8,186 matches
-
Europei. În 1962 îl cunoaște pe Quincy Jones cu care pleacă la New York și înregistrează un album de jazz american intitulat „The Girl From Greece Sings”. Melodiile de pe discurile sale au fost interpretate și înregistrate în multe limbi inclusiv greacă, franceza, engleză, germană, italiană, portugheză, spaniolă, ebraică, chineză mandarina și maori, fapt ce i-a adus recunoașterea și adulația milioanelor de fani de pe toate continentele. Nana Mouskouri își împarte cu succes viața între cariera muzicală, familie și strângerea de fonduri pentru
Nana Mouskouri live la Sala Palatului [Corola-blog/BlogPost/99941_a_101233]
-
Ambasadorului Franței în România. Astfel, începând cu 2012, Centrul Cultural Francez s-a transformat în Institutul Francez din Cluj (IFC) și pregătește pentru acest an lansarea un card cultural, care oferă acces preferențial celor care îl dețin la cursuri de franceză, la mediatecă, la activități culturale din oraș, dar și facilități din partea societăților franceze și a institutiilor de cultură din Cluj. IF Cluj , al cărui director este domnul Christophe Pomez rămâne în continuare orientat pe dezvoltarea domeniului audio-vizual, pe formare (ateliere
IFC – Inovație, Formare, Cultură [Corola-blog/BlogPost/97069_a_98361]
-
audio-vizual, pe formare (ateliere pentru tineri profesioniști și vacanțe active "cinema junior" pentru copii) și pe dezbateri de idei, prin organizarea Rencontres de Cluj. Având o experiență de peste 20 de ani în predarea limbii franceze, IF Cluj oferă cursuri de franceză generală pentru copii și adulți, cursuri de franceză specializată (afaceri, medical, juridic, turism), cursuri pentru companii și cursuri de română pentru francofoni. Programul cursurilor este unul fl exibil, adaptat nevoilor și cerințelor clienților. Pentru 2012, IF Cluj pregătește o serie
IFC – Inovație, Formare, Cultură [Corola-blog/BlogPost/97069_a_98361]
-
vacanțe active "cinema junior" pentru copii) și pe dezbateri de idei, prin organizarea Rencontres de Cluj. Având o experiență de peste 20 de ani în predarea limbii franceze, IF Cluj oferă cursuri de franceză generală pentru copii și adulți, cursuri de franceză specializată (afaceri, medical, juridic, turism), cursuri pentru companii și cursuri de română pentru francofoni. Programul cursurilor este unul fl exibil, adaptat nevoilor și cerințelor clienților. Pentru 2012, IF Cluj pregătește o serie de evenimente alături de o vastă rețea de parteneri
IFC – Inovație, Formare, Cultură [Corola-blog/BlogPost/97069_a_98361]
-
Sala Palatului, Pink Martini au învins ploaia cu strălucirea concertului lor, la care au asistat peste 4000 de oameni. Spectacolul lor, desfășurat cu casa închisă, a fost presărat cu hituri cantate în nu mai puțin de zece limbi (engleză, spaniolă, franceza, ebraică, japoneză, rusă, italiană, turcă, croată și... română). Thomas Lauderdale (pian), solista Storm Large, basistul Philip Baker, Gavin Bondy (trompeta), Jeffrey Budin (trombon), Nicholas Crosa (vioară), Brian Davis (percuție), Daniel Faehnle (chitară), Anthony Jones (tobe), Timothy Nishimoto (percuție & backup vocal
Concertul Pink Martini: world-music pentru 4000 de fani [Corola-blog/BlogPost/97263_a_98555]
-
rachetă Nasa - Sky Lab - se va prăbuși tocmai în capul lor. Astfel Albertine și familia ei vor avea parte de o aniversare plină cu peripeții în care toată lumea se va petrece. Skylab, „laboratorul din cer” care dă titlul original în franceză, a fost prima stație americană din spațiu. A fost lansată pe 14 mai 1974 și s-a dezintegrat deasupra Oceanului Indian pe 11 iulie 1979, la reintrarea în atmosferă. Numeroase resturi ale stației au căzut în vestul Australiei și nu în
"Le Skylab" la Cityplex Braşov [Corola-blog/BlogPost/97405_a_98697]
-
Cultură, spectacole, evenimente Sâmbătă următoare, 2 martie, este seară elefățeilor. Sunetul de calitate va răsună în club Panic de la ora 21. Leș Elephants Bizarres sunt o “turmă” de elefanți români cu nume în franceză, care cântă în engleză. Bizar, nu? Proiectul Leș Elephants Bizarres se năștea în 2007, introducând pe scena muzicii alternative românești un nou stil, o nouă abordare. După ce au câștigat publicul cluburilor din București și întreaga țară, elefanții și-au făcut
Les Elephants Bizarres cântă live în Panic [Corola-blog/BlogPost/97621_a_98913]
-
luciul apei îmbrățișat cu cerul. Am încercat să mă răsucesc, dar un val m-a dus la fund, unde am stat ceva vreme, din moment ce am cunoscut o lume miniaturală în care o recunoscusem doar pe madame Sojé, profesoara mea de franceză, printre multe doamne, toate în crinoline înfoiate, cu volănașe colorate pe corsaje adânci. Ele valsau sub unde săltărețe, conduse de domni înalți și subțiri , cu floare la ... Citește mai mult DOAR AMINTIREA ! În copilărie ne povesteam, ți-aduci aminte ? filmele
CANAL DE AUTOR [Corola-blog/BlogPost/383518_a_384847]
-
luciul apei îmbrățișat cu cerul.Am încercat să mă răsucesc, dar un val m-a dus la fund, unde am stat ceva vreme, din moment ce am cunoscut o lume miniaturală în care o recunoscusem doar pe madame Sojé, profesoara mea de franceză, printre multe doamne, toate în crinoline înfoiate, cu volănașe colorate pe corsaje adânci. Ele valsau sub unde săltărețe, conduse de domni înalți și subțiri , cu floare la ... II. ȘI...IUBIREA?, de Florica Patan , publicat în Ediția nr. 2344 din 01
CANAL DE AUTOR [Corola-blog/BlogPost/383518_a_384847]
-
frumoasă, cu un ten opac, cu mici pete maronii ce îi acopereau fruntea și bărbia, cu un zâmbet permanent, dar care îi da obrazului o anume neconcordanță Azi rămase la birou. Puțin mai în vârstă decât Carmen, inteligentă, vorbitoare de franceză și engleză, era apreciată de director. Gurile bârfitoare ar fi spus că între cei doi ar fi ceva. Dar, nu are importanță! Fiind colege de birou, Emilia află despre legătura lui Carmen cu doctorul, află că cei doi locuiesc împreună
SĂ NU UIȚI TRANDAFIRII CONTINUARE de VIORICA GUSBETH în ediţia nr. 2037 din 29 iulie 2016 [Corola-blog/BlogPost/383747_a_385076]
-
în mod curent 183 de state membre, administrează 23 de tratate internaționale, avand sediul mondial în Geneva, Elveția. Organizația de aceeasi factura, care a precedat WIPO a fost BIRPI (Bureaux Internationaux Reunis pour la Protection de la Propriete Intellectuelle, acronim din franceză insemnand Biroul Internațional Unit pentru Protecția Proprietății Intelectuale), care a fost fondat în 1893 pentru a administra Convenția de la Berna pentru protejarea operelor literare și artistice (conform, Berne Convention for the Protection of Literary and Artistic Works) și Convenția de la
26 Aprilie – Ziua mondiala a proprietatii intelectuale [Corola-blog/BlogPost/94107_a_95399]
-
pas și apoi reușita de la Bacalaureat a încununat această decizie, deja destul de bine conturată la acea perioadă. Absolvisem un profil bilingv, posibilități erau multe să studiez și în țară, însă nu îmi vedeam viitorul ca fiind translator sau profesor de franceză”, a povestit șefa de promoție de la Sorbona. Tânăra își continută cariera tot în Franța, va face masteratul în cadrul a două universități și se pregătește pentru o carieră diplomatică. Acest plan și l-a făcut încă de când a colaborat cu Ambasada
România, reprezentată excelent peste hotare: O româncă, șefă de promoție la Sorbona. Tânăra va lucra la cea mai mare școală privată de business din Europa [Corola-blog/BlogPost/94227_a_95519]
-
Eliade a murit scriindu-și literatura numai și numai în limba română. E o demonstrație aici? E un adevăr sau o propagandă ridicolă și ineficientă? Mă cutremur de câte ori mă gândesc la destinul tragic al lui Emil Cioran, cel fugind în franceză și în sonurile clasice și medievale ale acesteia, silit să o uite definitiv și iremediabil, de o boală ce și-a cerut drepturile și și-a impus consecințele, în ultimele zile de viață, prin limba română pe care multe decenii
Uniunea Ziariştilor Profesionişti [Corola-blog/BlogPost/93420_a_94712]
-
la drum? Foarte amabil, salariatul de la ghișeul bagaje pierdute al companiei Air Canada, m-a sfătuit să nu conduc noaptea, deoarece toamna sunt multe animale pe șosea - cerbi, căprioare, urși, lupi și chiar elani (moose în engleză sau original în franceză). Câte accidente cu animale nu am văzut în periplurile mele prin America și de câte ori nu am evitat în ultima secundă impacturile cu ele! Problema aceasta este serioasă în America de Nord. Am ales deci să plec la drum imediat, cu mașina închiriată
Să ne cunoaştem patria… Canada (Călătorie la Thompson, Manitoba) [Corola-blog/BlogPost/93570_a_94862]
-
traducere în limba română, sub egida Filialei Craiova a Fundației Europene ,,TITULESCU”, a eclatantei teze de doctorat susținute de genialul diplomat de mai târziu, la Paris, în ziua de 25 octombrie 1907, unde a și fost publicată ediția princeps, în franceză, sub girul Facultății de Drept a Universității din Capitala Franței. Ediția în română a fost îngrijită de: prof. univ. dr. Ion Dogaru (actualmente, membru corespondent al Academiei Române), conf. univ. dr. Dan Claudiu Dănișor (în prezent, rector al Universității din Cetatea
Portret în linii fugoase de Ştefan ANDREI: ,,TITULESCU este foarte actual, astăzi!” (I) [Corola-blog/BlogPost/93621_a_94913]
-
Cum s-a păstrat această limbă este chiar și puțin mister...Cu toate că nu sunt multe cuvinte din latina populară, structura limbii române este mai aproape de structura limbii latine clasice! și astfel ea a păstrat mai multe elemente decât celelalte: italiana, franceza, spaniola...Cazurile de declinare care sunt în latina clasică și română nu sunt în franceză, spaniolă și italiană...De ce sunt mai multe, pentru că, spun unii, România a rămas mai izolată față de celelalte, și astfel s-au păstrat mai multe cuvinte
„ Prin Mircea Eliade, am rămas legat de România toată viaţa…” [Corola-blog/BlogPost/93670_a_94962]
-
cuvinte din latina populară, structura limbii române este mai aproape de structura limbii latine clasice! și astfel ea a păstrat mai multe elemente decât celelalte: italiana, franceza, spaniola...Cazurile de declinare care sunt în latina clasică și română nu sunt în franceză, spaniolă și italiană...De ce sunt mai multe, pentru că, spun unii, România a rămas mai izolată față de celelalte, și astfel s-au păstrat mai multe cuvinte, ori s-au modificat mai puține...Au rămas, aceste cuvinte cu toate că au venit slavii în
„ Prin Mircea Eliade, am rămas legat de România toată viaţa…” [Corola-blog/BlogPost/93670_a_94962]
-
Consider că pentru scriitorul român șansele nu sunt foarte mari. Publicațiile în limba română vor avea căutare și apreciere doar în comunitatea țării de origine. Nu cred că sunt în măsură să emit o părere avizată... Eliade, a scris în franceză, și a fost tradus în toate limbile pământului... Dar câți sunt ca Eliade? Referitor la omul de știință și intelectualul roman... această categorie are mult mai multe șanse de a ajunge în „vârf”. Avem, sau mai bine spus am avut
DESPRE EXILUL ROMÂNESC, CU IULIAN POPA (NEW YORK, SUA) [Corola-blog/BlogPost/93094_a_94386]
-
mâini, ca să nu ne înghețe degetele. Eram puțini studenți pe atunci în facultate; înainte de intrarea noastră în anul I, se desființase grupa de RomânăItaliană, cu un an înainte cea de RomânăSpaniolă, cu încă unul, secția de Limba Rusă principal, iar Franceza și Engleza aveau secție principală în ani alternativi. Totuși, noi, studenții filologi, eram fericiți! Pe de o parte, fiindcă simțeam că făceam parte dintro elită (eram doar 29 în an la Secția Limba română și 25 la Limba franceză). Pe
Argument La Întâlniri cu Profesorul Onufrie Vințeler [Corola-blog/BlogPost/93119_a_94411]
-
anul următor, unde urmau să se întoarcă după satisfacerea serviciului militar obligatoriu. În Filo - așa spuneam toți, și studenții, și profesorii, Filo, nu Filologie -, în anii despre care vorbesc (19861990), majoritatea eram fete (la Română, aveam un singur coleg, la Franceză erau cincișase băieți) și încă de la începutul anului I, pășind pe culoarele facultății, am avut plăcuta surpriză de a descoperi în profesorii noștri - care ne salutau ridicând pălăria înaintea noastră! - adevărați Magiștri și Oameni. Cum eram puțini studenți și profesori
Argument La Întâlniri cu Profesorul Onufrie Vințeler [Corola-blog/BlogPost/93119_a_94411]
-
și Relații Internaționale din România. Om de cultură de un spectru foarte larg, a fost autorul a peste 50 de volume de documente diplomatice, studii de politică externă, de istorie a culturii, traduceri de lucrări din aceste domenii din publicistica franceză, engleză, americană, rusă. Semnificativ pentru dimensiunea intelectuală și profesională a acestei mari personalități este faptul că, în calitate de specialist în relații internaționale, articolele sale au fost tipărite, în 45 de ani de activitate, în peste 90 de de publicații din țară
Uniunea Ziariştilor Profesionişti [Corola-blog/BlogPost/93243_a_94535]
-
occasioni montaliene sau o stăruitoare căutare a identității pierdute. Un cocteil de expresionism, suprarealism și existențialism ( sentiment religios de fatalitate, sceptisim, nevroză), devenit deja un pattern al prozodiei lui Ioan }epelea, pune la grea încercare pe cele două traducătoare în franceză, Hélene Lenz și Coca Soroceanu, care, zicem noi s-au descurcat onorabil. Acest recital de autodefinire în zece ipostaze, nu exclude accente parodice, ludice, polemice: "La Oradea spiritul s-a dezumflat / și au puit mincinoșii imberbi. A trecut / clipa dansând
Dor de a cuprinde sfera by Geo Vasile () [Corola-journal/Journalistic/8232_a_9557]
-
spulberă o dată cu apropierea punctului de maximă tensiune. Trecutul se poate rescrie, deci, la rigoare, consemnarea de presă n-ar avea cum să facă excepție: "învățătorii traduc, printre rânduri, de mână, "latinița" în "chiriliță" pentru a rămâne în cadrul legii. Până și franceza la unele școli se face cu alfabet chirilic. De altfel, e o criză generală de manuale. Ea însăși a fost solicitată să facă un manual de istorie, deși nu e specialitatea ei. Gândindu-se la bani, a acceptat. Însă, când
La închiderea ediției by Cosmin Ciotloș () [Corola-journal/Journalistic/8280_a_9605]
-
opus modelor trecătoare din muzica contemporană. În concert a fost invitat și violoncelistul francez Pierre Strauch, membru al prestigiosului ansamblu parizian Intercontemporain. L-am întâlnit la concertul de la Paris și pe Alain Bancquart, un alt nume important din componistica franceză de azi, profesorul de compoziție al lui Henri Pauly-Laubry. M-am bucurat să regăsesc Orchestra Franceză de Flaute, cu sound-ul său specific, inconfundabil. OFF abordează în concertele sale opus-uri dintre cele mai diverse, ca modalități de construcție sonoră, semnate
Itinerarii muzicale europene by Sorin LERESCU () [Corola-journal/Journalistic/83327_a_84652]
-
reformă se încearcă a fi făcută de vreo 30 de ani" (Diana Ligeti); "Învățământul muzical din România este încadrat în circuitul școlilor și universităților. În Franța muzica este în plus" (Dana Ciocârlie); Există două școli principale pe plan mondial: cea franceză și cea rusă. Școala românească are un rol foarte important, pentru că este singura care combină valorile celor două mari școli" (Remus Azoiței); Când am avut onoarea să mă întâlnesc pentru prima dată cu Keiko Abe și am auzit primele trei
Undele diasporei by Liviu Dănceanu () [Corola-journal/Journalistic/8501_a_9826]