1,814 matches
-
învineți la față și începu să facă spume la gură. Durkin mirosea de parcă ar fi făcut pe el și am văzut că Orchard are încheieturile rupte, răsucite în unghi drept, cu oasele și tendoanele la vedere. Fritzie scoase un șiș mexican și, apăsând pe un buton, îi deschise lama. — Arătați-mi cum ați făcut-o, scârnăviilor! Arătați-mi ce n-a apărut în ziare! Arătați-mi și-o să mă port frumos cu voi și tot chinul o să înceteze. Bucky, scoate-le
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1945_a_3270]
-
la Tijuana, în momentul când De Witt se îndrepta într-acolo, iar cazul Short se concentrase pe granița S.U.A Mexic. De Witt și partenerul lui, traficantul de droguri Felix Chasco, au fost uciși atunci și, deși doi cetățeni mexicani au fost învinuiți de crimă, putea fi vorba și de-o mușamalizare - jandarmii mexicani au șters din catastifele lor un caz de crimă nedorită. În concluzie: Lee Blanchard ar fi putut să-i ucidă pe De Witt și Chasco din
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1945_a_3270]
-
se concentrase pe granița S.U.A Mexic. De Witt și partenerul lui, traficantul de droguri Felix Chasco, au fost uciși atunci și, deși doi cetățeni mexicani au fost învinuiți de crimă, putea fi vorba și de-o mușamalizare - jandarmii mexicani au șters din catastifele lor un caz de crimă nedorită. În concluzie: Lee Blanchard ar fi putut să-i ucidă pe De Witt și Chasco din dorința de a se proteja pe sine de o tentativă de răzbunare și pe
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1945_a_3270]
-
un gunoi care a primit ce merita. Și concluzia finală: trebuia să-l aud pe Lee însuși confirmând sau infirmând totul. La patru zile după începutul „permisiei“ am plecat spre Mexic. La Tijuana am împărțit în stânga și-n dreapta pesos mexicani și cenți americani și am tot arătat lumii fotografia lui Lee, păstrând monedele de 25 de cenți pentru „información importante“. M-am ales cu un anturaj, dar fără nici o pistă, și cu certitudinea că voi fi belit dacă mai vântur
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1945_a_3270]
-
información importante“. M-am ales cu un anturaj, dar fără nici o pistă, și cu certitudinea că voi fi belit dacă mai vântur bani. Din clipa aceea m-am limitat la tradiționalul schimb de informații confidențiale dintre polițaii gringo și polițaii mexicani, la prețul de un dolar. Polițaii din TJ erau niște hoitari în cămăși negre care vorbeau o engleză stricată, dar înțelegeau foarte bine limbajul internațional. Am oprit un grup de indivizi aflați în „patrulare“, le-am fluturat pe la nas insigna
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1945_a_3270]
-
spre nord, familii întregi târând valize, oameni ce păreau în același timp și speriați, și fericiți, de parcă n-ar fi știut ce urma să le aducă trecerea hotarului. Dar trebuie să fi fost ceva mai bine decât să înghiți praf mexican și să cerșești mărunțiș de la turiști. Pe înserat, când m-am apropiat de Ensenada, coloana s-a transformat într-un șuvoi migrator. Un lung șir indian ocupa latura de nord a șoselei. Erau oameni cu catrafusele înfășurate în pături și
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1945_a_3270]
-
la cerșit și nici animatori insistenți nu-și făceau numărul în fața numeroaselor spelunci. Potopul de emigranți pornea din câmpia plină de ciulini și trecea prin Ensenada, de unde ajungea la drumul de coastă și plătea peșcheșul de liberă trecere la jandarmii mexicani. Nici că am văzut vreodată un șantaj mai ordinar. Jandarmii în cămăși maronii, pantaloni mulați gambe și cizme militărești mergeau la fiecare țăran în parte, îi luau banii și îi prindeau pe umăr, cu ajutorul unui capsator, niște ecusoane. Polițaii în
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1945_a_3270]
-
Aveau puști automate cu țeava tăiată. Mi-am zis că ar fi mai bine să mă prezint la poliție înainte să-i iau la întrebări pe cetățenii din Ensenada. În plus, Lee fusese văzut vorbind cu un grup de jandarmi mexicani lângă graniță la scurt timp după plecarea lui din L.A. și tipii ăia și-ar fi putut aminti de el. M-am luat după o caravană de mașini de poliție fabricate prin anii ’30, care trecea pe străduța cu bordeluri
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1945_a_3270]
-
Kay cum stă în pragul ușii, luminată din spate de razele ciudate de soare. — A angajat niște jandarmi să-l ucidă pe De Witt, dar asta nu înseamnă nimic. Trebuie să-l rugăm pe Russ Millard și pe niște polițiști mexicani decenți să se... Privirea mi-a căzut pe telefonul de pe măsuța de cafea și m-am oprit. Am început să formez numărul de telefon de-acasă a lui padre. Kay mă opri cu un gest. — Nu. Mai întâi vreau să
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1945_a_3270]
-
părerea: — Cei care se fofilează la înrolare ar trebui deportați în Rusia sau împușcați. Nu, împușcarea e o pedeapsă mult prea ușoară. Ar trebui spânzurați de știi tu ce. Aia da, pedeapsă! Vocea lui Madeleine se înăspri, imitând perfect accentul mexican: — O secure e mai buonă, nu? Polițistul are un partener. Rezolvă nește chestii pentru mine - nește bilețele pe care n-ar fi trebuit să le las unei fete nu tocmai co-mo-secade. Tipul îl bate pe tăticu’ meu vitreg și o
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1945_a_3270]
-
Madeleine. Povestea ei era beton armat, iar reputația mea de polițist neîmblânzit m-a ajutat să trec cu bine peste interogatoriu. Nimeni nu a pomenit nimic de Dalia. În săptămâna ce a urmat cazul a intrat în mașinăria justiției. Guvernul mexican refuza s-o acuze pe Madeleine de uciderea lui Lee Blanchard. Fără cadavru și probe care să susțină acuzația, nu puteau fi inițiate procedurile de extrădare. Soarta ei a fost încredințată juraților. Ellis Loew a fost desemnat să reprezinte orașul
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1945_a_3270]
-
populare în epocă, cu pantaloni strânși pe glezene și haină cu umeri largi, vătiți. Revolta costumelor zoot, cum e denumit evenimentul descris aici, e menționată și în următorul volum al tetrologiei lui Ellroy, Marele niciunde (n.r.). Tineri americani de origine mexicană care au crescut în S.U.A., au format găști de cartier și și-au dezvoltat o cultură și un stil de viață specifice în anii 1930-1950. United Service Organizations, asociație non-profit înființată în anul 1941, care oferă forme de recreare armatei
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1945_a_3270]
-
dubii cu privire la Weir și nu fusese de acord să-l întâlnească, gândindu-se la o capcană. Dar Omul Magic își câștigase încrederea spunându-le să se uite la știri într-o anumită zi. Reportajul zilei fusese despre uciderea unui grădinar mexican, un imigrant ilegal, care lucra pentru o familie bogată într-un orășel din apropiere. Weir venise apoi cu portofelul celui ucis. Un trofeu, precum coarnele unui căprior. Weir fusese foarte direct atunci. Le spusese că îl alesese pe mexican din cauza
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2103_a_3428]
-
de a fi dezvăluit secretele zeilor sau pentru a-și fi servit propriul fiu drept bucate la un ospăț dat zeilor. Pindar (c 522/518-c. 442 î. Hr.) se referă la el în Olimpice, I, 87 și urm. Oare marele poet mexican José Gorostiza (1901-1973) a avut în minte și acest text unamunian când și-a intitulat capodopera poetică Muerte sin fin (1939)? În text: jamón en dulce „șuncă fiartă în vin alb“ sau „șuncă de Paris“. Ernest Renan (1823-1892), istoric și
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1900_a_3225]
-
are Însă Pentru cîțiva dolari În plus (Italia/Germania/Spania/Monaco 1965). L-am revăzut Într-o noapte ca să-mi aduc aminte de copilăria chinuită, cu macaroane, și singurul lucru care m-a impresionat a fost scena unde un copil mexican ia de căpăstru calul lui Clint Eastwood ca să-l ducă la grajd, și iese lent din cadru conducînd animalul ca la o probă de dresaj, trap Întins. Parc-ar fi balet. În stil duios, Anastasia trecea. Ce să mai spui
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1995_a_3320]
-
ridică ușor În aer Îndreptîndu-se spre lună, acolo unde știm din alt film că locuiesc toți cei pe care i-am pierdut. Și totuși, la ziua de naștere a lui Faye, pe muzica lichefiată a unui grup impresionist de muzicanți mexicani grași sub pălării cu boruri uriașe, Johnny, Vincent, Faye și Lili Își imaginează pe rînd felul cum vor muri. Singura care se răzgîndește și nu mai vrea să participe la joc e Lili, care, două secvențe mai departe, se Îmbracă
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1995_a_3320]
-
și patru de mii de dolari, opt kile de heroină din cea mai pură, o pușcă de asalt cu zece gloanțe, un pistol calibrul 38 și Încă unul automat, calibrul 45, plus un cuțit cu arc cumpărat de la un șmecher mexican la frontieră, chiar Înainte să zărească mașina parcată dincolo de graniță. Acolo, Într-o mașină a poliției din Los Angeles fără Însemne, erau haidamacii lui Mickey Cohen, În vreme ce polițaii din Tijuana stăteau la pîndă ca să Înhațe o halcă din marfa lui
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2036_a_3361]
-
cu Mickey și avusese destulă minte cît să se teamă de ticălos. Frații l-au ușurat de cinșpe miare și l-au trimis la motelul El Serrano, urmînd să-i pregătească fuga. Diseară, la amurg, doi tipi - călăuze de imigranți mexicani ilegali - aveau să-l ducă cu mașina pe un cîmp de fasole, ca să-l expedieze apoi spre Guatemala City cu un avion al unei companii specializate În transportul prafurilor albe. În folosul lui aveau să lucreze În State aproape zece
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2036_a_3361]
-
pentru revolverul de 38, Încărcătoare de rezervă pentru automat. Își vîrÎ cuțitul la centură, acoperi fereastra din spate cu salteaua și Întredeschise fereastra din față, ca să mai intre aer. O adiere Îi răcori sudoarea. Se uită afară, la niște puști mexicani care se jucau cu o minge de baseball. Rămase pe loc. Imigranții se adunau afară. Arătau spre soare ca și cum ar fi estimat ora, așteptînd cu nerăbdare sosirea camionului - muncă Înjositoare pentru trei mese calde și un loc de dormit. Sosi
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2036_a_3361]
-
și o femeie - mexicani - țipară. Stens ținti la nivelul capului. Bud Îl opri. Bud Înaintă pe coridor, urmat de Stens, care sufla greu și se lovea de mobile. Bucătăria. Mexicanii opriți la fereastră. Se Întoarseră, cu mîinile ridicate: un șmecheraș mexican și o fată drăguță, Însărcinată, probabil În șase luni. Printr-o manevră meseriașă, băiatul se văzu pus să pupe zidul. Bud Îl percheziționă: acte pe numele Dinardo Sanchez și niște mărunțiș. Puțin. Fata zbiera de mama focului. Afară se auzeau
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2036_a_3361]
-
unui film de groază. Exley percheziționează camera lui de hotel și descoperă o legătură de chei - cheile de la un garaj abandonat. Merge acolo și descoperă Iadul. Un copil prototip Împachetat În gheață uscată: brațe de băiat negru, picioare de băiat mexican, tors de băiat chinez cu organe genitale feminine, plus capul lui Wee Willie Wennerholm. De spatele copilului erau cusute aripi tăiate de la păsări. În preajmă toată recuzita aferentă: bobine cu filme de groază, rachete de tenis fără racordaj, diagrame pentru
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2036_a_3361]
-
Griffith Park, obțineai ceea ce ziarele nu relatau - Ellis Loew Îl teroriza pe Parker ca să-l terorizeze pe el: „PÎnă acum n-avem decît dovezi indirecte, așa că pune-l pe protejatul tău, Exley, să se ocupe În continuare de fata aia mexicană. Se pare că are lipici la ea. Zi-i s-o convingă să se supună unui interogatoriu sub influența pentotalului de sodiu, obținem și niște detalii picante pe care să le putem Încadra la Little Lindbergh și stabilim odată pentru
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2036_a_3361]
-
am Înaintat o recomandare să fii lăsată În pace. Deocamdată. — „Deocamdată“ e una dintre poante, iar cealaltă poantă e că te cam dai la mine, dar e OK, pentru că la viața mea am arătat și mai bine și nici un bărbat mexican nu-și va dori vreodată o fată mexicană care a fost violată În grup de o bandă de negrito putos. Nu că m-aș fi dat vreodată În vînt după tipii mexicani. Știi ce mă sperie, Exley? — Ți-am mai
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2036_a_3361]
-
pace. Deocamdată. — „Deocamdată“ e una dintre poante, iar cealaltă poantă e că te cam dai la mine, dar e OK, pentru că la viața mea am arătat și mai bine și nici un bărbat mexican nu-și va dori vreodată o fată mexicană care a fost violată În grup de o bandă de negrito putos. Nu că m-aș fi dat vreodată În vînt după tipii mexicani. Știi ce mă sperie, Exley? — Ți-am mai spus: mă cheamă Ed. Inez Își dădu ochii
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2036_a_3361]
-
am arătat și mai bine și nici un bărbat mexican nu-și va dori vreodată o fată mexicană care a fost violată În grup de o bandă de negrito putos. Nu că m-aș fi dat vreodată În vînt după tipii mexicani. Știi ce mă sperie, Exley? — Ți-am mai spus: mă cheamă Ed. Inez Își dădu ochii peste cap. Am un nenorocit de frate pe care-l cheamă Eduardo, așa că tot Exley o să-ți zic. Știi ce mă sperie? Mă sperie
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2036_a_3361]