3,630 matches
-
istorice este făcut proeminent prin contopirea de destin a tânărului „venit” și a fetei „găsite” (ca în schimbul de binețe „Bun venit” - „Bun găsit”!). În prim-plan „eu”, „tu” și „voi”, iar în fundal „el”, „ea”, „ei” se preschimbă în „noi” - pluralul lui „sine însuși”. Diversitatea întregului. Și-apoi, perpetuare: Onuț. Și multiplicarea poveștii: Mareș, Voica. Întemeieri. Încuscriri. Împreunălucrare. Trebuie să fie adevărate toate acestea. Că..., de n-ar fi, nu s-ar povesti. Da. În mod sigur, a fost odată ca
IZVOR DE NEAM. „PIATRA FUNTURII” (MILIAN OROS, BODAVA, BAIA MARE, ENESIS, 2009) de ANGELA MONICA JUCAN în ediţia nr. 213 din 01 august 2011 [Corola-blog/BlogPost/367131_a_368460]
-
tratate ca fiind de genul neutru (poate să fie și vreo excepție). Deci crește mult inventarul acestui gen pe care nicio altă limbă romanică nu-l conservă, deși latina l-a avut. Neutre fiind, acestor cuvinte li se face un plural în „-uri” (cu desinența legată, provizoriu, prin cratimă: „mouse-uri”, „site-uri”, „show-uri”; sau, deja, cu terminația neprecedată de linioară: „clickuri”, „e-mailuri”, „weekenduri”), ceea ce înseamnă o adevărată resuscitare a unei caracteristici lingvistice românești, știut fiind că, de mai demult
ROMGLEZĂ? – NICIODATĂ de ANGELA MONICA JUCAN în ediţia nr. 216 din 04 august 2011 [Corola-blog/BlogPost/367132_a_368461]
-
mouse-uri”, „site-uri”, „show-uri”; sau, deja, cu terminația neprecedată de linioară: „clickuri”, „e-mailuri”, „weekenduri”), ceea ce înseamnă o adevărată resuscitare a unei caracteristici lingvistice românești, știut fiind că, de mai demult, se manifestă un curent de înlocuire a acestui plural cu cel în „-e” (simțit ca fiind mai modern și mai distins, de asemenea, mai economic). Nu e finalizată, deși legiferată, trecerea de la „chibrituri” la „chibrite” și de la „visuri” la „vise”. Dar sunt uitate „basinuri”, „brilianturi”, „canaluri”, „contrasturi”, „elementuri”, „palaturi
ROMGLEZĂ? – NICIODATĂ de ANGELA MONICA JUCAN în ediţia nr. 216 din 04 august 2011 [Corola-blog/BlogPost/367132_a_368461]
-
economic). Nu e finalizată, deși legiferată, trecerea de la „chibrituri” la „chibrite” și de la „visuri” la „vise”. Dar sunt uitate „basinuri”, „brilianturi”, „canaluri”, „contrasturi”, „elementuri”, „palaturi”, „tiparuri” - acestea fiind doar câteva exemple din categoria destul de mare și, mai ales, prosperă a pluralului „-uri” (activ în secolul al XIX-lea) transformat în „-e”. Tineretul ăsta - pe care mulți îl vedem superficial, comod, slab instruit și lipsit de conștiință de neam -, dintr-un instinct românesc (că din ce altceva?) reînvie o desinență de a
ROMGLEZĂ? – NICIODATĂ de ANGELA MONICA JUCAN în ediţia nr. 216 din 04 august 2011 [Corola-blog/BlogPost/367132_a_368461]
-
atât la nivel morfologic, cât și sintactic (relațiile, funcțiile, topica) sau fonetic. Poate că termenul „frangleză” a fost compus în glumă. Dar frangleză poate exista fiindcă morfologia nominală a limbii franceze cunoaște o variațiune minimală, substantivele necăpătând alt look, cu excepția pluralului, dar și pluralul, majoritar în „-s”, din franceză este același cu pluralul exclusiv în „-s”, din engleză, nerezultând, în cazul împrumuturilor, vreo acomodare a termenului străin, alta decât fonetică. Să nu mai vorbim de sfera lexicală - adică de conținutul semantic
ROMGLEZĂ? – NICIODATĂ de ANGELA MONICA JUCAN în ediţia nr. 216 din 04 august 2011 [Corola-blog/BlogPost/367132_a_368461]
-
morfologic, cât și sintactic (relațiile, funcțiile, topica) sau fonetic. Poate că termenul „frangleză” a fost compus în glumă. Dar frangleză poate exista fiindcă morfologia nominală a limbii franceze cunoaște o variațiune minimală, substantivele necăpătând alt look, cu excepția pluralului, dar și pluralul, majoritar în „-s”, din franceză este același cu pluralul exclusiv în „-s”, din engleză, nerezultând, în cazul împrumuturilor, vreo acomodare a termenului străin, alta decât fonetică. Să nu mai vorbim de sfera lexicală - adică de conținutul semantic - cât de mult
ROMGLEZĂ? – NICIODATĂ de ANGELA MONICA JUCAN în ediţia nr. 216 din 04 august 2011 [Corola-blog/BlogPost/367132_a_368461]
-
Poate că termenul „frangleză” a fost compus în glumă. Dar frangleză poate exista fiindcă morfologia nominală a limbii franceze cunoaște o variațiune minimală, substantivele necăpătând alt look, cu excepția pluralului, dar și pluralul, majoritar în „-s”, din franceză este același cu pluralul exclusiv în „-s”, din engleză, nerezultând, în cazul împrumuturilor, vreo acomodare a termenului străin, alta decât fonetică. Să nu mai vorbim de sfera lexicală - adică de conținutul semantic - cât de mult are de câștigat. Sinonimia perfectă - știe oricine - este extrem de
ROMGLEZĂ? – NICIODATĂ de ANGELA MONICA JUCAN în ediţia nr. 216 din 04 august 2011 [Corola-blog/BlogPost/367132_a_368461]
-
de argint; Podobește-a lui cunună; ochi păienjeniți; Rusalim), apocopă (străluce; luce; Năluce-n adînc și-nfloare; Calul hohotă), poliptoton (Cu argint viu argintată; Nimeni pe nimeni la nimica nu cheamă), singular particularizat - singular de restrânsă circulație (margină; genună; soarte; neauă; steauă), plural tămâiat de vechime (fîntîne; dumbrave; grădine; misteruri; stînce; văi adînce). Proteza (soluție expresivă tot De din alt timp venind [...]) este mai puțin exploatată de poet, dar nu inexistentă (aridică; alăută). Ignorarea conveniențelor morfologice actuale produce și ea un paradox. În
„CĂTINEL, MOARTE, NUMÁ...” de ANGELA MONICA JUCAN în ediţia nr. 209 din 28 iulie 2011 [Corola-blog/BlogPost/367129_a_368458]
-
cultului), față de autoritatea juridică arbitrară sau față de părerile teologice individuale și personale, constituie trăsătura specifică a mentalității și concepției ortodoxe cu privire la unitatea Bisericii, care cuprinde caracterul ei sacramental și comunitar. Toate ecteniile și cererile utilizate în Sfânta Liturghie sunt la plural, chiar și atunci când rugăciunile sunt rostite numai de către preot, întrucât acestea sunt ale întregii comunități, sau pentru întreaga comunitate. Forma, felul dialogic între una și mai multe voci exprimă integralitatea unității Bisericii, diversitatea adunată în comuniune, evitând atât uniformitatea, cât
INTERVIU CU PĂRINTELE PROFESOR IOAN ICĂ JR. DE LA SIBIU, DESPRE DUMINICA ORTODOXIEI ... de STELIAN GOMBOŞ în ediţia nr. 423 din 27 februarie 2012 [Corola-blog/BlogPost/364539_a_365868]
-
miscare dezordonată putem vorbi la începuturile umanității. Oamenii erau alungați de cutremure, schimbări climatice, de alte neamuri mai războinice. Ceea ce vedem noi astăzi e rezultatul situației când lucrurile s-au sedimentat că în geologie. Iată de ex. care e situația pluralului. Nimeni nu l-a pus în relație cu mulțimea razelor soarelui. De ex., lat. i e terminație pentru plural masculin pueri „copii” ce se aproprie de i „soare” în ket, nordul Siberiei, jap. hi „idem” . Desinența ae la feminin silvae
90 % DIN CUVINTELE TUTUROR LIMBILOR PROVIN DE LA DENUMIRI ALE SOARELUI de ION CÂRSTOIU în ediţia nr. 1306 din 29 iulie 2014 [Corola-blog/BlogPost/349536_a_350865]
-
Ceea ce vedem noi astăzi e rezultatul situației când lucrurile s-au sedimentat că în geologie. Iată de ex. care e situația pluralului. Nimeni nu l-a pus în relație cu mulțimea razelor soarelui. De ex., lat. i e terminație pentru plural masculin pueri „copii” ce se aproprie de i „soare” în ket, nordul Siberiei, jap. hi „idem” . Desinența ae la feminin silvae seamănă cu hae „soare” coreean, iar a la neutru, verba, pare a fi legată de v ind. ha „soare
90 % DIN CUVINTELE TUTUROR LIMBILOR PROVIN DE LA DENUMIRI ALE SOARELUI de ION CÂRSTOIU în ediţia nr. 1306 din 29 iulie 2014 [Corola-blog/BlogPost/349536_a_350865]
-
jap. hi „idem” . Desinența ae la feminin silvae seamănă cu hae „soare” coreean, iar a la neutru, verba, pare a fi legată de v ind. ha „soare”, peste tot cu h dispărut. În unele limbi că basca, maghiară desinența de plural e k despre care nimeni nu știe de unde provine. Noi o deducem din numele soarelui la turcici kun, kin și amerindieni, kor „soare” în didinga, Sudan, kala, astrul diurn hawaian, khepra la egipteni. Limba quechua din Peru ne deconspira secretul
90 % DIN CUVINTELE TUTUROR LIMBILOR PROVIN DE LA DENUMIRI ALE SOARELUI de ION CÂRSTOIU în ediţia nr. 1306 din 29 iulie 2014 [Corola-blog/BlogPost/349536_a_350865]
-
știe de unde provine. Noi o deducem din numele soarelui la turcici kun, kin și amerindieni, kor „soare” în didinga, Sudan, kala, astrul diurn hawaian, khepra la egipteni. Limba quechua din Peru ne deconspira secretul: wasi - kuna „case” față de wasi „casă”. Pluralul în s latin de unde în limbile neoromanice, engleza se compară cu denumiri ale astrului diurn cu s la început : sol în latină, sal în gâro, India, seră, sară, sare în Papua Nouă Guinee, suar, sur, sura în v. indiană etc.
90 % DIN CUVINTELE TUTUROR LIMBILOR PROVIN DE LA DENUMIRI ALE SOARELUI de ION CÂRSTOIU în ediţia nr. 1306 din 29 iulie 2014 [Corola-blog/BlogPost/349536_a_350865]
-
început : sol în latină, sal în gâro, India, seră, sară, sare în Papua Nouă Guinee, suar, sur, sura în v. indiană etc. . Tot asa pl. turcesc în lar poate fi legat de lara “soare” în ins. Aru, Indonezia. Chiar și pluralul ebraic im (seraphim, heruvim) e soarele în osage din America de Nord mi, căci evreii scriu și citesc de la dreapta la stânga. În limba nepali din nordul Indiei pluralul se formează prin adăugarea lui haru, care poate fi hâre, hâro în limbi din
90 % DIN CUVINTELE TUTUROR LIMBILOR PROVIN DE LA DENUMIRI ALE SOARELUI de ION CÂRSTOIU în ediţia nr. 1306 din 29 iulie 2014 [Corola-blog/BlogPost/349536_a_350865]
-
în lar poate fi legat de lara “soare” în ins. Aru, Indonezia. Chiar și pluralul ebraic im (seraphim, heruvim) e soarele în osage din America de Nord mi, căci evreii scriu și citesc de la dreapta la stânga. În limba nepali din nordul Indiei pluralul se formează prin adăugarea lui haru, care poate fi hâre, hâro în limbi din Papua Nouă Guinee (orokolo, kerepunu). Chiar și pronumele „noi” e în legătură cu soarele. - În ultima carte ați scris că numele unor animale provin de la soare. - Trebuie să
90 % DIN CUVINTELE TUTUROR LIMBILOR PROVIN DE LA DENUMIRI ALE SOARELUI de ION CÂRSTOIU în ediţia nr. 1306 din 29 iulie 2014 [Corola-blog/BlogPost/349536_a_350865]
-
ce vrea iar pretendentul votului nu știe ce poate oferi. De aceea ultimul minte de îngheață apele în plină caniculă iar votantul se face că înțelege în măsura unei „mici” recompense cu mici mari, mai ales dacă aceștia „este” la plural mai măricel. Dar ce are micul cu timpul pierdut? Nu numai micul mai mare sau mai mic are legătură directă cu timpul pierdut. Banul însuși este, nu numai în ochii economiștilor, timp materializat. O lună reprezintă un salariu. O clipă
ŢARA TIMPULUI PIERDUT de EMIL WAGNER în ediţia nr. 1533 din 13 martie 2015 [Corola-blog/BlogPost/348686_a_350015]
-
-a Memoriei. Stăpână a comorii flămânde... Dintre piatră și spulber răbdare. Și artele profanul din sacru căzut Electronii sărind de pe orbite Precum în cer așa și pe pământ Ca să repeți în eroare din logos străpuns Verbul „ suntem „ verbele „ sunt” Unul plural Uhronie- a cunoașterii Utopiile totuși fac dinamica lumilor Acolo, oriunde, Fecund. Prin aceea că Dumnezeul se caută Pe sine. Nicicând muribund? (Musca zboară, tu nu.) Eugen EVU Hunedoara aprile 2011 Referință Bibliografică: ROCADE / Eugen Evu : Confluențe Literare, ISSN 2359-7593, Ediția
ROCADE de EUGEN EVU în ediţia nr. 96 din 06 aprilie 2011 [Corola-blog/BlogPost/348167_a_349496]
-
Matei 16, 16)! Dar Apostolul Petru mărturisește această credință eclesială în calitate de portavoce a comunității, credință pe care, de fapt, o recunoaște și trebuie să o mărturisească orice creștin. Remarcăm faptul că primatul său este în cadrul colectivului apostolic, Hristos adresânduli-se la plural, ca și cum acești ucenici ai Lui formau un ansamblu care avea harul apostolic. Ceea ce Hristos îi spune lui Petru le spune și celor doisprezece la un loc: lui Petru îi spune că „ceea ce vei dezlega tu pe pământ va fi dezlegat
DESPRE UNITATEA BISERICII ÎN DUHUL SFINTEI TREIMI ŞI ÎN RELAŢIE CU PRIMATUL PAPAL de STELIAN GOMBOŞ în ediţia nr. 96 din 06 aprilie 2011 [Corola-blog/BlogPost/348172_a_349501]
-
sfat), Dolores (dureri), Encarnacion (încarnare), Esperanza (speranța), Gemma (giuvaer), Inmaculada (imaculata), Mercedes (milă), Milagros (miracole), Nieves (zăpadă), Pilar (stâlp), Purificación (purificare), Remedios (leacuri), Rocio (rouă) sau Trinidad (treime). Și nu contează dacă sunt substantive de gen masculin sau chiar la plural! În castiliană te poți numi Soare, Sfaturi, Stâlp sau Miracole fără să fie nevoie să te clonezi sau să fii hermafrodit(ă). Firește, au și aceste substantive o origine legată de religie, doar este evident că fac aluzie la întâmplări
NOMEN EST OMEN de GABRIELA CĂLUŢIU SONNENBERG în ediţia nr. 1470 din 09 ianuarie 2015 [Corola-blog/BlogPost/350045_a_351374]
-
de expresie, considerându-se el însuși o ființă cerească, iar viața lui ca o biografie, în sensul etimologic al termenului, un poem fără referent, materie a unei conexiuni, și nu a unei filiații, transformând ficțiunea în figură romanescă, prinsă în pluralul propriului poem.Un travaliu a cărei poveste este repovestită de Poet. Acest fenomen în regăsim și în”Amorul unei marmure “, în care poetul își destăinuie iubirea: “Și te iubesc, copilă, cum repedea junie Iubește-n ochi de flacări al zilelor
AUTOBIOGRAFIA POETULUI ÎN OPERA LUI EMINESCU de AL FLORIN ŢENE în ediţia nr. 2187 din 26 decembrie 2016 [Corola-blog/BlogPost/362136_a_363465]
-
pus în paranteze pe "L" în cele trei variante. Ceea ce domnul Marcel Courthaide a omis este tocmai acest fapt. Sub imperiul teoriei isogloselor, lingviștii țiganologi consideră că doar dialectele de strat I, adică Arli și Ursari, folosesc articolul hotărât pentru plural O. Domniile lor nefiind romi, nu cunosc că și romii căldărari folosesc acest articol! Romani Kakaviari (cădărari) Kana aves amende - Când vii la noi? Karing OL panj (ceasuri) - Pe la orele 5. Articolul hotărât OL este folosit pentru a exprima pluralul
POVEŞTI ÎN GRAIURILE ROMILOR , SAU RECENZIE CONSTRUCTIV-REVELATOARE. de MARIAN NUŢU CÂRPACI în ediţia nr. 2147 din 16 noiembrie 2016 [Corola-blog/BlogPost/365517_a_366846]
-
plural O. Domniile lor nefiind romi, nu cunosc că și romii căldărari folosesc acest articol! Romani Kakaviari (cădărari) Kana aves amende - Când vii la noi? Karing OL panj (ceasuri) - Pe la orele 5. Articolul hotărât OL este folosit pentru a exprima pluralul românesc "orele 5". Deobicei romii nu mai adaugă românescul "ceasuri", el fiind exprimat prin articolul hotărât pt. plural, OL. Vorbim deci de o calchiere. Ceea ce Arli, Spoitorii și Ursarii au făcut când folosesc ERONAT articolul OL, este că l-au
POVEŞTI ÎN GRAIURILE ROMILOR , SAU RECENZIE CONSTRUCTIV-REVELATOARE. de MARIAN NUŢU CÂRPACI în ediţia nr. 2147 din 16 noiembrie 2016 [Corola-blog/BlogPost/365517_a_366846]
-
Kana aves amende - Când vii la noi? Karing OL panj (ceasuri) - Pe la orele 5. Articolul hotărât OL este folosit pentru a exprima pluralul românesc "orele 5". Deobicei romii nu mai adaugă românescul "ceasuri", el fiind exprimat prin articolul hotărât pt. plural, OL. Vorbim deci de o calchiere. Ceea ce Arli, Spoitorii și Ursarii au făcut când folosesc ERONAT articolul OL, este că l-au prescurtat în O. Acest O este folosit în toate dialectele pentru a articula substantivele masculine la singular, iar
POVEŞTI ÎN GRAIURILE ROMILOR , SAU RECENZIE CONSTRUCTIV-REVELATOARE. de MARIAN NUŢU CÂRPACI în ediţia nr. 2147 din 16 noiembrie 2016 [Corola-blog/BlogPost/365517_a_366846]
-
Acasa > Versuri > Cuvinte > PLURALUL DE IUBIRE Autor: Silvana Andrada Publicat în: Ediția nr. 2097 din 27 septembrie 2016 Toate Articolele Autorului PLURALUL DE IUBIRE Un adevăr devine două adevăruri Într-un periplu-al lui în viața-ne umana Așa cum cerul se rupe în două
PLURALUL DE IUBIRE de SILVANA ANDRADA în ediţia nr. 2097 din 27 septembrie 2016 [Corola-blog/BlogPost/366287_a_367616]
-
Acasa > Versuri > Cuvinte > PLURALUL DE IUBIRE Autor: Silvana Andrada Publicat în: Ediția nr. 2097 din 27 septembrie 2016 Toate Articolele Autorului PLURALUL DE IUBIRE Un adevăr devine două adevăruri Într-un periplu-al lui în viața-ne umana Așa cum cerul se rupe în două ceruri, Când două adevăruri făuresc o rană, Simpla bunătate naște două bunătăți Iar dăruirea se împarte- n dăruiri
PLURALUL DE IUBIRE de SILVANA ANDRADA în ediţia nr. 2097 din 27 septembrie 2016 [Corola-blog/BlogPost/366287_a_367616]