72,571 matches
-
iubim și să ajutăm Biserica poporului român în lucrarea ei pastorală, misionară și socială de îndrumare și ajutorare a familiilor sărace care au mulți copii, să sprijinim educația și formarea spirituală a copiilor și a tinerilor, pentru ca aceștia să simtă iubirea familiei, a Bisericii și a școlii pentru ei, mai ales că anul acesta, 2016, a fost declarat de Sfântul Sinod al Bisericii Ortodoxe Române Anul omagial al educației religioase a tineretului creștin ortodox. În mod deosebit, mulțumim tuturor celor care
Pastorala de Sfintele Paști: Ucenicii lui Hristos – Martori și vestitori ai Învierii Lui by Crișan Andreescu () [Corola-website/Journalistic/101195_a_102487]
-
au fost salvați și ajutați și datorită nouă. O simt și acum, când oamenii îmi spun că mă iubesc. Cei care o fac știu că eu sunt aici, mereu, pentru ei. Lasă-mă, te rog, să le mulțumesc tuturor pentru iubire și loialitate. Ei sunt cadoul de ziua mea. În fiecare zi.
Sabina Iosub, interviu în avion: Nu mă las până nu ajung unde mi-am propus-exclusiv by Anca Murgoci () [Corola-website/Journalistic/101215_a_102507]
-
Dreptul la fericire - comparativ cu aceeași lună a anului trecut, cu un punct de market share în intervalul Morning sau cu 50% în Whole Day. Cele mai urmărite show-uri au fost, în luna martie, Prizoniera Dragostei, Hoțul fermecător și Iubirile croitoresei. Intact Media Group mulțumește publicului și partenerilor de business pentru încredere și susținere. IMG oferă un mix complet de conținut, prin platformă să multi-channel, pentru toate segmentele de vârstă și preferințele de consum.
Intact Media Group, creșteri în Prime-Time pe zona de divertisment by Crișan Andreescu () [Corola-website/Journalistic/101248_a_102540]
-
a adus aportul muzical în Cenaclul Flacăra alături de Tatiana Stepa, un grup duo, sub numele de Partaj, cântând împreună „Desculț prin zăpadă”, „Creion”, „Partaj”, precum și vechile hituri ale Ecoului. După 1989, Magda Puskas și-a continuat activitatea în Cenaclul „Totuși iubirea”. Artista se numără printre cei care au contribuit la resuscitarea folk-ului românesc, după anul 2000. A urmat o colaborare îndelungată, până în 2010, cu Valentin Moldovan, alături de care a susținut numeroase concerte în toată țara. Apoi, spectacolele Magdei Puskas au
Magda Puskas () [Corola-website/Science/336052_a_337381]
-
interpretarea să vocală din videoclip-ul “Attenti al lupo (Feriți-vă de lup)”, single extras de pe albumul “Cambio (Schimbare)” a lui Lucio Dalla din 1990, si pentru participarea sa la festivalul de la Sanremo din 2009 cu melodia “Quasi Amore (Aproape Iubire)”. să născut la Sân Felice sul Panaro pe data de 5 mai 1946, din tata francez de origine italiană, Cesare Menarini, și mama italiană, Anna Polloni. Ea are, de asemenea, un frate pe nume Sergio, cu patru ani mai în
Iskra Menarini () [Corola-website/Science/336177_a_337506]
-
Iubirea este considerată o cale de înțelegere și căpătare de cunoștințe. În viziunea lui Plato reprezintă trăirea minții fără niciun gând, în timp ce Aristotel spunea că în prezența iubirii simțurile amorțesc pentru ca imperfecțiunile celor dragi să nu mai fie vizibile. Marele poet
Iubirea beduină în literatura arabă () [Corola-website/Science/336213_a_337542]
-
Iubirea este considerată o cale de înțelegere și căpătare de cunoștințe. În viziunea lui Plato reprezintă trăirea minții fără niciun gând, în timp ce Aristotel spunea că în prezența iubirii simțurile amorțesc pentru ca imperfecțiunile celor dragi să nu mai fie vizibile. Marele poet arab abbasid Al-Mutanabbi transmite prin versurile sale că dragostea nu este altceva în afară de lăcomie și explozie la care inima se supune pentru ca mai apoi să fie rănită
Iubirea beduină în literatura arabă () [Corola-website/Science/336213_a_337542]
-
nu mai fie vizibile. Marele poet arab abbasid Al-Mutanabbi transmite prin versurile sale că dragostea nu este altceva în afară de lăcomie și explozie la care inima se supune pentru ca mai apoi să fie rănită. Unii filosofi arabi au adăugat la motivele iubirii auzul cântecelor și flirtul ("ghazal"). Sufismul, pe de altă parte, promovează dragostea prin "dhikr" (menționarea numelui lui Dumnezeu). Dragostea pentru Dumnezeu este adusă la suprafață de "dhikr", care poate fi considerat și o reîmprospătare a sinelui . Iubirea beduină a fost
Iubirea beduină în literatura arabă () [Corola-website/Science/336213_a_337542]
-
adăugat la motivele iubirii auzul cântecelor și flirtul ("ghazal"). Sufismul, pe de altă parte, promovează dragostea prin "dhikr" (menționarea numelui lui Dumnezeu). Dragostea pentru Dumnezeu este adusă la suprafață de "dhikr", care poate fi considerat și o reîmprospătare a sinelui . Iubirea beduină a fost reconstituită în prima perioadă a Islamului din legendele și poeziile care circulau pe vremea aceea, urmând să fie perpetuată în literatură de-a lungul secolelor. În cartea de convorbiri cu Jamel Eddine Bencheikh, André Miquel prezintă „amorul
Iubirea beduină în literatura arabă () [Corola-website/Science/336213_a_337542]
-
convorbiri cu Jamel Eddine Bencheikh, André Miquel prezintă „amorul” într-o manieră inedită: "„Ar trebui să pornim de la o constatare simplă: în secolul al VII-lea, arabii, mai exact beduinii, au inventat o temă care va căpăta un mare succes: iubirea perfectă, imposibilă și nefericită. Doi tineri se iubesc, dar familiile lor le pun piedici [...]. Majnun și Layla, cei doi eroi ai acestei povești, sunt de foarte departe precursorii sau verii eroilor noștri Werther, Romeo și Julieta, Tristan și Isolda.”" Așadar
Iubirea beduină în literatura arabă () [Corola-website/Science/336213_a_337542]
-
protagonist pe cel numit Majnun, adică cel posedat de "jinni", un poet nebun din dragoste: „nebun de Layla” ("Majnun Layla"). Povestea a început să circule mai mult după apariția Islamului, atunci când mediul beduin apare ca izvor al tuturor virtuților, al iubirii pure, caste, care poate duce la moarte. "Majnun" nu a fost porecla unui singur poet ci a mai multora, trei sau șase, potrivit surselor. Era cunoscut faptul că se putea înnebuni din dragoste, mai ales când convențiile sociale stăteau în
Iubirea beduină în literatura arabă () [Corola-website/Science/336213_a_337542]
-
caste, care poate duce la moarte. "Majnun" nu a fost porecla unui singur poet ci a mai multora, trei sau șase, potrivit surselor. Era cunoscut faptul că se putea înnebuni din dragoste, mai ales când convențiile sociale stăteau în calea iubirii. Aparținea unui trib din Arabia Centrală și ne este prezentat ca fiind îndrăgostit de verișoara lui Layla, care îi răspunde amorului său, însă familia îl respinge pentru că Majnun i-a pomenit numele fetei în versurile sale, ceea ce-l duce pe
Iubirea beduină în literatura arabă () [Corola-website/Science/336213_a_337542]
-
va plânge nefericirea pentru tot restul vieții. Moare dupa sfârșitul secolului al VII-lea, dar unele din versurile ce-i sunt atribuite aparțin unei epoci după el. Acest poet aparține clanului Banu Udhra, rămas în istorie drept creatorul conceptului de iubire pură, care încetează odată cu moartea, cunoscută și sub numele de "iubire udhrită". Din cauza menționării iubitei sale Buthayna în poezii, a fost amenințat de clanul ei cu moartea și forțat să se refugieze în Siria, Palestina sau Egipt, unde a și
Iubirea beduină în literatura arabă () [Corola-website/Science/336213_a_337542]
-
al VII-lea, dar unele din versurile ce-i sunt atribuite aparțin unei epoci după el. Acest poet aparține clanului Banu Udhra, rămas în istorie drept creatorul conceptului de iubire pură, care încetează odată cu moartea, cunoscută și sub numele de "iubire udhrită". Din cauza menționării iubitei sale Buthayna în poezii, a fost amenințat de clanul ei cu moartea și forțat să se refugieze în Siria, Palestina sau Egipt, unde a și murit în 701. Versurile sale au devenit opera unor muzicieni din
Iubirea beduină în literatura arabă () [Corola-website/Science/336213_a_337542]
-
Egipt, unde a și murit în 701. Versurile sale au devenit opera unor muzicieni din epocă. „Făr-a dori să dorm, mă-nvălui în speranța/ acelei întâlniri cu tine doar în vis.” Majnun este descris ca un personaj arhetipal care întruchipează iubirea, nebunia și poezia, strâns unite în imaginarul arab. El este în primul rând un poet conștient deasupra celorlalți, cunoaște poezia veche, este un "rawi" (rapsod) și are o voce frumoasă. Pentru a-și exprima suferința și sentimentele recurge la poezie
Iubirea beduină în literatura arabă () [Corola-website/Science/336213_a_337542]
-
parte introductivă este nostalgică. La Majnun, dragostea apare ca un destin („"sufletul meu s-a legat de al ei dinainte de a ne fi născut"”, "„legați vom rămâne și în întunericul mormântului Nebunia poate să apară sub forma unei metafore pentru iubirea ajunsă la înalte culmi, dar Majnun este cel care o experimentează, el fiind un "posedat". "As`ad Khairallah" descrie acest fenomen (1980, p.82): „Nebunia, așa cum etse concepută în Diwan pare să se manifeste în două forme, care se completează
Iubirea beduină în literatura arabă () [Corola-website/Science/336213_a_337542]
-
Majnun nu se va căi și nu va mai fi credincios. Diavolul este și el binevenit dacă îi asigură dragostea Laylei. Poetul iubește păsările și gazelele, întrucât o regăsește pe Layla în ele, astfel putem observa un caracter totalizant a iubirii. Totodată, misticii persani au văzut în legenda lui Majnun expresia simbolică a căutării mistice. Ghazal definește o poezie lirică de origine persană, în monorimă, împărțită în jumătăți de versuri (misra`) având ca temă centrală dragostea. Poeții de "ghazal" sunt în
Iubirea beduină în literatura arabă () [Corola-website/Science/336213_a_337542]
-
ei se găsesc în "„Cărțile îndrăgostiților”" din "Al Fihrist" scris de "ibn al Nadim". Printre temele care au trecut în poezia trubadurilor menționăm : Udhri și transpunerea sa poetică, Udhri Ghazal, îsi au rădăcinile de la tribul Banu Udrah. Acest tip de iubire vine înaintea poeziei abbaside de tip ghazal, unde cel iubit este mult mai idealizat. Această dragoste se distinge prin atașamentul unui om și dedicarea sa prin poezie unei singure femei de-a lungul întregii vieți, el căutând în permanență legătura
Iubirea beduină în literatura arabă () [Corola-website/Science/336213_a_337542]
-
permanență legătura ("wisal") cu ea. Deși femeia îi răspunde sentimentelor, uniunea este interzisă din cauza societății, ceea ce duce la chin, suferință, boală, nebunie, moarte. Inimile poeților din acest clan sunt ca cele ale păsărilor, care se topesc precum sarea în apă. Iubirea Udhri este întâlnită la poeții beduini din Hijazul de Nord și Najd în Islamul timpuriu. La dezvoltarea ei au contribuit abstinenta("zuhd") sau castitatea ("iffa"). Conform unui hadith al Profetului, cine iubește pasional, discret și este răbdător va muri, devenind
Iubirea beduină în literatura arabă () [Corola-website/Science/336213_a_337542]
-
Ibn Hazm dă naștere unui tablou al eleganței și curtoaziei, al sensibilității artistice, al cultivării poeziei și a cântatului ce caracterizau marile orașe din Imperiul Arabo-Islamic. Acestea sunt transferate și în Spania Andaluză, unde se formează un nou „cod al iubirii”. Lucrarea a fost scrisă între 1025 și 1030 și redescoperită în Occident în secolul al XIX-lea. Cartea are un caracter autobiografic, Ibn Hazm deplânge vremurile fericite apuse ale califilor omeyyazi. Cartea poate fi intepretată cu referire la tradiția beduină
Iubirea beduină în literatura arabă () [Corola-website/Science/336213_a_337542]
-
a fost scrisă între 1025 și 1030 și redescoperită în Occident în secolul al XIX-lea. Cartea are un caracter autobiografic, Ibn Hazm deplânge vremurile fericite apuse ale califilor omeyyazi. Cartea poate fi intepretată cu referire la tradiția beduină a iubirii caste, chiar daca autorul spune de la început că nu vrea să aibă de-a face cu poveștile beduinilor. El dorește să fie original prin redarea propriilor experiențe, dar se pot auzi vocile poeților din vechime pe care și-i asociază pentru
Iubirea beduină în literatura arabă () [Corola-website/Science/336213_a_337542]
-
autorul spune de la început că nu vrea să aibă de-a face cu poveștile beduinilor. El dorește să fie original prin redarea propriilor experiențe, dar se pot auzi vocile poeților din vechime pe care și-i asociază pentru a cânta iubirea pură, „"care trăiește în inima și nu dispare decât odată cu moartea"”. Ibn Hazm adaugă că "aceasta nu trebuie confundată cu iubirea rudelor, prietenilor sau cu amorul carnal". Ibn Hazm compară acest cod al iubirii curtenești cu cel al iubirii beduine
Iubirea beduină în literatura arabă () [Corola-website/Science/336213_a_337542]
-
redarea propriilor experiențe, dar se pot auzi vocile poeților din vechime pe care și-i asociază pentru a cânta iubirea pură, „"care trăiește în inima și nu dispare decât odată cu moartea"”. Ibn Hazm adaugă că "aceasta nu trebuie confundată cu iubirea rudelor, prietenilor sau cu amorul carnal". Ibn Hazm compară acest cod al iubirii curtenești cu cel al iubirii beduine. Acest cod presupune păstrarea secretului iubirii de către cel în cauză, dar și de confident. El considera că iubirea împlinită este fericirea
Iubirea beduină în literatura arabă () [Corola-website/Science/336213_a_337542]
-
și-i asociază pentru a cânta iubirea pură, „"care trăiește în inima și nu dispare decât odată cu moartea"”. Ibn Hazm adaugă că "aceasta nu trebuie confundată cu iubirea rudelor, prietenilor sau cu amorul carnal". Ibn Hazm compară acest cod al iubirii curtenești cu cel al iubirii beduine. Acest cod presupune păstrarea secretului iubirii de către cel în cauză, dar și de confident. El considera că iubirea împlinită este fericirea supremă și că numai moartea îi poate despărți pe cei ce se iubesc
Iubirea beduină în literatura arabă () [Corola-website/Science/336213_a_337542]
-
cânta iubirea pură, „"care trăiește în inima și nu dispare decât odată cu moartea"”. Ibn Hazm adaugă că "aceasta nu trebuie confundată cu iubirea rudelor, prietenilor sau cu amorul carnal". Ibn Hazm compară acest cod al iubirii curtenești cu cel al iubirii beduine. Acest cod presupune păstrarea secretului iubirii de către cel în cauză, dar și de confident. El considera că iubirea împlinită este fericirea supremă și că numai moartea îi poate despărți pe cei ce se iubesc cu adevărat. În final, el
Iubirea beduină în literatura arabă () [Corola-website/Science/336213_a_337542]