961 matches
-
la nivel lingvistic, elementul biologic autohton rămânând dominant, după cum arată și realitățile istorice, dat fiind că romanii n-au cucerit decât o porțiune din vechea Dacie. 12 Cf. René Girard, La Violence et le Sacré, Paris, Grasset, 1972; Je vois Satan tomber comme l'éclair, Paris, Grasset, 1999, în versiunea românească a lui Ion Doru Branea, Prăbușirea Satanei, Editura Nemira, București, 2006. 13 Vezi Mircea Eliade, De la Zamolxis la Genghis-Han, trad. de Maria și Cezar Ivănescu, prefață, de Emil Condurachi, București
[Corola-publishinghouse/Science/1562_a_2860]
-
aventuroase, pendulând între iubirea pătimașă și ura maladivă. O ereditate blestemată, ca și energia funestă a unei ambiții diabolice antrenează spre glorie și spre pieire eroina, principesa Nocturna, care sub diferite întruchipări se întâlnește mereu, prin timp și spațiu, cu Satan, cavalerul Întunericului înfățișându-se ca un irezistibil seducător. În povestea ei de superstiții și mistere oculte, K. întrețese, pornind de la Drăculești, și un fir istoric, mizând pe interferarea de real și suprareal. Formula care ar putea sugera impulsurile acestei narațiuni
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/287703_a_289032]
-
și suspinele în blasfemii și trimite asupra lor un fulger de foc albastru. La poarta cerului veghează un înger, iar când aude o rugăciune de căință adevărată și sinceră, se repede în chip de stea căzătoare și-i smulge lui Satan sufletul pocăit. Dar Cel Rău este atât de viclean încât abia dacă lasă să-i scape un suflet damnat o dată la o sută de ani. Vârful Furnica își are și el originea legendară. Furnicile adoptaseră o orfană, pe Viorica. Țineau
by LÉO CLARETIE [Corola-publishinghouse/Science/977_a_2485]
-
mascat; om cu mască; oameni; oportunist; opunere; pagubă; Păcală; păcat; păcătui; păgîn; periculos; persoană; pierdut; politic; politicieni; polițai; poliția; polițist; și polițist; portmoneu; portofel; precauție; preot; primejdie; fără principii; prinde; profesional; puradel; răpitor; răutate; relativ; roată; Robin Hood; Românii; sac; satan; său; fără scrupule; slab; soț; sparge; spargere; sperietură; spion; străin; străzi; tablă; thier; ticălos; tîlhari; tristețe; tulburare; țeapă; țigani; țop; ucigaș; urăsc; vinovat; vis urît; vrăjmaș; zîmbet; Zorro (1); 767/275/91/184/0 iarbă: verde (398); verdeață (36); natură
[Corola-publishinghouse/Science/1496_a_2794]
-
ninja; obiceiuri; om al lui Dumnezeu; Paște; păcătos; pedeapsă; peiorativ; piept; plictiseală; poker; pomană; pompă; Popa Tanda; popă; cam toți popii; poveste; predică; prefăcut; preoteasă; preotul; profit; prostul; rabă; rang; rasă; răzătoare; rea; reprezentant; repulsie; respect; roabă; rochie; sacru; sat; satan; satană; sceptru; sfătuitor; sfinte; sfințenie; sfințire; slujitor; slujitor domnului; slujnic; smerenie; spaimă; spirit; spovedire; straie; sur; șarlatan; șmecher; Teodosie; teolog; veselă; veșminte; vot; :) (1); 786/175/49/126/0 porni: începe (68); pleca (63); merge (50); drum (48); mașina (47
[Corola-publishinghouse/Science/1496_a_2794]
-
nou; nouă; nu; oameni; om din popor; om mai puțin învățat; om simplu; om urît; orgolios; Ovidiu; păcat; păcălici; pămpălău; pierdere; poet; președinte; mai prost; prostănac; prostie; puțină știință; rahat; răceală; rămas; răutate; rece; reptile; retard; reținere; ridicol; a rîde; satan; sărac cu totul; schematic; simplu; se simte; singur; sistem; situație; slab inteligent; slab la minte; slăbiciune; societate; speranță; studii; subdotat intelectual; Ștefan; nu știe; nu știu; tăntălău; timid; timp; tocilar; traiul; trist; turbat; urma; ușuratic; varză; viață; viețuitor; vulgar (1
[Corola-publishinghouse/Science/1496_a_2794]
-
1994. * WURMBRAND, Richard, Drumul spre culmi, București, Stephanus, 1992, 3 vol. * WURMBRAND, Richard, Cristos pe ulița evreiască, București, Stephanus, 1994. * WURMBRAND, Richard, Isus, prietenul teroriștilor, București, Stephanus, 1996. * WURMBRAND, Richard, Îmbătat de dragoste, București, Stephanus, 1992. * WURMBRAND, Richard, Marx și Satan, București, Stephanus, 1994. * WURMBRAND, Richard, Oglinda sufletului omenesc, București, Stephanus, 1994. * WURMBRAND, Richard, Oracolele lui Dumnezeu, București, Stephanus, 1996. * WURMBRAND, Richard, 100 de meditații din închisoare, București, Stephanus, 1994. * WURMBRAND, Richard, Predici în celula singuratică, București, Stephanus, 1994. * WURMBRAND, Richard
by Adrian Vasile SABĂU [Corola-publishinghouse/Science/984_a_2492]
-
în mai multe ediții, ceea ce ar însemna că a avut succes, dar interesul cărții nu mai constă azi decât în unele episoade ce probează influența formativă a poporanismului, curent care va determina, de altfel, calea ulterioară a scriitorului. Hârdăul lui Satan (1925), deși considerat roman de război, pare mai degrabă romanul formării politice a lui Dinu Bordea, personajul principal. În trei părți, Prăbușirea, Calvarul, Haosul, se refac evenimentele primei etape a războiului mondial. Antiteza între combatanți și profitorii din spatele frontului, întâlnită
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/290205_a_291534]
-
românești despre prima conflagrație mondială, constituie axa epică a romanului. Conceput în 1923, la un an după Pădurea spânzuraților și înaintea romanelor Întunecare de Cezar Petrescu și Ultima noapte de dragoste, întâia noapte de război de Camil Petrescu, Hârdăul lui Satan prefigurează o serie de modalități ale tratării temei. Realitatea coșmarescă dobândește dimensiunile unei viziuni apocaliptice. Marin Oprea, ordonanța lui Dinu Bordea, un „pocăit” (adventist), profetizează venirea lumii celor drepți. Așa cum Marin Oprea prefigurează personajele lui Cezar Petrescu, Dinu Bordea traversează
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/290205_a_291534]
-
din 1936 - satire sociale scrise în versuri fade, cu prea puțin haz, una semnată Cocoșu Roșu, cealaltă Cocoșul Negru. SCRIERI: Robii pământului, București, 1913; ed. (O iubire), București, 1919; Versuri din captivitate, Crefeld, 1917-1918; „Cu sorcova”, Crefeld, 1918; Hârdăul lui Satan, București, 1925; ed. București, 1957; Păcală milionar, București, 1936; Uite popa, nu e popa la Văleni, [București], 1936. Repere bibliografice: Sanco, „A fost un vis”, „Gazeta Bucureștilor”, 1918, 610; „A fost un vis”, „Lumina”, 1918, 350; Nichifor Crainic, „O iubire
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/290205_a_291534]
-
la Văleni, [București], 1936. Repere bibliografice: Sanco, „A fost un vis”, „Gazeta Bucureștilor”, 1918, 610; „A fost un vis”, „Lumina”, 1918, 350; Nichifor Crainic, „O iubire”, „Dacia”, 1919, 177; Artur Enășescu, „O iubire”, LU, 1919, 12; Ion Pas, „Hârdăul lui Satan”, LUT, 1925, 1 192; Octav Botez, „Hârdăul lui Satan”, VR, 1926, 1; Mircea Florian, „Hârdăul lui Satan”, CL, 1926, mai; Lovinescu, Ist. lit. rom. cont., II, 118, IV, 159-160; Bădăuță, Note, 45-49; Al. Raicu, Primul roman psihologic, VAA, 1942, 339
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/290205_a_291534]
-
un vis”, „Gazeta Bucureștilor”, 1918, 610; „A fost un vis”, „Lumina”, 1918, 350; Nichifor Crainic, „O iubire”, „Dacia”, 1919, 177; Artur Enășescu, „O iubire”, LU, 1919, 12; Ion Pas, „Hârdăul lui Satan”, LUT, 1925, 1 192; Octav Botez, „Hârdăul lui Satan”, VR, 1926, 1; Mircea Florian, „Hârdăul lui Satan”, CL, 1926, mai; Lovinescu, Ist. lit. rom. cont., II, 118, IV, 159-160; Bădăuță, Note, 45-49; Al. Raicu, Primul roman psihologic, VAA, 1942, 339; I. Sîrbu, Cu prilejul unei reeditări: Eugen Todie, IL
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/290205_a_291534]
-
un vis”, „Lumina”, 1918, 350; Nichifor Crainic, „O iubire”, „Dacia”, 1919, 177; Artur Enășescu, „O iubire”, LU, 1919, 12; Ion Pas, „Hârdăul lui Satan”, LUT, 1925, 1 192; Octav Botez, „Hârdăul lui Satan”, VR, 1926, 1; Mircea Florian, „Hârdăul lui Satan”, CL, 1926, mai; Lovinescu, Ist. lit. rom. cont., II, 118, IV, 159-160; Bădăuță, Note, 45-49; Al. Raicu, Primul roman psihologic, VAA, 1942, 339; I. Sîrbu, Cu prilejul unei reeditări: Eugen Todie, IL, 1957, 6; Horia Oprescu, [Eugen Todie], GL, 1965
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/290205_a_291534]
-
de care, mărturisesc, nu-i credeam în stare. Campionul absolut al acestei tendințe a fost Hell for Leather de Dominik Scherrer (32 de ani). Imaginați-vă o operă rock - gen "Jesus Christ Superstar" - al carei erou nu e Isus, ci Satan! N-o să vă așteptați acuma să "predice" Binele, ci - evident - Răul în toate formele sale; și, cum Răul e cîntat, cum cupletele satanice sînt irezistibile, drăcii - teribil de "în voce" și, una peste alta, piperul pierzaniei mai dulce decît zahărul
Solothurn 34 - Piper si sulf by Alex. Leo Șerban () [Corola-journal/Journalistic/18057_a_19382]
-
prin voga de care se bucură autorul Nevrozelor în perioada cînd literatura română își îndreptase toată atenția spre orientările literare pariziene. Influența imediată a poetului nevrozelor și macabrului se resimte în varii producții macedonskiene: Nopțile îngrozitoare, În atelier, Imn la Satan, În noapte ori în ciclul Idilelor brutale. Apoi, în Răzmerița morților se înregistrează ecouri din același, în reprezentarea convoiului macabru (imagine reluată în Noaptea de noiembrie). Să reținem, din această zonă, notele naturaliste. Contactul lui Macedonski cu Emile Zola (a
Un conspect Macedonski by Gheorghe Grigurcu () [Corola-journal/Journalistic/16172_a_17497]
-
de Știință și Tehnologie. Secretomanie de stat Ediția americană a revistei „Trezește-te“, editată de Martorii lui Iehova, vede în O.Z.N. ceva satanic, invocând pentru aceasta Noul Testament, în „A doua epistolă către Corinteni“: „Și nu este de mirare, căci chiar Satan se preface într-un înger de lumină“. Să fie acesta motivul pentru care guvernele diferitelor state nu adoptă o poziție clară? Ba, chiar mai mult, susțin fanii fenomenului O.Z.N. , ascund și mușamalizează dovezi și documente care ar atesta existența în
Agenda2004-6-04-b () [Corola-journal/Journalistic/282027_a_283356]
-
te poți obișnui cu așa ceva? Cotoiul își pleacă ochii... Tăcere. Orașul. Camionul cu gunoaie își înghite, scârțâind, porția-i cotidiană, containerele sună a sticle goale - sănătate! Dimineață palidă, în cinstea ta! - A nu știu câta periferie pe care Dumnezeu și Satan, acest bătrân cuplu de îndrăgostiți l-a creat, înainte de a păli și a se salva, ținându-se de mână. Pescărușii se rotesc, rânjind pe deasupra furnicarelor de beton. La ce te gândești, roșcatule, la etajul unsprezece unde stai? Motanul nu-și
Inga Abele - Natură moartă cu rodie by Luminița Voina-Răuț () [Corola-journal/Journalistic/2418_a_3743]
-
să nu desnădăjduim - / ah, de nu m-ar trăda fețele voastre oameni și-orașul!/ Vă spun: Dacă armatele nu vor veni până mâine/ voiu suna singur revoluția." (Veac obsedant) Modernismul, în pusee, atacă poezia lui de nelimpezite disperări. Umbra unui Satan gonflabil, cu ironii de homme de bien, dă tîrcoale în Perspectivă: "Am încercat să iau în palme Pământul/ să-l ridic ca pe-o jucărie'n neant - / n-am făcut-o, mi-a fost milă de bieții oameni/ și-apoi
Marile iluzii by Simona Vasilache () [Corola-journal/Journalistic/8223_a_9548]
-
Crișan Andreescu Dovezi despre vizitele unor civilizații extraterestre sunt tot mai pregnante în ultima perioadă. Unul dintre cele mai mari mistere scoase la iveală datează din 1992, când într-o peșteră situată pe East Nus Tenggara (Muntele Lui Satan), Indonezia, C.A. Castillo, geolog de profesie, a descoperit un artefact. Este vorba despre o piatră pe care este inscripționată o hartă de origine extraterestră, potrivit efemeride.ro. Interesant este faptul că pe această piatră bizară se pot distinge numeroase
Misterul hărții extraterestre din Peștera lui Satan, Indonezia by Crişan Andreescu () [Corola-journal/Journalistic/79122_a_80447]
-
Nu sînt nici iapa narăvașă nici cea blîndă, Mai degrabă freamătul primei ispite Nu sînt nici iapa narăvașă nici cea blîndă Mai degrabă lipsa celui din urmă regret. Eu Lilith îngerul nerușinat. Prima iapă a lui Adam și ispititoarea lui Satan. Imaginarul sexului înnăbușit și țipătul său ascuțit. Timidă fiindcă sînt nimfă a vulcanului, geloasă fiindcă sînt obsesie dulce a viciului. Primul paradis nu m-a putut îndura. Am fost alungată ca să semănăn dezbinarea pe pămînt, să domnesc asupra patului supușilor
Joumana Haddad - Întoarcerea lui Lilith (fragmente) () [Corola-journal/Journalistic/5584_a_6909]
-
ta să vin.// Îți spun: pentru când vei pofti la trântă/ Să te apuci cu vijelia mea/ Am încălțat condurii reci ai lunii/ Și'n praștie mi-am pus o stea." Capricii e aproape o rescriere, în bemol, a lui Satan. Tânără, o ingenioasă îmbinare de admirație inocentă și de aluzie cunoscătoare: "Ce tânără ți-e fruntea și cât de tânăr chipul/ Pe care-l dărui străzii și casei tale seara, - / Ce proaspătă ți-e coapsa și șoldul ce'n nisipul
Cîntecele inocenței by Simona Vasilache () [Corola-journal/Journalistic/7825_a_9150]
-
cu Iliescu sau fără Iliescu la Cotroceni, răul a fost făcut. Am devenit, prin decizia unui electorat adus în pragul disperării, nu doar oaia neagră a Europei, ci și poporul înfricoșător de care orice popor civilizat se ferește ca de Satan. Să facem un exercițiu de imaginație: cine dorește, în clipa de față, să aibă de-a face cu regimurile extremiste din America de Sud? Cine are chef să stabilească relații - de la cele politice la cele economice și comerciale - cu o țară dominată
Stafia are pulsul mărit by Mircea Mihăieș () [Corola-journal/Journalistic/16550_a_17875]
-
striga oarba cuiva. E limpede că formula agresivă a circulat atât ca împrumut din grecește (tifla), cât și într-o traducere adaptată (oarba); în secolul al XIXlea ambele forme erau destul de frecvente. Heliade Rădulescu folosea exclamația în Imnul dracilor - „Oarba, Satan! Oarba, Satan!” (Opere, I, 356); la Caragiale, aceasta apare, tot într-un context violent, între afuriseniile rostite de chivuțele din Două loturi: „Ho! Ho! nu mai vrei belete? să mai vii la belete! ho! oarrba!” Cuvântul mai circulă în expresii
Tifla by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/5797_a_7122]
-
cuiva. E limpede că formula agresivă a circulat atât ca împrumut din grecește (tifla), cât și într-o traducere adaptată (oarba); în secolul al XIXlea ambele forme erau destul de frecvente. Heliade Rădulescu folosea exclamația în Imnul dracilor - „Oarba, Satan! Oarba, Satan!” (Opere, I, 356); la Caragiale, aceasta apare, tot într-un context violent, între afuriseniile rostite de chivuțele din Două loturi: „Ho! Ho! nu mai vrei belete? să mai vii la belete! ho! oarrba!” Cuvântul mai circulă în expresii devenite între
Tifla by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/5797_a_7122]
-
în memoria lui Maurice Pialat și Daniel Toscan du Plantier, care au murit la începutul lui 2003 (primul de tristețe că nu mai filmează, al doilea de epuizare zicea Gilles Jacob, președintele Festivalului). Pialat, regizorul controversatului SOUS LE SOLEIL DE SATAN (produs de Daniel Toscan du Plantier) a cucerit Palme d’Or, în ’87 (ceea ce de atunci nu i s-a mai întîmplat nici unui film francez). Departamentul de istorie al festivalului furnizează imagini de la festivitatea de premiere de atunci, cu Catherine
Ciao, Federico! by Eugenia Vodă () [Corola-journal/Journalistic/13879_a_15204]