735 matches
-
fundamental. Masa vocabularului. Cuvânt și variantă; variante libere; - Mijloacele interne de îmbogățire a vocabularului: derivarea; compunerea; conversiunea. Familia lexicală; - Mijloacele externe de îmbogățire a vocabularului: împrumuturile; - Neologismele; - Sinonimele. Antonimele. Omonimele (omofone și omografe). Paronimele. Cuvintele polisemantice. Câmpurile lexico-semantice; - Arhaisme și regionalisme; - Normă și abatere: scrierea neologismelor; confuziile paronimice; pleonasmul; tautologia; cacofonia etc. Morfologia ● Părțile de vorbire flexibile: - Substantivul: clasificare; categorii gramaticale; ortografia substantivului; locuțiunea substantivală; - Articolul: clasificare; categorii gramaticale; - Pronumele: clasificare, categorii gramaticale; ortografia pronumelui; - Numeralul: clasificare, categorii gramaticale; ortografia numeralului
ANEXE din 11 noiembrie 2010 privind programele pentru concursul privind ocuparea posturilor didactice/catedrelor declarate vacante/rezervate în învăţământul preuniversitar. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/235361_a_236690]
-
argotic; - limbaj standard; limbaj cultivat; - Stiluri funcționale: stilul tehnico-științific; stilul juridic-administrativ; stilul publicistic; stilul beletristic; - Stilistica textului literar: figuri de stil și procedee de expresivitate; stil direct, stil indirect, stil indirect liber; sinonime stilistice; valoarea stilistică a arhaismelor și a regionalismelor; aspecte stilistice ale sintaxei textului literar; funcția stilistică a punctuației; ● Istoria limbii - Originile și evoluția limbii române; - Norma literară - aspecte evolutive; - Uzul diversificat al limbii literare. B. Literatură: ● Perioade, curente culturale/literare - texte reprezentative care să ilustreze orientările tematice fundamentale
ANEXE din 11 noiembrie 2010 privind programele pentru concursul privind ocuparea posturilor didactice/catedrelor declarate vacante/rezervate în învăţământul preuniversitar. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/235361_a_236690]
-
ortografie și ortoepie în limba română; aspecte funcționale referitoare la: sunetele limbii române, la regulile pentru despărțirea cuvintelor în silabe; la diftongi, triftongi, hiat, accent. ... b) Nivelul lexico-semantic: cuvântul, structură; categorii semantice: sinonime, antonime, omonime, paronime, cuvinte monosemantice/polisemantice; neologisme, regionalisme, arhaisme; unități frazeologice (expresii/locuțiuni); sensul cuvintelor în context/sens denotativ și sens conotativ; vocabularul limbii române: mijloace de îmbogățire a vocabularului: interne (derivarea, compunerea, schimbarea valorii gramaticale), externe (împrumuturile). ... c) Nivelul morfosintactic: părțile de vorbire flexibile: substantivul (fel, număr
ANEXE din 11 noiembrie 2010 privind programele pentru concursul privind ocuparea posturilor didactice/catedrelor declarate vacante/rezervate în învăţământul preuniversitar. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/235361_a_236690]
-
schița, basmul (popular/cult), pastelul, fabula, nuvela în opere literare studiate; - texte literare (populare și culte - aparținând diverselor genuri și specii studiate); texte nonliterare (texte publicitare, articolul de ziar/de revistă, anunțul, știrea); 1.2. sesizarea corectitudinii și a - arhaisme, regionalisme și neologisme în texte valorii expresive a date; cuvinte derivate, compuse sau obținute prin categoriilor morfosintactice, a conversiune; mijloacelor de îmbogățire a - categorii semantice studiate: sinonime, antonime, vocabularului și a categoriilor omonime, cuvinte polisemantice; construcții semantice studiate, a pleonastice; sensurile
ANEXĂ din 31 august 2010 cuprinzând anexele nr. 1-3 la Ordinul ministrului educaţiei, cercetării, tineretului şi Sportului nr. 4.801/2010 privind organizarea şi desfăşurarea evaluării naţionale pentru elevii clasei a VIII-a în anul şcolar 2010-2011. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/233102_a_234431]
-
ce, ci, ge, gi, ghe, ghi, diftongii și triftongii; eliziunea și apostroful (reluare); dicționarul și accentul cuvintelor, utilizarea dicționarului bilingv. II. Lexic (actualizare) Mijloace de îmbogățire a lexicului: derivarea cu sufixe și prefixe; familii de cuvinte; expresii idiomatice, cuvinte compuse, regionalisme, arhaisme, neologisme Sinonime, antonime, cuvinte polisemantice Sensul denotativ și sensul conotativ al cuvintelor Caracteristici esențiale ale limbii italiene în secolele al XII-lea - al XIV-lea III. Gramatică Articolul: hotărât, nehotărât și partitiv (reluare); folosirea articolului cu numele proprii de
ORDIN nr. 5.866 din 26 septembrie 2012 privind aprobarea programelor şcolare de Limba şi literatura italiană maternă pentru clasele a IX-a şi a X-a. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/246139_a_247468]
-
ge, gi, ghe, ghi, diftongii și triftongii; ● eliziunea și apostroful (reluare); ● dicționarul și accentul cuvintelor, utilizarea dicționarului bilingv. Dicționarul etimologic. II. Lexic (actualizare) ● Mijloace de îmbogățire a lexicului: derivarea cu sufixe și prefixe; familii de cuvinte; expresii idiomatice, cuvinte compuse, regionalisme, arhaisme, neologisme. ● Sinonime, antonime, cuvinte polisemantice; Sensul denotativ și sensul conotativ al cuvintelor; ● Caracteristici esențiale ale limbii italiene în secolele al XV-lea - al XVII-lea. III. Gramatică ● Articolul: hotărât, nehotărât și partitiv (reluare); folosirea articolului cu numele proprii de
ORDIN nr. 5.866 din 26 septembrie 2012 privind aprobarea programelor şcolare de Limba şi literatura italiană maternă pentru clasele a IX-a şi a X-a. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/246139_a_247468]
-
studiate sau în texte la prima vedere; - trăsături ale speciilor literare: schița, basmul popular, pastelul, fabula, nuvela, romanul, doina populară, balada populară; - texte literare (populare și culte - aparținând diverselor genuri și specii); texte nonliterare; 1.2 sesizarea corectitudinii și - arhaisme, regionalisme și neologisme; a valorii expresive a cuvinte derivate, compuse sau obținute categoriilor morfosintactice, a prin schimbarea valorii gramaticale/ mijloacelor de îmbogățire a conversiune; vocabularului și a categoriilor - categorii semantice studiate: semantice studiate, a ortografiei sinonime, antonime, omonime, cuvinte și punctuației
ANEXE din 29 august 2014 la Ordinul ministrului educaţiei naţionale nr. 4.431/2014 privind organizarea şi desfăşurarea evaluării naţionale pentru absolvenţii clasei a VIII-a în anul şcolar 2014-2015. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/266206_a_267535]
-
al Olteniei (Xenopol, care în "Les Roumains au moyen-age: une énigme historique", Paris, E. Leroux, 1885, vede în Bezerenbam strămoșul Basarabilor). După Bogdan Petriceicu-Hasdeu etimologia numelui ar proveni din cuvântul dac "saraba", "căpetenie" (care persistă în limba română sub forma regionalismului "sarâmb") precedat de titlul de « Ban ». Această ipoteză este contestată în prezent. Trebuie menționat totuși că tema unei origini a dinastiei princiare a Basarabilor în casta nobililor daci tarabostas este una des vehiculată pe siturile care promovează tezele protocronismului. Potrivit
Dinastia Basarabilor () [Corola-website/Science/300123_a_301452]
-
din fâșii de piele împletite, sau din sfori de ață, tort, cu codorâșce (=codirișcă) din lemn scurtă (=cca 40cm); zbici (cu accent pe ultimul "i"= svânta, usca superficial (ex. pământul este "zbicit" putem merge la arat). -DEX-ul actual; -Dicționar de regionalisme și arhaisme; -Dictionar onomastic românesc de N.A Constantinescu; -Harți cadastrale din 1900 și 1963; -Monografia comunei Brănișca de Ioachim Lazăr.
Bărăștii Iliei, Hunedoara () [Corola-website/Science/300537_a_301866]
-
un grai foarte pestriț, cu multe arhaisme. În prezent au mai rămas în vocabular numai foarte puține cuvinte arhaice care mai sunt folosite tot la vârstnici actuali. Localnicii din Livadia până la jumătatea secolului XX foloseau cuvinte cu caracter strict local, regionalisme, folosite bineînțeles și de cei din satele învecinate. Se cunoaște că majoritatea locuitorilor din Transilvania foloseau un vocabular foarte amestecat, care avea pe lângă cuvintele majoritare românești, folosite în toate regiunile locuite de români, și foarte multe cuvinte străine împrumutate de la
Livadia, Hunedoara () [Corola-website/Science/300552_a_301881]
-
cumane în locurile în care aceste nume "Coman" au frecvență ridicată Totuși, alți autori inclină să creadă că numele unor localități precum Comănești, Comana, etc. derivă de la cumani Cuvântul „coman” (atestat în Moldova) înseamnă drac /diavol și, deși Dicționarul de regionalisme îl conectează la cumani, ipoteza este puțin probabilă din punct de vedere lingvistic. Este posibil să fie vorba de un derivat cu sufix „- man”, de tipul *drăcoman, cf. gogoman, pronunțat pe jumătate din scrupule de tip tabu. Despre limba lor
Cumani () [Corola-website/Science/300737_a_302066]
-
de peste 183 de ani, tradiții, obiceiuri și port popular din Marin recunoscut pentru frumusețea sa. Cartea mai include 11 genealogii și 26 de biografii ale oamenilor care au făcut și fac cinste Marinului. De asemenea, sunt prezentate și explicate 512 regionalisme specifice Marinului, folosite tot mai puțin, iar altele aproape deloc . Ilie BORZ (1912-1954), preot martir al Bisericii Greco-Catolice Virgil FLONDA (1948-2006), fost actor, director artistic al Teatrului Național „Radu Stanca” din Sibiu, membru UNITER
Marin, Sălaj () [Corola-website/Science/301808_a_303137]
-
The earliest contacts between Slavs and Roumanians˝, în The Slavonic and East European Review, XVIII, 1939, 142-154; Precizări importante la: Gheorghe Constantinescu-Dobridor, "Dictionar de termeni lingvistici", Ed. Teora, București, 2006 ; Gheorghe Bulgăr și Gheorghe Constantinescu Dobridor, Dicționar de arhaisme și regionalisme, vol. I, Ed. Saeculum, București, 2005. Sitech, Craiova, 2004. Ion C. Vlăduț, "Dobridor: Istorie și continuitate", Ed. Alma, Craiova, 2004; Gheorghe Bulgăr și Gheorghe Constantinescu Dobridor, "Dictionar de arhaisme și regionalisme", vol. I, Ed. Saeculum, 2005; Ion Negreț-Dobridor, "Catastrofa pedagogică
Dobridor, Dolj () [Corola-website/Science/300397_a_301726]
-
Bulgăr și Gheorghe Constantinescu Dobridor, Dicționar de arhaisme și regionalisme, vol. I, Ed. Saeculum, București, 2005. Sitech, Craiova, 2004. Ion C. Vlăduț, "Dobridor: Istorie și continuitate", Ed. Alma, Craiova, 2004; Gheorghe Bulgăr și Gheorghe Constantinescu Dobridor, "Dictionar de arhaisme și regionalisme", vol. I, Ed. Saeculum, 2005; Ion Negreț-Dobridor, "Catastrofa pedagogică", Ed. Afeliu, București, 1995. "Monografia satului Castranova", Ed. Sitech, Craiova, 2007; Gh. Popilian, Ceramica romană din Oltenia, Craiova, 1976; D. Tudor, "Oltenia romană", București, 1978 ș.a. citată, 33-130. Dunăre, pe care
Dobridor, Dolj () [Corola-website/Science/300397_a_301726]
-
prin scrieri de lingvistică deosebit de apreciate de elevi și studenți și care au cunoscut mai multe ediții: Îndreptar ortografic, ortoepic, morfologic și de punctuație al limbii romane, "Dicționar de termeni lingvistici", Gramatica esențială a limbii române, "Dicționar de arhaisme și regionalisme, vol. I-II" (împreună cu Gh. Bulgăr), "Mic dicționar de terminologie lingvistică" ș.a. 1952. După studii de filosofie și pedagogie la Universitatea din București a devenit doctor în științe ale educației (1980). A fost inspector școlar la Inspectoratul Școlar al Municipiului
Dobridor, Dolj () [Corola-website/Science/300397_a_301726]
-
la Halle, în Germania. Este autorul unui sistem ortografic fonetic, caracterizat, printre altele, prin absența notării articolului hotărât "-l" și prin reintroducerea semnelor "ŭ" și "ĭ" ("Ortografia românească", 1912). Opera sa principală este "Dicționaru limbiĭ româneștĭ" (Iași, 1939), bogat în regionalisme, folosit până târziu, mai ales pentru etimologii. A publicat "Gramatica limbii românești (morfologia) pentru folosința tuturor" (1925). Este unchiul matern al chimistului Alexandru Balaban.
August Scriban () [Corola-website/Science/308703_a_310032]
-
între cele două țări, care, din 1990, cuprinde toate produsele comerciale. Este un angajament spre integrare economică în domeniul serviciilor și forței de muncă; nu s-a ajuns încă la aceeași înțelegere în privința monedei. Pentru a înțelege mai bine fenomenul regionalismului astăzi ar fi potrivit să insistăm asupra specificului regiunilor existente în Amrica de Nord și în Asia.
Closer Economic Relations () [Corola-website/Science/303296_a_304625]
-
grupuri sociale „certate cu legea“ și cu „codul manierelor elegante“ - grupuri alcătuite din vagabonzi, delincvenți, dar și din elevi, studenți, militari ș. a. -, care și-au format un „vocabular special“, cuprinzând cuvinte „cu sensuri deturnate“, din limba comună, ori din sfera regionalismelor, neologismelor etc., după un „cod propriu-încriptat“, cu „înțelesuri“ fără vreo legătură cu sfera lor propriu-zisă, încât să fie „de nebănuit“ îndeosebi celor ce reprezintă autoritățile, ori celor ce au legături cu autoritățile.». l are două funcții: de a încifra conținutul
Argou () [Corola-website/Science/302505_a_303834]
-
vor accentua mutațiile sociale. Raportul între cetățeni și non-cetățeni se modifică în favoarea primilor, cetățenia romană devenind o povara fiscală și militară. Apar barbari la granița ce vor primi pământuri și statutul de foederati, apoi cetățenia romană, formând enclave. Au apărut regionalismele sociale și mici centre de putere politică prin uzurpări. De la domnia lui Claudius I, împărații au acordat soldaților un "donatiuum" („cadou imperial”). De asemenea, soldele au crescut, ajungând la 500 de denari în timpul lui Septimius Severus. Se desfășura comerțul la
Dominat () [Corola-website/Science/299488_a_300817]
-
limbii neerlandeze, vorbit în partea vestică a Țărilor de Jos. Dialectul olandez și cel brabantin sunt cele mai vorbite din monarhia constituțională a Țărilor de Jos. Termenii de „flamandă” și „olandeza” sunt utilizați de lingviști pentru a desemna dialectele sau regionalismele. În Evul Mediu, limba era cunoscută sub numele "Dietsc" sau "Duutsc", echivalentul istoric al germanei ("Deutsch"), care însemna simplu „limba poporului”, în contrast cu latina, care era limba religiei și a învățăturii. Forma "Duutsc" a fost împrumutată în limba engleză sub corespondentul
Limba neerlandeză () [Corola-website/Science/311498_a_312827]
-
conștienți de necesitatea făuririi noii societăți, și „negative”, burghezi „foști” care se opun, sabotează. Conflicte puternice care se rezolva optimist prin triumful noului, a abila si simplista retorica propagandista, replici scurte si dure însa memorabile, limbaj accesibil însa pigmentat cu regionalisme, versuri populare, terminologie specifica profesiilor prezentate. Prin conceptul naiv dihotomic al conflictului si personajelor, Davidoglu rămâne un reprezentant tipic al „noului teatru”.
Mihail Davidoglu () [Corola-website/Science/311933_a_313262]
-
figuranți s-au numărat și profesorul Nicolae Blidaru, viitorul director al Casei de Cultură a Municipiului, și jurnalistul Nicolae Stanoiev. Actorilor li s-a reproșat că au folosit rar graiul bănățean, dar Draga Olteanu-Matei a argumentat că a renunțat la regionalisme pentru că expresiile trebuiau să fie înțelese de spectatorii din întreaga țară. Conducerea Consiliului Culturii și Educației Socialiste (C.C.E.S.) a vizionat varianta intermediară a filmului la 25 septembrie 1975, solicitând efectuarea unor modificări de montaj. Noua versiune a fost vizionată la
Patima (film din 1975) () [Corola-website/Science/310049_a_311378]
-
cea mai lungă peșteră din Munții Trăscăului. Se poate ajunge la ea pe drumul național DN75 Turda-Câmpeni, până în localitatea Sălciua de Jos, iar de aici pe drumul comunal parțial asfaltat, circa 5 km până în cătunul Sub Piatră. Huda este un regionalism ce înseamna cale îngustă, groapă, gaură în pământ, peșteră sau adăpost. Papara poate avea la origine latinul papă ce înseamna conducător religios, preluat în limbile "barbare" papar. Deci Huda lui Papara ar putea înseamnă adăpostul, casa conducătorului religios. În preistorie
Peștera Huda lui Papară () [Corola-website/Science/309416_a_310745]
-
În cazul de față avem Iapa lui Vodă, povestirea suport pentru întreaga suită de 8 povestiri care urmează. Limbajul specific lui Sadoveanu constă în îmbinarea epicului cu liricul. De asemenea este de remarcat oralitatea textului, acesta fiind răsfirat cu arhaisme, regionalisme, onomatopee. Hanu Ancuței de M. Sadoveanu
Hanu-Ancuței () [Corola-website/Science/310447_a_311776]
-
este un prenume feminin des întâlnit în România. Diminutivele sale sînt: Marioara, Măricica (sau regionalismele: Marioara, Măricica). În alte culturi poate fi și un nume de botez bărbătesc. Provine din ebraicul Miriam, sau aramaicul m. Semnificația numelui nu a fost stabilită cu certitudine, dar la origine poate fi un nume egiptean, probabil „mry” (îndrăgită) sau
Maria () [Corola-website/Science/306225_a_307554]