7,725 matches
-
perceptivă, rațională și cognitivă. Un enunț va fi interpretat conform așteptărilor emițătorului doar dacă interpretul are capacitatea de a percepe stimulii produși de către emițător, dacă are cunoștințele estimate de către acesta și dacă are capacitatea de a prelucra toate aceste informații pertinente În raport cu textul produs. În exemplul de mai sus (cu gradientul), comunicarea pe direcția propusă de P eșuează pentru că, deși H are capacități perceptive și raționale normale, din bagajul lui de cunoștințe enciclopedice lipsesc conceptele, reprezentările, ipotezele pe care acesta să
Context şi semnificaţie. Abordare semio-pragmatică by Mircea D. Horubeţ () [Corola-publishinghouse/Science/675_a_1253]
-
În subcapitolul dedicat teoriei pertinenței, că absența informației lingvistice suficiente necesare dezambiguizării unor cuvinte sau expresii poate fi compensată, parțial, printrun efort sporit al interpretului, care va fi obligat să parcurgă un proces inferențial complex, fiind nevoit să caute conexiuni pertinente În contextul extern și, mai ales, În cel psihologic.. 2.1.3. Intertextualitatea context pentru text/discurs Până unde merge căutarea conexiunilor relevante, care să ne lumineze calea spre o corectă și cât mai completă interpretare a unui enunț? Ce
Context şi semnificaţie. Abordare semio-pragmatică by Mircea D. Horubeţ () [Corola-publishinghouse/Science/675_a_1253]
-
referința așteptată a semnului success, dar el nu a dorit acest lucru. În calitatea lui de componentă decisivă a contextului extern enunțului produs de către H, el a modificat direcția propusă de acesta cu una care pentru el, P, era maxim pertinentă: În timp ce, pentru H, succes Însemna rezultate foarte bune, de natură economico-financiară, obținute de către servicii pentru servicii, pentru P, succesul serviciilor, rezultatele foarte bune trebuia să fie de altă natură, conformă cu specificul activității lor, și direcționate către cetățean. El voia
Context şi semnificaţie. Abordare semio-pragmatică by Mircea D. Horubeţ () [Corola-publishinghouse/Science/675_a_1253]
-
și Richards Încearcă să definească un concept de pertinență/relevanță (relevance) care „este de maximă importanță În teoria semnificației” și care poate fi considerat o sursă de inspirație pentru autorii teoriei pertinenței: „O considerație (noțiune, idee) sau o experiență, ..., este pertinentă/relevantă pentru o interpretare atunci când ea este parte a contextului psihologic care leagă Împreună alte contexte...”<ref id=”56”> Ibid., p. 70 referință </ref> (traducerea mea). Două sunt caracteristile esențiale ale unui asemenea tip de context psihologic: recurența elementelor din
Context şi semnificaţie. Abordare semio-pragmatică by Mircea D. Horubeţ () [Corola-publishinghouse/Science/675_a_1253]
-
face acest lucru independent de orice context; dacă Însă dorește să afle ceea ce a intenționat emițătorul să facă prin producerea ei, care a fost obiectivul concret pe care l-a urmărit, atunci el trebuie să utilizeze toate datele disponibile și pertinente, ce se constituie În contextul emițătorului. Receptorul raportează textul la contextul emițătorului și prelucrează datele prin contextul receptorului (prin propria matrice psihică). Cele două contexte (cel puțin anumite coordonate interne ale lor) se află, Încă din etapa psihică În care
Context şi semnificaţie. Abordare semio-pragmatică by Mircea D. Horubeţ () [Corola-publishinghouse/Science/675_a_1253]
-
emițătorul prelucrează mesajul, Într-un proces de interacțiune continuă. Emițătorul, conștient de faptul că nu poate să-și atingă obiectivul - vehiculat prin enunț - decât cu ajutorul receptorului (dacă acesta dorește să coopereze), urmărește să-și adapteze textul În funcție de coordonatele manifeste și pertinente ale contextului receptorului și ale contextului general: „el Își alege semnele din sistemul lingvistic cunoscut de partenerul său, preferă valorile semnificative pe care știe că le cunoaște acesta, utilizează corelate situaționale comune cu el. Necontenit poate uneori fără să bage
Context şi semnificaţie. Abordare semio-pragmatică by Mircea D. Horubeţ () [Corola-publishinghouse/Science/675_a_1253]
-
parte din frame-ul unei convorbire telefonice obișnuite), iar succesiunea acțiunilor enumerate de către pilot nu era conformă cu scheme-ul după care se desfășura comunicarea. Și Umberto Eco face referire la un concept similar de context- atunci când vorbește despre isotopia semantică pertinentă a textelor literare pe care Însă Îl numește topic discursiv. Acesta este considerat a fi un fel de temă a discursului, de mediu domestic comun conceptelor ce formează textul (redus, În cazul exemplelor oferite de autor, la propoziții/fraze). Topic
Context şi semnificaţie. Abordare semio-pragmatică by Mircea D. Horubeţ () [Corola-publishinghouse/Science/675_a_1253]
-
lingvistice, de regulă polisemantice, care pot trimite la referenți diferiți. La Întrebarea, firească, cum Își dă seama interpretul la care referent anume face trimitere enunțul, teoria pertinenței oferă un răspuns simplu: interpretul deduce, printr-un proces inferențial specializat, cea mai pertinentă opțiune dintre cele posibile. Ipoteza cea mai pertinentă este cea care produce asupra interpretului cele mai importante efecte cognitive/contextuale, necesitând pentru aceasta cel mai mic efort de prelucrare. Acest principiu este fundamental pentru teoria pertinenței. El scoate În evidență
Context şi semnificaţie. Abordare semio-pragmatică by Mircea D. Horubeţ () [Corola-publishinghouse/Science/675_a_1253]
-
referenți diferiți. La Întrebarea, firească, cum Își dă seama interpretul la care referent anume face trimitere enunțul, teoria pertinenței oferă un răspuns simplu: interpretul deduce, printr-un proces inferențial specializat, cea mai pertinentă opțiune dintre cele posibile. Ipoteza cea mai pertinentă este cea care produce asupra interpretului cele mai importante efecte cognitive/contextuale, necesitând pentru aceasta cel mai mic efort de prelucrare. Acest principiu este fundamental pentru teoria pertinenței. El scoate În evidență două aspecte care subliniază rolul contextului În interpretare
Context şi semnificaţie. Abordare semio-pragmatică by Mircea D. Horubeţ () [Corola-publishinghouse/Science/675_a_1253]
-
fizic contextul perceptiv, iar cel din memorie contextul memorat. Kokinov ia În calcul două tipuri de pertinență: așa numita causal relevance (pertinența cauzală), definită În funcție de scopul pe care Îl urmărește cel care efectuează raționamentul; din această perspectivă, un factor este pertinent dacă Între el și scop există o relație cauzală pe care cel care efectuează raționamentul o identifică; al doilea tip este numit associative relevance (pertinență asociativă), care se definește În raport cu Întregul context și se apreciază prin gradul de conexiune dintre
Context şi semnificaţie. Abordare semio-pragmatică by Mircea D. Horubeţ () [Corola-publishinghouse/Science/675_a_1253]
-
ca urmare a stocării continue a informațiilor rezultate din procesarea contextelor anterioare). Kokinov identifică următoarele principii care stau la baza teoriei dinamice a contextului: * contextul este o stare mentală * contextul nu este clar delimitat * contextul este format din toate elementele pertinente asociativ * contextul este dinamic Așa cum vom vedea În subcapitolele următoare, teoria pertinenței ne pune la Îndemână un mecanism simplu, funcțional, prin utilizarea căruia putem explica/descrie raporturile complexe dintre context și mesajul transmis de locutor. 4.2.2. Interpretarea În
Context şi semnificaţie. Abordare semio-pragmatică by Mircea D. Horubeţ () [Corola-publishinghouse/Science/675_a_1253]
-
traducerea termenului englezesc relevance prin echivalentul românesc relevanță și nu pertinență. Iată câteva argumente care m-au condus spre această opțiune: 1) limba engleză contemporană beneficiază de doi termeni ale căror arii semantice sunt suprapuse În mare măsură: relevant și pertinent, care ar putea fi traduse prin “care are legătură cu problema În discuție” ; 2) În limba română, există tot doi termeni, relevant și pertinent, care au, Însă, semnificații diferite: relevant: care scoate sau iese În evidență , care pune În lumină
Context şi semnificaţie. Abordare semio-pragmatică by Mircea D. Horubeţ () [Corola-publishinghouse/Science/675_a_1253]
-
contemporană beneficiază de doi termeni ale căror arii semantice sunt suprapuse În mare măsură: relevant și pertinent, care ar putea fi traduse prin “care are legătură cu problema În discuție” ; 2) În limba română, există tot doi termeni, relevant și pertinent, care au, Însă, semnificații diferite: relevant: care scoate sau iese În evidență , care pune În lumină; pertinent: care se potrivește exact obiectului despre care este vorba ; 3) termenul pertinence din limba franceză a preluat sensul lui relevant din limba engleză
Context şi semnificaţie. Abordare semio-pragmatică by Mircea D. Horubeţ () [Corola-publishinghouse/Science/675_a_1253]
-
care ar putea fi traduse prin “care are legătură cu problema În discuție” ; 2) În limba română, există tot doi termeni, relevant și pertinent, care au, Însă, semnificații diferite: relevant: care scoate sau iese În evidență , care pune În lumină; pertinent: care se potrivește exact obiectului despre care este vorba ; 3) termenul pertinence din limba franceză a preluat sensul lui relevant din limba engleză, iar substantivul derivat din acesta, pertinence a achiziționat următorul sens: ”a cărui prezență sau absență modifică radical
Context şi semnificaţie. Abordare semio-pragmatică by Mircea D. Horubeţ () [Corola-publishinghouse/Science/675_a_1253]
-
pe care aceasta le presupune: beneficiile (În sensul cel mai larg posibil) pe care executantul le-ar putea obține În urma efectuării acțiunii și dificultatea Îndeplinirii ei. Pe un asemenea principiu general, universal, al randamentului acțiunii umane s-a construit teoria pertinentei. Notiunea de pertinență, În sensul ei tehnic, este pusă, În principal, În relație cu un stimul produs intenționt pentru un anumit interpret și se definește ca un raport dinamic Între efectele contextuale/ cognitive pe care prelucrarea acestui stimul le poate
Context şi semnificaţie. Abordare semio-pragmatică by Mircea D. Horubeţ () [Corola-publishinghouse/Science/675_a_1253]
-
pe care Grice o face În William James Lectures: ”actul Însuși de comunicare suscită așteptări pe care ulterior le exploatează”<ref id=”127”>Apud Sperber și Wilson 1989, p.63 referință </ref> ) * Principiul pertinenței optimale: Un stimul ostensiv este optim pertinent pentru un receptor dacă și numai dacă: o este suficient de pertinent pentru a merita efortul de prelucrare a lui de către receptor o este cel mai pertinent stimul compatibil cu capacitățile și preferințele locutorului<ref id=”128”>Wilson și Sperber
Context şi semnificaţie. Abordare semio-pragmatică by Mircea D. Horubeţ () [Corola-publishinghouse/Science/675_a_1253]
-
comunicare suscită așteptări pe care ulterior le exploatează”<ref id=”127”>Apud Sperber și Wilson 1989, p.63 referință </ref> ) * Principiul pertinenței optimale: Un stimul ostensiv este optim pertinent pentru un receptor dacă și numai dacă: o este suficient de pertinent pentru a merita efortul de prelucrare a lui de către receptor o este cel mai pertinent stimul compatibil cu capacitățile și preferințele locutorului<ref id=”128”>Wilson și Sperber 2003, p. 8 referință </ref> Aceste principii afirmă de fapt următoarele lucruri
Context şi semnificaţie. Abordare semio-pragmatică by Mircea D. Horubeţ () [Corola-publishinghouse/Science/675_a_1253]
-
1989, p.63 referință </ref> ) * Principiul pertinenței optimale: Un stimul ostensiv este optim pertinent pentru un receptor dacă și numai dacă: o este suficient de pertinent pentru a merita efortul de prelucrare a lui de către receptor o este cel mai pertinent stimul compatibil cu capacitățile și preferințele locutorului<ref id=”128”>Wilson și Sperber 2003, p. 8 referință </ref> Aceste principii afirmă de fapt următoarele lucruri: * orice individ urmărește În permanență săși modifice starea de cunoaștere a lumii, cu alte cuvinte
Context şi semnificaţie. Abordare semio-pragmatică by Mircea D. Horubeţ () [Corola-publishinghouse/Science/675_a_1253]
-
În modul de organizare a enunțului (atât sub aspectul formei cât și al conținutului) Îl are măsura În care locutorul cunoaște interlocutorul. Cunoscându-i preocupările, nivelul intelectual și de cultură, locutorul poate controla / anticipa reacția acestuia prin furnizarea celor mai pertinenți stimuli Întrun anumit context al comunicării. Iată cum Îl controlează, pe baza prezumției de pertinență, Bălosu pe Moromete. Ca reacție la faptul că Moromete nu a cooperat atunci când l-a Întrebat de ce nu mai taie salcâmul, Bălosu dorește fie să
Context şi semnificaţie. Abordare semio-pragmatică by Mircea D. Horubeţ () [Corola-publishinghouse/Science/675_a_1253]
-
informațiile pe care le deține privind problemele curente cu care Moromete se confruntă - Înformații din mediul cognitiv reciproc al celor doi, una dintre acestea fiind lipsa banilor necesari pentru plata datoriilor către stat. Bălosu știe că problema fonciirii este maxim pertinentă pentru Moromete și, În consecință, produce, fără nici o legătură cu sensul de desfășurare a conversației, următorul enunț: Mă Întîlnii pe la prânz cu Albei. Zicea că mâine dimineață o pornește prin sat după <fonciire>. Prima reacție: 219 Moromete a rămas nemișcat
Context şi semnificaţie. Abordare semio-pragmatică by Mircea D. Horubeţ () [Corola-publishinghouse/Science/675_a_1253]
-
el știe că, jucând acest joc de-a fonciirea Într-un anumit fel (așa cum a făcut-o de atâtea ori În trecut), poate scăpa fără să plătească. De aceea, continuă cu un enunț În care introduce stimuli și mai puternici / pertinenți, care să-i atragă și mai tare atenția interlocutorului său: Zicea că a primit o dispoziție, sau un ordin, dracu să-l ia ..... Că cine are de achitat <fonciire> și n-o s-o achite, o să le ia din casă. A
Context şi semnificaţie. Abordare semio-pragmatică by Mircea D. Horubeţ () [Corola-publishinghouse/Science/675_a_1253]
-
-i spună lui Bălosu L-am păcălit!<ref id=”133”>Ibid., p. 131 referință </ref>). Pe de altă parte, să vină să le ia agoniseala de o viață, poate chiar zestrea fetelor , strânsă cu atâta sudoare!. Ce putea fi mai pertinent În acest context? Bălosu a lovit În plin! El a folosit perfect datele contextului Împărtășit de el și Moromete pentru a-și atinge obiectivul actului de comunicare. Reacția celui din urmă este elocventă. Moromete se posomorî dintr-o dată. (Moromeții, p.
Context şi semnificaţie. Abordare semio-pragmatică by Mircea D. Horubeţ () [Corola-publishinghouse/Science/675_a_1253]
-
Înțelegerea acestui proces necesită o prezentare mai detaliată concomitent cu elucidarea semnificației anumitor termeni. În acest scop, mă voi situa În poziția receptorului și voi Încerca să identific acțiunile pe care acesta le efectuează pentru a accesa/construi ipoteze optim pertinente apte să-l conducă spre recuperarea mesajului pe care locutorul a dorit să-l transmită. 4.3.1. Receptarea intenției de comunicare a locutorului. Receptarea intenției de comunicare nu se regăsește, explicit, În schema prezentată de Sperber și Wilson. Eu
Context şi semnificaţie. Abordare semio-pragmatică by Mircea D. Horubeţ () [Corola-publishinghouse/Science/675_a_1253]
-
fază incipientă, un rol foarte important este jucat de semnele non verbale, a căror semnificație contribuie În mod esențial la identificarea naturii ostensive a actului de comunicare declanșat de către locutor. Receptarea intenției de comunicare se realizează prin selectarea celui mai pertinent stimul produs În mediul fizic imediat perceptibil al interlocutorului. Ceea ce ne interesează În această primă etapă a actului de comunicare este cum reușește interpretul (fiecare din cei doi actanți este la rândul lui interpret) să-și dea seama că, În
Context şi semnificaţie. Abordare semio-pragmatică by Mircea D. Horubeţ () [Corola-publishinghouse/Science/675_a_1253]
-
pe care, la un moment dat, Îi percepe (procesul de percepție fiind involuntar) există anumiți stimuli care, nu numai că Îi sunt adresați lui intenționat de către cineva, dar Îl și interesează, Într-un fel sau altul; altfel spus, sunt optim pertinenți. 4.3.1.1. Intenția de comunicare este explicită 326: Startule, sunt 326, aprobați pornirea. Startul: 326, aprob pornirea, Situația cea mai simplă este aceea În care enunțul conține În expresia sa lingvistică un semn, sau mai multe, care au
Context şi semnificaţie. Abordare semio-pragmatică by Mircea D. Horubeţ () [Corola-publishinghouse/Science/675_a_1253]