7,241 matches
-
în timp aproape real a deplasării vaselor și a activităților prin mijloace precum supravegherea prin satelit; (b) un program de inspecție, atât pe mare, cât și în porturi, cuprinzând procedurile de îmbarcare și de inspectare a vaselor, pe bază de reciprocitate; (c) un program de observație, bazat pe norme comune de realizare a observației, cuprinzând în principal acorduri privind plasarea observatorilor de către o parte contractantă pe vasele care navighează sub pavilionul altei părți contractante, cu acordul acestei părți; un nivel corespunzător
jrc5543as2002 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90713_a_91500]
-
unică, ce urmează a fi comparată cu valoarea curentă a garanției. (15) Prezenta directivă nu ar trebui să aducă atingere restricțiilor și cerințelor impuse de legislația națională privind înregistrarea creanțelor în cont, obligațiile de regularizat sau compensarea, de exemplu în ceea ce privește reciprocitatea acestora sau faptul că acestea au fost încheiate înainte ca beneficiarul garanției să fi avut cunoștință sau să fi trebuit să aibă cunoștință de declanșarea (sau de orice act juridic obligatoriu care determină declanșarea) procedurilor de lichidare sau a măsurilor
jrc5620as2002 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90790_a_91577]
-
menționează țările terțe în care va fi folosită, precum și normele care reglementează utilizarea sa. (5) Anumite tipuri tradiționale de sticle utilizate în țările terțe și neincluse în anexa I pot beneficia, în vederea comercializării lor pe teritoriul Comunității și cu condiția reciprocității, de măsurile de protecție prevăzute în prezentul articol pentru tipul respectiv de sticlă. Aplicarea dispozițiilor primului paragraf se face cu acordul prealabil al țărilor terțe în cauză, acord încheiat în conformitate cu procedura prevăzută în art. 133 din Tratat. Articolul 10 Registre
jrc5746as2002 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90918_a_91705]
-
sub rezerva deciziei Consiliului privind încheierea acestui acord. Textul acordului se anexează la prezenta decizie. Articolul 2 Președintele Consiliului este autorizat să numească persoana(ele) împuternicită(e) să semneze acordul în numele Comunității, sub rezerva încheierii sale. Articolul 3 Sub rezerva reciprocității, acordul menționat la art. 1 se aplică cu titlu provizoriu de la 1 ianuarie 2002 până la finalizarea procedurilor necesare pentru încheierea sa oficială. Articolul 4 Prezenta decizie se publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene. Adoptată la Luxemburg, 21 octombrie 2002
jrc5914as2002 by Guvernul României () [Corola-website/Law/91086_a_91873]
-
rezerva deciziei Consiliului privind încheierea acestui acord. Textul acordului este anexat prezentei decizii. Articolul 2 Președintele Consiliului este autorizat prin prezenta să numească persoana(ele) împuternicită(e) să semneze acordul în numele Comunității, sub rezerva încheierii sale. Articolul 3 Sub rezerva reciprocității, acordul menționat la art. 1 se aplică cu titlu provizoriu de la 1 ianuarie 2003, până la finalizarea procedurilor necesare pentru încheierea sa oficială. Articolul 4 Prezenta decizie se publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene. Adoptată la Bruxelles, 8 mai 2003
jrc5929as2002 by Guvernul României () [Corola-website/Law/91101_a_91888]
-
operatorul de sistem de transport sau distribuție oferă informații relevante privind măsurile necesare pentru consolidarea rețelei. De la partea care solicită aceste informații se poate cere o taxă rezonabilă, care să reflecte costul furnizării acestor informații. Articolul 21 Deschiderea pieței și reciprocitatea 1. Statele membre vor asigura existența următoarelor categorii de consumatori eligibili: (a) până la 1 Iulie 2004, consumatorii eligibili specificați în art. 19 alin. (1) până la (3) din Directiva 96/92/CE. Statele membre publică în fiecare an, până la 31 ianuarie
jrc6008as2003 by Guvernul României () [Corola-website/Law/91180_a_91967]
-
operatorilor de sistem de distribuție art. 17 Operator de sistem combinat art. 13 art. 18 Dreptul de acces la evidențele contabile art. 14 art. 19 Separarea contabilă art. 15-18 art. 20 Accesul terților art. 19 art. 21 Deschiderea pieței și reciprocitate art. 21 art. 22 Linii directe art. 20 alin. (3)-(4) și art. 22 art. 23 Autoritățile de reglementare art. 23 art. 24 Măsuri de protecție art. 25 Monitorizarea importurilor de energie electrică art. 24 art. 26 Derogări art. 27
jrc6008as2003 by Guvernul României () [Corola-website/Law/91180_a_91967]
-
sau statul membru respectiv nu dau curs solicitării în termen de patru săptămâni, decizia finală se ia în conformitate cu procedura menționată la art. 30 alin. (2). Comisia păstrează confidențialitatea informațiilor sensibile din punct de vedere comercial. Articolul 23 Deschiderea pieței și reciprocitatea 1. Statele membre se asigură că clienții eligibili sunt: (a) până la 1 iulie 2004, clienții eligibili conform celor specificate la art. 18 din Directiva 98/30/CE. Statele membre publică în fiecare an, înainte de 31 ianuarie, criteriile de definire a
jrc6009as2003 by Guvernul României () [Corola-website/Law/91181_a_91968]
-
16 Art. 18 Accesul terților - Art. 19 Accesul la depozitare Art. 23 Art. 20 Accesul la rețelele de conducte din amonte Art. 17 Art. 21 Refuzul accesului - Art. 22 Noua infrastructură Art. 18 și 19 Art. 23 Deschiderea pieței și reciprocitatea Art. 20 Art. 24 Conductele magistrale directe Art. 21 alin. (2)-(3) și 22 Art. 25 Autoritățile de reglementare Art. 24 Art. 26 Măsuri de salvgardare Art. 25 Art. 27 Derogări privind angajamentele de plată la livrare Art. 26 Art.
jrc6009as2003 by Guvernul României () [Corola-website/Law/91181_a_91968]
-
Organizației Mondiale a Comerțului) cuprinde dispoziții detaliate privind existența, achiziția, sfera de aplicare, păstrarea și respectarea drepturilor de proprietate intelectuală. (9) Protecția prin înregistrare prevăzută de Regulamentul (CEE) nr. 2081/92 este deschisă denumirilor din țările terțe pe bază de reciprocitate și sub rezerva condițiilor de echivalență prevăzute la articolul 12 din regulamentul menționat. Trebuie precizate dispozițiile din acest articol care să garanteze disponibilitatea procedurii comunitare de înregistrare pentru țările care îndeplinesc condițiile respective. (10) Articolul 7 din Regulamentul (CEE) nr.
jrc6095as2003 by Guvernul României () [Corola-website/Law/91267_a_92054]
-
sau puse la dispoziție în conformitate cu anexa V în același timp în care acestea sunt puse la dispoziția resortisanților săi. Astfel de informații servesc drept bază a oricărei consultări necesare în cadrul relațiilor bilaterale dintre cele două state membre pe baze de reciprocitate și de echivalență."; (b) se adaugă următoarele alineate: "(3) Rezultatele oricăror consultări în temeiul alin. (1) și (2) trebuie luate în considerare la luarea unei decizii de aplicare de către autoritatea competentă. (4) Autoritatea competentă informează orice stat membru care a
jrc6000as2003 by Guvernul României () [Corola-website/Law/91172_a_91959]
-
membrilor rețelei. 6. Participarea la sistemul de alertare rapidă poate fi deschisă țărilor candidate, țărilor terțe sau organizațiilor internaționale, pe baza acordurilor dintre Comunitate și acele țări sau organizații internaționale, conform procedurilor definite în respectivele acorduri. Aceasta se bazează pe reciprocitate și include măsuri de confidențialitate echivalente cu cele aplicabile în Comunitate. Articolul 51 Măsuri de aplicare Măsurile de aplicare a art. 50 se adoptă de către Comisie, după discuții cu Autoritatea, în conformitate cu procedura menționată în art. 58 alin. (2). Aceste măsuri
jrc5686as2002 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90856_a_91643]
-
condițiilor speciale în cauză, respectând, în același timp, principiul conform căruia agențiile și sucursalele în cauză nu trebuie să primească un tratament mai favorabil decât societățile comunitare. (59) Ar trebui să se prevadă o procedură flexibilă care să faciliteze evaluarea reciprocității cu țările terțe la nivel comunitar. Scopul acestei proceduri nu este acela de a închide piețele comunitare financiare, ci, mai degrabă, dată fiind intenția Comunității de a-și păstra piețele deschise pentru restul lumii, de a îmbunătăți liberalizarea piețelor financiare
jrc5649as2002 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90819_a_91606]
-
cauză. Articolul 57 Acorduri cu țări terțe Prin intermediul acordurilor încheiate în conformitate cu Tratatul cu una sau mai multe țări terțe, Comunitatea poate aproba aplicarea de dispoziții diferite de cele prevăzute în prezentul titlu, în scopul garantării că, pe baza condițiilor de reciprocitate, în statele membre există o protecție adecvată pentru asigurați. TITLUL VI NORME APLICABILE FILIALELOR SOCIETĂȚILOR MAMĂ REGLEMENTATE DE LEGISLAȚIA UNEI ȚĂRI TERȚE ȘI ACHIZIȚIONĂRILOR DE PARTICIPAȚII DE CĂTRE ASTFEL DE SOCIETĂȚI MAMĂ Articolul 58 Informații de la statele membre la Comisie Autoritățile
jrc5649as2002 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90819_a_91606]
-
fost primit deloc. (2) Președintele Biroului poate stabili modalitățile de realizare a certificatelor referitoare la traduceri. Articolul 84 Valoarea juridică a traducerilor Dacă nu se face dovada contrariului, Biroul poate presupune că traducerea este conformă cu textul original. CAPITOLUL XX RECIPROCITATE, PERIOADĂ DE TRANZIȚIE ȘI INTRARE ÎN VIGOARE Articolul 85 Publicare privind reciprocitatea (1) Dacă este necesar, președintele Biroului solicită Comisiei să afle dacă un stat care nu este parte la Convenția de la Paris privind protejarea proprietății industriale sau la Acordul
jrc5874as2002 by Guvernul României () [Corola-website/Law/91046_a_91833]
-
certificatelor referitoare la traduceri. Articolul 84 Valoarea juridică a traducerilor Dacă nu se face dovada contrariului, Biroul poate presupune că traducerea este conformă cu textul original. CAPITOLUL XX RECIPROCITATE, PERIOADĂ DE TRANZIȚIE ȘI INTRARE ÎN VIGOARE Articolul 85 Publicare privind reciprocitatea (1) Dacă este necesar, președintele Biroului solicită Comisiei să afle dacă un stat care nu este parte la Convenția de la Paris privind protejarea proprietății industriale sau la Acordul de instituire a Organizației Mondiale a Comerțului acordă tratament reciproc în sensul
jrc5874as2002 by Guvernul României () [Corola-website/Law/91046_a_91833]
-
la Convenția de la Paris privind protejarea proprietății industriale sau la Acordul de instituire a Organizației Mondiale a Comerțului acordă tratament reciproc în sensul art. 41 alin. (5) din Regulamentul (CE) nr. 6/2002. (2) Dacă se constată că este asigurată reciprocitatea menționată în alin. (1), Comisia publică în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene o comunicare în acest sens. (3) Art. 41 alin. (5) din Regulamentul (CE) nr. 6/2002 produce efecte de la data publicării în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene a
jrc5874as2002 by Guvernul României () [Corola-website/Law/91046_a_91833]
-
în vigoare. Art. 41 alin. (5) din Regulamentul (CE) nr. 6/2002 încetează să se aplice începând de la data publicării în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene a unei comunicări a Comisiei în care se declară că nu mai este acordată reciprocitate, cu excepția cazului în care respectiva comunicare prevede o dată anterioară de intrare în vigoare. (4) Comunicările menționate în alin. (2) și (3) se publică și în Jurnalul Oficial al Biroului. Articolul 86 Perioada de tranziție (1) Pe fiecare cerere de înregistrare
jrc5874as2002 by Guvernul României () [Corola-website/Law/91046_a_91833]
-
pentru: 1. vehiculele care poartă o plăcuță temporară, pe baza unei declarații adresate Consiliului birourilor. În acest caz, durata este limitată la douăsprezece luni de la expirarea duratei de valabilitate înscrise pe plăcuță; 2. orice alt vehicul, pe baza acordurilor de reciprocitate încheiate cu alte birouri și comunicate Consiliului birourilor. Articolul 15 Aplicarea unilaterală a garanției bazate pe prezumția de asigurare Sub rezerva dispozițiilor legale contrare, se poate conveni asupra aplicării unilaterale a prezentei secțiuni în cadrul relațiilor bilaterale dintre birouri. SECȚIUNEA IV
jrc5941as2002 by Guvernul României () [Corola-website/Law/91113_a_91900]
-
bunurilor de valoare. 17. Nu include cheltuielile gospodăriilor care dețin întreprinderi ce nu au statut de societate, atunci când cheltuielile sunt suportate în scopuri de afaceri. 18. Nu include impozitele curente pe venit și avere, care sunt toate plăți obligatorii fără reciprocitate, în numerar sau în natură, colectate periodic de către autoritățile de stat și de către restul lumii asupra venitului și averii unităților instituționale și anumite impozite periodice care nu sunt evaluate nici în funcție de venit, nici în funcție de avere. Alte impozite curente includ toate
jrc3838as1998 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89000_a_89787]
-
respectarea obligațiilor care decurg din acordurile încheiate în conformitate cu art. 228 alin. (2) din Tratat. Articolul 61 1. Vinurile importate, destinate consumului uman direct și desemnate cu ajutorul unei indicații geografice pot beneficia, pentru comercializarea lor în Comunitate și cu condiția existenței reciprocității, de măsurile de control și protecție prevăzute în art. 16 din Regulamentul (CEE) nr. 823/87 pentru vinurile cu denumire de origine controlată. 2. Dispoziția prevăzută în alin. (1) se aplică prin intermediul unor acorduri cu țările terțe interesate, care urmează
jrc2636as1994 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87790_a_88577]
-
proiectată Condițiile care impun excepția Asigurarea de daune alta decât de viață Servicii financiare Măsuri întemeiate pe un acord bilateral între Comunitatea Europeană și Elveția asupra asigurărilor de daune directe altele decât cele de viață. Acest acord prevede, pe baza reciprocității, libertatea de a înființa și dreptul de a angaja sau de a urmări activități în domeniul asigurărilor de daune pentru agențiile sau sucursalele de întreprinderi ale căror sedii centrale se află pe teritoriul celeilalte părți contractante. Măsură acordând, în Italia
jrc2931as1996 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88086_a_88873]
-
statului". 3. Condiții de transport și de tranzit În ceea ce privește părțile la acordul multilateral "privind principiile și condițiile relațiilor din domeniul transportului" și/sau pe baza acordurilor bilaterale privind transportul și tranzitul, nu se aplică taxe sau comisioane, pe bază de reciprocitate, pentru transport și eliberarea din vamă a mărfurilor (inclusiv mărfurile în tranzit) și tranzitul vehiculelor. 4. Serviciile de comunicații inclusiv serviciile poștale, de curierat, de telecomunicații, audio-vizual și alte tipuri de servicii de comunicații. 5. Accesul la sistemele de informare
jrc3530as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88689_a_89476]
-
Decizia Consiliului, dreptul la protecție poate fi acordat persoanelor care nu beneficiază de protecție în temeiul dispozițiilor menționate; întrucât extinderea protecției trebuie, pe cât posibil, să fie hotărâtă de către întreaga Comunitate; întrucât această protecție a fost anterior extinsă pe bază de reciprocitate asupra unor persoane din țări și teritorii care nu aparțin Comunității, fie cu titlu permanent prin Decizia 90/510/CEE2, fie cu titlu provizoriu prin Decizia 93/16/CEE3; întrucât Canada dispune de o reglementare ce oferă o protecție corespunzătoare
jrc2445as1994 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87599_a_88386]
-
din toate celelalte țări membre ale OMC beneficiază de această protecție și de aplicarea tratamentului național; întrucât protecția prevăzută în Directiva 87/54/CEE trebuie așadar să fie extinsă asupra resortisanților tuturor țările membre ale OMC, în afara oricărei cerințe de reciprocitate și întrucât, pentru aceasta, trebuie să se folosească de procedura instituită de art. 3 alin. (7) din directiva menționată anterior, DECIDE: Articolul 1 Țările membre acordă protecția juridică a topografiilor produselor din materiale semiconductoare prevăzută în Directiva 87/54/CEE
jrc2456as1994 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87610_a_88397]