de feminin și de plural. Există însă un număr mare de deictice temporale și spațiale numite deictice spațiale și deictice temporale: - mărcile prezentului, trecutului și viitorului atașate radicalului verbului sau cuvintele și grupurile de cuvinte cu valoare temporală cum ar fi: ieri
Analiza textelor de comunicare by Dominique Maingueneau [Corola-publishinghouse/Science/885_a_2393]
-
lună cu Mathilda Ilian (totul se calcula până pe 25 ale lunii). Mama se temea, așa cum mărturisea în epistola ce o trimitea Legației României de la Bruxelles, ca anturajul (cel pe care il dezvăluise deja, dar poate și altul, necunoscut, eventual unul feminin!) ar putea să-i zădărnicească fiului său viitorul, l-ar putea împinge în mizerie și spre cine știe ce acte necugetate. Dar cum ar fi putut să-l mobilizeze pe un înalt funcționar aflat în slujba statului român la Bruxelles această istorie
Studenți români la Universitatea Liberă din Bruxelles (a doua jumătate a veacului al XIX -lea prima parte a secolului al XX -lea) by Laurenţiu Vlad () [Corola-publishinghouse/Science/1076_a_2584]
-
58, faptul că erau ignorate normele stabilite de Academia Română privind ortografia unor cuvinte precum vreo, vreun, nicio, nici un, scrise nu într-un cuvînt, ci despărțite cu ajutorul apostrofului sau al cratimei. Și tot atît de mult îl iritau formulările construite cu feminin, bunăoară: "am văzut-o", expresie pe care mulți "cărturari români iluștri" o scriau cu apostrof pentru că vedeau acolo un participativ al femininului, fără ca ei să observe că "întorsătura este de fapt o am văzut, o fiind pronume feminin"59. După cum
Cel de-al treilea sens by Ion Dur () [Corola-publishinghouse/Science/911_a_2419]
-
cuvînt, ci despărțite cu ajutorul apostrofului sau al cratimei. Și tot atît de mult îl iritau formulările construite cu feminin, bunăoară: "am văzut-o", expresie pe care mulți "cărturari români iluștri" o scriau cu apostrof pentru că vedeau acolo un participativ al femininului, fără ca ei să observe că "întorsătura este de fapt o am văzut, o fiind pronume feminin"59. După cum, tot o abatere de la "înaltele hotărîri academice" i se părea lui Noica scrierea lui dealtminteri pentru de altmintrelea sau l-am ortografiat
Cel de-al treilea sens by Ion Dur () [Corola-publishinghouse/Science/911_a_2419]
-
construite cu feminin, bunăoară: "am văzut-o", expresie pe care mulți "cărturari români iluștri" o scriau cu apostrof pentru că vedeau acolo un participativ al femininului, fără ca ei să observe că "întorsătura este de fapt o am văzut, o fiind pronume feminin"59. După cum, tot o abatere de la "înaltele hotărîri academice" i se părea lui Noica scrierea lui dealtminteri pentru de altmintrelea sau l-am ortografiat nu cu liniuță, ci cu apostrof. În acest din urmă sens, nu va ezita să dezvolte
Cel de-al treilea sens by Ion Dur () [Corola-publishinghouse/Science/911_a_2419]
-
în grote la sistemul simbolic pe care 1-a stabilit 31. Oricum, contribuția lui Leroi-Gourhan este importantă: el a demonstrat unitatea stilistică și ideologică a artei paleolitice și a pus în evidență complementaritatea valorilor religioase camuflate sub semnul "masculinului" și "femininului". Un simbolism analog caracteriza "satul" din Mal'ta, cu cele două jumătăți ale sale distincte, destinate celor două sexe. Sistemele implicând complementaritatea celor două principii sexuale și cosmologice abundă și în societățile primitive, și le vom întâlni, de asemenea, în
[Corola-publishinghouse/Science/85022_a_85808]
-
împărțirea locuinței între cele două sexe (obicei atestat deja în paleolitic, § 6) avea, probabil, o semnificație cosmologică. Diviziunile de care fac dovadă satele cultivatorilor corespund în general unei dihotomii în același timp clasificatoare și rituală: Cer și Pământ, masculin și feminin etc., și aparțin totodată la două grupe rituale antagonice. Or, cum vom vedea în numeroase ocazii, luptele rituale între două grupuri opuse joacă un rol important, mai ales în scenariile de Anul Nou. Fie că e vorba de repetiția unei
[Corola-publishinghouse/Science/85022_a_85808]
-
anticipează una din tezele principale ale gândirii filosofice indiene. Poeții, prin reflecție, "au știut să descopere locul Ființei în ne-Ființă" (str. 4). "Sămânța dintâi" s-a divizat apoi în "sus" și "jos", într-un principiu masculin și într-unul feminin (cf. RV, X, 72,4). Dar "creația secundară", adică creația fenomenală, rămâne o enigmă. Zeii s-au născut după (str. 6), deci ei nu sunt autorii creației lumii. Poetul încheie prin interogație: "Cel-ce-veghează asupra (lumii) în cerul cel mai de
[Corola-publishinghouse/Science/85022_a_85808]
-
intelectuale, CRC, 1980, 4; Mihai Drăgan, O carte nouă despre Eminescu, CRC, 1983, 20; Constantin Ciopraga, Eminescu și spațiul poetic, ATN, 1983, 10; Virgil Cuțitaru, Pasiuni integratoare, CL, 1983, 11; Dimitrie Costea, „Imposibila aventură”, CL, 2002, 8; Cristina Zetu, Eternul feminin între lumină și întuneric, CL, 2003, 10. Ș.A.
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/288909_a_290238]
-
a formei de masculin se înregistrează, așadar, numai în cazul numeralului compus sudat doisprezece/douăsprezece, nu și în cazul formei simple doi/două sau al numeralului compus douăzeci și doi/douăzeci și două, pentru care sunt folosite - corect - formele de feminin. În primul rând, trebuie să remarcăm că greșeala apare în limba vorbită (tărâmul tuturor inovațiilor, unele mai fericite, altele mai puțin), dat fiind că, în scris, numeralele care exprimă ora se notează cu cifre: ora 12. Dacă încercăm să formulăm
[Corola-publishinghouse/Science/85025_a_85811]
-
ar fi aceea că, prin atracție cu substantivul feminin oră cu care se asociază, în cazul numeralelor care au două forme de gen (doi/două, doisprezece/douăsprezece, douăzeci și doi/douăzeci și două) s-ar cuveni să alegem forma de feminin 3. Ce ne facem însă cu ora unu și ora douăzeci și unu, care sunt considerate corecte, cu toate că și numeralul unu/una are două forme de gen? Logica tace! Tot ce se poate oferi în chip de explicație este că așa s-
[Corola-publishinghouse/Science/85025_a_85811]
-
gen? Logica tace! Tot ce se poate oferi în chip de explicație este că așa s-au fixat aceste formule de exprimare a orei în tradiția limbii literare: cu masculinul pentru (ora) unu și compusul său (ora) douăzeci și unu, dar cu femininul pentru (ora) două și compusele sale (ora) douăsprezece, (ora) douăzeci și două4. În evoluția limbii române literare, nu știm ce se va întâmpla; s-ar putea ca, sub presiunea frecvenței lui doisprezece și a tendinței de regularizare a formelor, să
[Corola-publishinghouse/Science/85025_a_85811]
-
la Arad, doisprezece episoade etc. Chiar și acum câteva zile am auzit la radio următoarea propoziție: Din cauza furtunii, s-a întrerupt furnizarea de curent electric în doisprezece localități din județ. Extinderea formei de masculin a acestui numeral, în detrimentul celei de feminin, nu poate fi tolerată în asemenea contexte, pentru că numeralul, care are aici comportament de adjectiv, trebuie să se acorde cu substantivul care îi urmează și de care este dependent sintactic. La fel, nici în structura unor numerale compuse cu mii
[Corola-publishinghouse/Science/85025_a_85811]
-
de mii (pentru că substantivul mie, mii este feminin) și douăsprezece milioane/miliarde, ca și două milioane/miliarde sau douăzeci și două de milioane/miliarde (pentru că substantivele milion, milioane și miliard, miliarde sunt neutre, deci la plural selectează prin acord forma de feminin a numeralului-adjectiv care le precedă și le este subordonat), indiferent de genul substantivului care urmează după numeralul compus: douăsprezece mii de fete, douăsprezece mii de băieți. Nu există niciun motiv ca numeralul cardinal doisprezece/douăsprezece, cu valoare adjectivală, să devină
[Corola-publishinghouse/Science/85025_a_85811]
-
substantivului care urmează după numeralul compus: douăsprezece mii de fete, douăsprezece mii de băieți. Nu există niciun motiv ca numeralul cardinal doisprezece/douăsprezece, cu valoare adjectivală, să devină invariabil (adică să aibă forma unică doisprezece și pentru masculin, și pentru feminin/neutru). Dacă ar fi așa, mă gândesc că titlul unei piese de Shakespeare ar deveni "A doisprezecea noapte" (pentru că, după cum se știe, numelalul cardinal intră în componența numeralului ordinal corespunzător)! De altfel, același tip de greșeli de acord, explicabile numai
[Corola-publishinghouse/Science/85025_a_85811]
-
locuțiuni-numeral formate cu unu/una, de exemplu: douăzeci și unu de facultăți, șaptezeci și unu de instituții, treizeci și unu de sutimi, corpul format din nouăzeci și unu de piese etc.; în toate aceste situații, forma corectă a numeralului este cea de feminin (douăzeci și una de facultăți etc., pentru că substantivul regent al numeralului cu valoare adjectivală este feminin). Asemenea exprimări nu pot fi considerate drept rezultate ale unei tendințe de a transforma toate numeralele în cuvinte invariabile (ca majoritatea membrilor acestei clase), pentru că s-
[Corola-publishinghouse/Science/85025_a_85811]
-
adjectivală este feminin). Asemenea exprimări nu pot fi considerate drept rezultate ale unei tendințe de a transforma toate numeralele în cuvinte invariabile (ca majoritatea membrilor acestei clase), pentru că s-a înregistrat și situația inversă, adică folosirea greșită a formei de feminin în locul celei pentru masculin/neutru 8: avem o mie și una de lucruri de făcut, cele patruzeci și una de puncte, vânzarea a douăzeci și una de avioane Airbus, o sută optzeci și două de centimetri la Postăvarul, suntem douăzeci și una de milioane
[Corola-publishinghouse/Science/85025_a_85811]
-
două mii opt], iar 7 III 2008 sau 07.03.2008 se citește [șapte a treia două mii opt]. Până de curând, dacă era vorba despre zilele de 2, 12 sau 22 ale lunilor, forma recomandată drept corectă era numai cea de feminin a respectivelor numerale cardinale; de aceea, combinațiile 2 februarie, 12 mai, 22 iunie trebuiau să fie citite [două februarie], [douăsprezece mai], [douăzeci și două iunie], prin asociere cu termenii feminini zi(uă) sau dată la care se referă numeralele 10
[Corola-publishinghouse/Science/85025_a_85811]
-
sub presiunea uzului lingvistic, în introducerea la noul "Dicționar ortografic, ortoepic și morfologic al limbii române" se arată că, în formulele de exprimare a datei, pentru indicarea zilei se pot folosi fie formele de masculin ale numeralelor, fie cele de feminin 11. Sunt, așadar, considerate corecte (variante literare libere) ambele forme ale numeralelor doi/două (și ale celor compuse cu ele), adică se poate spune atât doi februarie, doisprezece mai sau douăzeci și doi iunie, cât și două februarie, douăsprezece mai
[Corola-publishinghouse/Science/85025_a_85811]
-
formele de masculin, care vor deveni "normă" (după modelul numeralelor compuse cu unu). 4. CONCLUZII Construcțiile cu numerale din limba română constituie, în momentul de față, un sistem cu puncte stabile și cu unele puncte "slabe", în mișcare. − Formele de feminin ale numeralelor cardinale compuse cu doi/două nu dispar din limba română; ele trebuie să fie folosite, în continuare, în construcțiile în care numeralul (cu valoare de adjectiv) este urmat de un substantiv feminin sau neutru, cu care se acordă
[Corola-publishinghouse/Science/85025_a_85811]
-
este masculin sau neutru (douăzeci și unu de copaci, o sută treizeci și unu de episoade etc.), precum și dacă fac parte din structura unor numerale supracompuse cu milioane sau miliarde (patruzeci și unu de milioane, o sută unu miliarde etc.); formele de feminin ale acelorași numerale se folosesc dacă substantivul următor este feminin (treizeci și una de zile etc.), precum și dacă fac parte din structura unor numerale supracompuse cu mii ( douăzeci și una de mii etc.). − Numai formele de masculin ale numeralelor cardinale variabile în funcție de
[Corola-publishinghouse/Science/85025_a_85811]
-
doi, kilometrul/decretul/legea doisprezece, troleibuzul/mașina treizeci și unu etc.). − În formulele de exprimare a datei calendaristice, numeralele cardinale doi/două și cele compuse cu ele se pot folosi atât cu formele de masculin, cât și cu cele de feminin (doi/două ianuarie, doisprezece/douăsprezece februarie, douăzeci și doi/douăzeci și două martie); cele compuse cu unu însă, se folosesc numai cu formele de masculin (douăzeci și unu aprilie, treizeci și unu mai). Tendința este să se generalizeze formele de masculin. − În
[Corola-publishinghouse/Science/85025_a_85811]
-
și ornament, vizibilă aici în câteva Arabescuri, e valorizată complet abia mai târziu, în versurile din volumul Leagăn de cântece. În cele 122 de catrene duble, simbolismul de suprafață este părăsit pentru un lirism mai decantat, în care adorarea eternului feminin se împletește cu o simțire mai intimă a naturii. Cizelarea poeziilor atinge de multe ori perfecțiunea, dar constanța atitudinilor dă impresia de repetiție, de saturație și chiar de registru minor. Această atracție spre arabesc coexistă încă din anii 1915-1916 cu
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/286704_a_288033]
-
pentru anul 2010: P2010= 7654 + 8 x 111.81 = 7654+ 894.48= 8548 loc. I.4. Structura populației 1. Structura demografică privește două aspecte relevante: a) Structura pe sexe prezintă o deosebire sesizabilă față de cea la scară națională: proporțiile masculin feminin la scară națională sunt 49,3 %, respectiv 50,7 %, iar în comuna Tibănești sunt 50,4 % bărbați și 49,6 % femei. Pentru a ilustra evoluțiile în timp redăm situația din anii 1930 și 2001. Deficitul pe grupe de sexe, în
Consideraţii etno-geografice asupra procesului de locuire pe teritoriul comunei Ţibăneşti by Margareta Negrea Văcăriţa. () [Corola-publishinghouse/Science/669_a_1288]