8,156 matches
-
au semnat prezentul memorandum de înțelegere, care completează acordul. 1. Semnatarii prezentului memorandum de înțelegere declară că acordul precitat dintre Comunitatea Europeană și Principatul Andorra și prezentul memorandum constituie un aranjament acceptabil, care salvgardează interesele legitime ale părților. Prin urmare, semnatarii pun în aplicare măsurile convenite cu bună-credință și se abțin de la orice acțiune unilaterală de natură să aducă atingere prezentului acord fără motiv legitim. În cazul în care se descoperă orice diferență semnificativă între domeniul de aplicare al directivei, astfel
22004A1204_01-ro () [Corola-website/Law/292018_a_293347]
-
an al aplicării acordului, noțiunea de evaziune fiscală, ce constă cel puțin din utilizarea documentelor false, contrafăcute sau recunoscute ca fiind inexacte în ceea ce privește conținutul lor, cu intenția de a induce în eroare administrația fiscală în materia impozitării veniturilor din economii. Semnatarii prezentului memorandum de înțelegere iau notă că această definiție a evaziunii fiscale nu privește decât minimul necesar în materie de impozitare a economiilor, în cadrul acordului, și nu aduce cu nimic atingere evoluțiilor și/sau deciziilor privitoare la evaziunea fiscală în
22004A1204_01-ro () [Corola-website/Law/292018_a_293347]
-
și/sau deciziilor privitoare la evaziunea fiscală în alte circumstanțe și în alte incinte. 4. Principatul Andorra și fiecare stat membru al Comunității Europene care dorește aceasta pot iniția negocieri bilaterale pentru stabilirea procedurilor administrative de schimbare a informațiilor. 5. Semnatarii prezentului memorandum de înțelegere declară solemn că semnarea acordului privind impozitarea economiilor, precum și deschiderea negocierilor pentru acordul monetar, constituie un pas important în aprofundarea cooperării dintre Principat și Uniunea Europeană. În contextul aprofundării relațiilor, în paralel cu negocierile bilaterale prevăzute la
22004A1204_01-ro () [Corola-website/Law/292018_a_293347]
-
ECHIVALENTE Pe durata perioadei tranzitorii prevăzute de directivă, Comunitatea inițiază discuții cu alte centre financiare importante, pentru a promova adoptarea de către respectivele entități a unor măsuri echivalente cu cele care urmează să fie aplicate de Comunitate. 4. DECLARAȚIE DE INTENȚIE Semnatarii prezentului memorandum de înțelegere declară că, din punctul lor de vedere, acordul menționat la punctul 1 și prezentul memorandum constituie un acord acceptabil și echilibrat, despre care se poate considera că protejează interesele părților. Prin urmare, semnatarii vor pune în
22004A1229_01-ro () [Corola-website/Law/292027_a_293356]
-
DECLARAȚIE DE INTENȚIE Semnatarii prezentului memorandum de înțelegere declară că, din punctul lor de vedere, acordul menționat la punctul 1 și prezentul memorandum constituie un acord acceptabil și echilibrat, despre care se poate considera că protejează interesele părților. Prin urmare, semnatarii vor pune în aplicare cu bună credință măsurile convenite și nu vor acționa unilateral, astfel încât să aducă atingere prezentului acord fără un motiv întemeiat. În cazul în care se descoperă orice diferență semnificativă între domeniul de aplicare al directivei, astfel
22004A1229_01-ro () [Corola-website/Law/292027_a_293356]
-
octombrie 2004, în dublu exemplar în limbile cehă, daneză, engleză, estonă, finlandeză, franceză, germană, greacă, italiană, letonă, lituaniană, maghiară, olandeză, polonă, portugheză, slovacă, slovenă, spaniolă și suedeză, fiecare dintre aceste versiuni fiind autentică. Versiunea în limba malteză este autentificată de semnatari pe baza unui schimb de scrisori. Respectiva versiune este considerată, de asemenea, autentică, la fel ca versiunile menționate în paragraful anterior. *** [PLEASE INSERT TEXT AND SIGNATURES FROM THE ORIGINAL!]*** 1 În ceea ce privește Elveția, termenul "societate pe acțiuni" se referă la: - société
22004A1229_01-ro () [Corola-website/Law/292027_a_293356]
-
Țărilor de Jos, Republica Austria, Republica Polona, Republica Portugheză, Republica Slovenia, Republica Slovaca, Republica Finlanda, Regatul Suediei, Regatul Unit al Mării Britanii și Irlandei de Nord și Republică Sân Marino au semnat memorandumul de înțelegere care completează prezentul acord. 1. Semnatarii memorandumului de înțelegere consideră că acordul între Sân Marino și Comunitate de stabilire a măsurilor echivalente cu cele prevăzute de directivă este un acord echilibrat și acceptabil care protejează interesele ambelor părți contractante. În consecință, părțile contractante aplică cu bună
22004A1228_02-ro () [Corola-website/Law/292026_a_293355]
-
cel al acordului, în special în ceea ce privește articolele 4 și 6 din acord, părțile contractante se consultă reciproc de îndată, în conformitate cu articolul 15 alineatul (1) din acord, pentru a se asigura că natura echivalentă a măsurilor prevăzute de acord este păstrată. Semnatarii prezentului memorandum de înțelegere notează că definiția fraudei fiscale în sensul articolului 13 din acord se referă numai la nevoile privind impozitarea veniturilor din economii în cadrul prezentului acord și nu aduce atingere evoluțiilor și/sau deciziilor privind fraudă fiscală comisă
22004A1228_02-ro () [Corola-website/Law/292026_a_293355]
-
ȚĂRI TERȚE ÎN VEDEREA ADOPTĂRII MĂSURILOR ECHIVALENTE În cursul perioadei tranzitorii prevăzute de directivă, Comunitatea Europeană inițiază discuții cu alte centre financiare importante în vederea favorizării adoptării de către aceste entități a unor măsuri echivalente celor aplicate de către Comunitate. 3. DECLARAȚIE DE INTENȚIE Semnatarii prezentului memorandum de înțelegere declară că consideră că acordul prevăzut la punctul 1 și prezentul memorandum constituie un aranjament acceptabil și echilibrat despre care se poate considera că salvgardează interesele părților. Prin urmare, aceștia pun în aplicare măsurile convenite cu
22004A1224_01-ro () [Corola-website/Law/292025_a_293354]
-
de schimb de informații justificată în mod corespunzător, în conformitate cu articolul 10 din acord. Uniunea Europeană și statele sale membre iau în considerare, în cadrul cooperării cu Liechtenstein, inclusiv în ceea ce privește cooperarea fiscală, decizia Principatului Liechtenstein de a prevedea măsuri echivalente celor din directivă. Semnatarii acceptă ca, în contextul negocierilor în materie de schimb de informații, astfel cum au fost prevăzute la articolul 10 alineatul (4) din acord, fiecare parte să poată ridica, în paralel, alte probleme fiscale, inclusiv probleme referitoare la eliminarea dublei impuneri
22004A1224_01-ro () [Corola-website/Law/292025_a_293354]
-
statelor membre. În astfel de cazuri, statele membre ale acestor organizații nu sunt abilitate să își exercite astfel de drepturi în mod individual. Articolul 16 Ratificarea, acceptarea, aprobarea și aderarea (1) Prezentul protocol este supus ratificării, acceptării sau aprobării de către semnatari. (2) Prezentul protocol este deschis aderării tuturor statelor și organizațiilor care îndeplinesc cerințele de la articolul 15 alineatul (1) începând cu data de 21 decembrie 1998. Articolul 17 Depozitarul Instrumentele de ratificare, acceptare, aprobare sau aderare sunt depuse la Secretarul General
22004A0319_01-ro () [Corola-website/Law/291974_a_293303]
-
Republicii Cipru, a Republicii Letonia, a Republicii Lituania, a Republicii Ungare, a Republicii Malta, a Republicii Polone, a Republicii Slovenia și a Republicii Slovace la Spațiul Economic European nu intră în vigoare sau intră în vigoare doar pentru unii dintre semnatarii acordului, părțile contractante hotărăsc imediat cu privire la adaptările care trebuie aduse acestui acord. Dacă este necesar, contingentele tarifare se deschid pentru 2004 în mod proporțional. V-aș fi recunoscător dacă ați binevoi să-mi confirmați acordul dumneavoastră cu privire la conținutul acestei scrisori
22004A0429_07-ro () [Corola-website/Law/291987_a_293316]
-
Republicii Cipru, a Republicii Letonia, a Republicii Lituania, a Republicii Ungare, a Republicii Malta, a Republicii Polone, a Republicii Slovenia și a Republicii Slovace la Spațiul Economic European nu intră în vigoare sau intră în vigoare doar pentru unii dintre semnatarii acordului, părțile contractante hotărăsc imediat cu privire la adaptările care trebuie aduse acestui acord. Dacă este necesar, contingentele tarifare se deschid pentru 2004 în mod proporțional. Am onoarea de a vă confirma acordul cu privire la conținutul scrisorii dvs. Vă rog să primiți, stimate
22004A0429_07-ro () [Corola-website/Law/291987_a_293316]
-
prezenta convenție sau anterior datei notificării în temeiul articolului 23 cu privire la teritoriul sau teritoriile menționate în notificare și sunt admise numai dacă aceste rezerve sunt acceptate în mod expres de părțile semnatare. (b) Această acceptare nu este necesară din partea unui semnatar care nu a ratificat, acceptat sau aprobat prezenta convenție în termen de 12 luni de la data notificării rezervei respective de către Secretarul General al Organizației, în conformitate cu articolul 24. (c) Rezervele acceptate în conformitate cu prezentul articol pot fi retrase în orice moment printr-
22004A0401_01-ro () [Corola-website/Law/291978_a_293307]
-
Prezenta convenție face obiectul ratificării, acceptării sau aprobării. Instrumentele de ratificare, acceptare sau aprobare se depun la Secretarul General al Organizației. (b) Prezenta convenție intră în vigoare după depunerea instrumentelor de ratificare, acceptare sau aprobare a cel puțin cinci dintre semnatari. Pentru fiecare semnatar care o ratifică, acceptă sau aprobă ulterior, prezenta convenție intră în vigoare la depunerea instrumentului de ratificare, acceptare sau aprobare." T. Articolul 20 se înlocuiește cu următorul text: "Articolul 20 Modificările prezentei convenții sunt adoptate de comun
22004A0401_01-ro () [Corola-website/Law/291978_a_293307]
-
obiectul ratificării, acceptării sau aprobării. Instrumentele de ratificare, acceptare sau aprobare se depun la Secretarul General al Organizației. (b) Prezenta convenție intră în vigoare după depunerea instrumentelor de ratificare, acceptare sau aprobare a cel puțin cinci dintre semnatari. Pentru fiecare semnatar care o ratifică, acceptă sau aprobă ulterior, prezenta convenție intră în vigoare la depunerea instrumentului de ratificare, acceptare sau aprobare." T. Articolul 20 se înlocuiește cu următorul text: "Articolul 20 Modificările prezentei convenții sunt adoptate de comun acord între toate
22004A0401_01-ro () [Corola-website/Law/291978_a_293307]
-
problemele de interes comun rezultate din aplicarea prezentei convenții și, în special, pentru a analiza oportunitatea majorării sumelor prevăzute pentru răspundere și a garanției financiare, în conformitate cu prezenta convenție." W. La articolul 23, litera (b) se înlocuiește cu următorul text: "(b) Semnatarii sau părțile contractante pot, la data semnării, ratificării, acceptării sau aprobării sau aderării la prezenta convenție sau la o dată ulterioară, să notifice Secretarului General al Organizației că prezenta convenție se aplică acelor teritorii ale sale, inclusiv teritoriile pentru care partea
22004A0401_01-ro () [Corola-website/Law/291978_a_293307]
-
O asemenea notificare poate fi retrasă, pentru oricare din teritoriile menționate în aceasta, cu un preaviz de douăsprezece luni transmis Secretarului General al Organizației." X. Articolul 24 se înlocuiește cu următorul text: "Articolul 24 Secretarul General al Organizației comunică tuturor semnatarilor și guvernelor care aderă, primirea unui instrument de ratificare, acceptare, aprobare, aderare sau de retragere, precum și a unei notificări în temeiul articolului 13 litera (b) și al articolului 23, deciziile comitetului director, în conformitate cu articolul 1 litera (a) (ii), articolul 1
22004A0401_01-ro () [Corola-website/Law/291978_a_293307]
-
din 16 noiembrie 1982 și prin protocolul din 12 februarie 2004." (b) Prezentul protocol va fi supus ratificării, acceptării sau aprobării. Instrumentul de ratificare, acceptare sau aprobare se depune la Secretarul General al Organizației pentru Cooperare și Dezvoltare Economică. (c) Semnatarii prezentului protocol care au ratificat deja convenția sau au aderat la aceasta își exprimă intenția de a ratifica, accepta sau aproba prezentul protocol în cel mai scurt termen posibil. Ceilalți semnatari ai prezentului protocol se angajează să-l ratifice, accepte
22004A0401_01-ro () [Corola-website/Law/291978_a_293307]
-
General al Organizației pentru Cooperare și Dezvoltare Economică. (c) Semnatarii prezentului protocol care au ratificat deja convenția sau au aderat la aceasta își exprimă intenția de a ratifica, accepta sau aproba prezentul protocol în cel mai scurt termen posibil. Ceilalți semnatari ai prezentului protocol se angajează să-l ratifice, accepte sau aprobe simultan cu ratificarea convenției. (d) Prezentul protocol este deschis aderării în conformitate cu dispozițiile articolului 21 din convenție. Aderările la convenție sunt acceptate doar în cazul în care sunt însoțite de
22004A0401_01-ro () [Corola-website/Law/291978_a_293307]
-
la convenție sunt acceptate doar în cazul în care sunt însoțite de aderarea la prezentul protocol. (e) Prezentul protocol intră în vigoare în conformitate cu dispozițiile articolului 20 din convenție. (f) Secretarul General al Organizației pentru Cooperare și Dezvoltare Economică notifică tuturor semnatarilor și guvernelor statelor care aderă, primirea instrumentelor de ratificare, acceptare, aprobare sau aderare la prezentul protocol. Page 1 of 13
22004A0401_01-ro () [Corola-website/Law/291978_a_293307]
-
comunitare. Aceasta privește, în special, libertatea de asociere și recunoașterea efectivă a dreptului de negociere colectivă și eliminarea discriminării în legătură cu angajarea și ocuparea forței de muncă. 6.7. Contractele de muncă ale marinarilor locali, din care o copie este înmânată semnatarilor, se întocmesc între reprezentantul (reprezentanții) armatorilor și marinari și/sau sindicatele acestora sau reprezentanții lor în consultare cu autoritățile locale responsabile. Aceste contracte garantează marinarilor beneficiul sistemului de asigurări sociale care li se aplică, inclusiv asigurarea de viață și asigurarea
22004A0403_02-ro () [Corola-website/Law/291980_a_293309]
-
Aceste contracte garantează marinarilor beneficiul sistemului de asigurări sociale care li se aplică, inclusiv asigurarea de viață și asigurarea de boală și accident. Condițiile de salarizare acordate marinarilor locali/pescarilor nu sunt mai mici decât cele aplicabile echipajelor din statul semnatar al acordului de pescuit și, în nici un caz, sub normele OIM. 6.8. În cazul în care angajatorul este o societate locală, contractul de muncă prevede numele armatorului și statul de pavilion. 6.9. De asemenea, armatorii garantează marinarilor locali
22004A0403_02-ro () [Corola-website/Law/291980_a_293309]
-
rezerva intrării în vigoare până la data respectivă a protocolului de coordonare a convenției. Dacă această condiție nu este îndeplinită, protocolul intră în vigoare la aceeași dată ca și protocolul de armonizare a convenției. (4) Prezentul protocol intră în vigoare, pentru semnatarii care au depus instrumentul lor de ratificare, acceptare sau aprobare după intrarea în vigoare a acestuia, în prima zi a celei de a doua luni care urmează depunerii instrumentului lor de ratificare, acceptare sau aprobare. (5) Guvernul Regatului Belgiei notifică
22004A0930_04-ro () [Corola-website/Law/292005_a_293334]
-
criteriile prevăzute la art. 27 din R(CE) nr. 834/2007 , precum și următoarele cerințe: a) să fie acreditate pentru grupele de produse pentru care solicită aprobarea, în conformitate cu standardul European EN ISO/CEI 17065, de către un organism de acreditare din Uniunea Europeană, semnatar al acordului de recunoaștere multilaterală EA-MLA pentru domeniul certificare; ... b) să fie independente față de toate părțile implicate, imparțiale și integre; OC și personalul acestora nu trebuie să fie supuse niciunei presiuni comerciale sau financiare care ar putea să le influențeze
ORDIN nr. 895 din 19 august 2016(*actualizat*) pentru aprobarea regulilor privind organizarea sistemului de inspecţie şi certificare, de aprobare a organismelor de inspecţie şi certificare/organismelor de control şi de supraveghere a activităţii organismelor de control, în agricultura ecologică. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/274680_a_276009]