4,472 matches
-
de pe documentele false și orice alte informații importante. ... (3) Scrisoarea explicativa și piesele care o însoțesc se remit armatorului, care răspunde de reindreptarea persoanei neadmisibile. Această scrisoare servește la informarea autorităților de la punctele de tranzit și/sau la punctul de îmbarcare inițial. ... (4) Dispozițiile alin. (1) și (2) se aplică ținând seama de prevederile Convenției Națiunilor Unite privind statutul refugiaților, încheiată la 28 iulie 1951, și ale Protocolului Națiunilor Unite privind statutul refugiaților, încheiat la New York la 31 ianuarie 1967, cu privire la
NORME METODOLOGICE din 14 decembrie 2000 de punere în aplicare a prevederilor Convenţiei privind facilitarea traficului maritim internaţional (FAL), adoptată la Londra la 9 aprilie 1965 de Conferinţa internationala privind facilitarea voiajului şi tranSportului maritim, modificată şi completată prin amendamentele din 1984, 1986,1989, 1991, 1993 şi 1994. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/131958_a_133287]
-
o are sau în care ele sunt admisibile. Dacă o persoană socotita că neadmisibila a pierdut sau distrus titlul sau de călătorie, guvernul contractant interesat va accepta că acesta să poată fi înlocuit de un document care să ateste circumstanțele îmbarcării și de intrare, eliberat de autoritățile publice ale guvernului contractant în al carui stat această persoană a fost socotita neadmisibila. NOTĂ 2: Dispozițiile standardului sau ale notei 1 nu trebuie să fie interpretate ca fiind contrare prevederilor Convenției Națiunilor Unite
NORME METODOLOGICE din 14 decembrie 2000 de punere în aplicare a prevederilor Convenţiei privind facilitarea traficului maritim internaţional (FAL), adoptată la Londra la 9 aprilie 1965 de Conferinţa internationala privind facilitarea voiajului şi tranSportului maritim, modificată şi completată prin amendamentele din 1984, 1986,1989, 1991, 1993 şi 1994. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/131958_a_133287]
-
scris, altele decât cele prevăzute în pașapoartele lor sau în documentele de identitate oficiale ori care le țin locul, ci numai cele destinate pentru completarea documentelor prevăzute în această anexă. Norme Articolul 56 Autoritățile publice solicită în scris pasagerilor la îmbarcarea sau debarcarea lor ori armatorilor care acționează în numele acestora numai informațiile necesare pentru completarea documentelor prevăzute în prezentele norme. Anexă la Convenția FÂL 3.5. Practică recomandată. Autoritățile publice care cer informații suplimentare, altele decât cele necesare pentru a completa
NORME METODOLOGICE din 14 decembrie 2000 de punere în aplicare a prevederilor Convenţiei privind facilitarea traficului maritim internaţional (FAL), adoptată la Londra la 9 aprilie 1965 de Conferinţa internationala privind facilitarea voiajului şi tranSportului maritim, modificată şi completată prin amendamentele din 1984, 1986,1989, 1991, 1993 şi 1994. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/131958_a_133287]
-
acționează în numele acestora numai informațiile necesare pentru completarea documentelor prevăzute în prezentele norme. Anexă la Convenția FÂL 3.5. Practică recomandată. Autoritățile publice care cer informații suplimentare, altele decât cele necesare pentru a completa documentele prevăzute în această anexă, la îmbarcarea sau debarcarea pasagerilor, trebuie să limiteze cerințele pentru identificarea completă a pasagerilor la articolele prevăzute în practică recomandată 3.6 (carte de îmbarcare-debarcare). Autoritățile publice menționate trebuie să accepte cartea de îmbarcare-debarcare completată de pasager și nu trebuie să ceară
NORME METODOLOGICE din 14 decembrie 2000 de punere în aplicare a prevederilor Convenţiei privind facilitarea traficului maritim internaţional (FAL), adoptată la Londra la 9 aprilie 1965 de Conferinţa internationala privind facilitarea voiajului şi tranSportului maritim, modificată şi completată prin amendamentele din 1984, 1986,1989, 1991, 1993 şi 1994. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/131958_a_133287]
-
din cartea de îmbarcare-debarcare, care poate include, daca este cazul, copii obținute prin multiplicare. Norme Articolul 57 (1) În situația în care autoritățile publice solicită informații suplimentare, altele decât cele necesare pentru a completa documentele prevăzute în prezentele norme, la îmbarcarea sau debarcarea pasagerilor, trebuie să limiteze cerințele pentru identificarea completă a pasagerilor la cele prevăzute la art. 58. ... (2) Autoritățile publice prevăzute la alin. (1) vor accepta cartea de îmbarcare-debarcare completată de pasager fără a solicita verificarea acesteia de către armator
NORME METODOLOGICE din 14 decembrie 2000 de punere în aplicare a prevederilor Convenţiei privind facilitarea traficului maritim internaţional (FAL), adoptată la Londra la 9 aprilie 1965 de Conferinţa internationala privind facilitarea voiajului şi tranSportului maritim, modificată şi completată prin amendamentele din 1984, 1986,1989, 1991, 1993 şi 1994. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/131958_a_133287]
-
recomandată. În cartea de îmbarcare-debarcare autoritățile publice nu trebuie să ceară să fie prevăzute mai mult decat următoarele informații: ● numele de familie; ● prenumele; ● naționalitatea; ● numărul pașaportului sau al altui document oficial de identitate; ● data nașterii; ● locul nașterii; ● profesia; ● portul de îmbarcare sau de debarcare; ● sexul; ● adresa de destinație; ● semnătură. Norme Articolul 58 Ministerul Transporturilor stabilește procedura de eliberare, forma și conținutul cărții de îmbarcare-debarcare, în conformitate cu dispozițiile acestei practici recomandate. Anexă la Convenția FÂL 3.9. Practică recomandată. Autoritățile publice trebuie, în mod
NORME METODOLOGICE din 14 decembrie 2000 de punere în aplicare a prevederilor Convenţiei privind facilitarea traficului maritim internaţional (FAL), adoptată la Londra la 9 aprilie 1965 de Conferinţa internationala privind facilitarea voiajului şi tranSportului maritim, modificată şi completată prin amendamentele din 1984, 1986,1989, 1991, 1993 şi 1994. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/131958_a_133287]
-
3.35. Practică recomandată. Cu excepția cazului în care controlul pasagerilor este bazat numai pe lista cuprinzând pasagerii, autoritățile publice nu trebuie să ceară decât completarea acesteia cu următoarele informații: - naționalitatea (coloana 6); - dată și locul nașterii (coloana 7); - portul de îmbarcare (coloana 8); - portul de debarcare (coloana 9). Norme Articolul 67 În situația în care controlul pasagerilor este bazat numai pe lista cuprinzând pasagerii, autoritățile publice solicită pasagerilor completarea acesteia numai cu următoarele informații: a) naționalitatea pasagerului și numărul pașaportului acestuia
NORME METODOLOGICE din 14 decembrie 2000 de punere în aplicare a prevederilor Convenţiei privind facilitarea traficului maritim internaţional (FAL), adoptată la Londra la 9 aprilie 1965 de Conferinţa internationala privind facilitarea voiajului şi tranSportului maritim, modificată şi completată prin amendamentele din 1984, 1986,1989, 1991, 1993 şi 1994. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/131958_a_133287]
-
în care controlul pasagerilor este bazat numai pe lista cuprinzând pasagerii, autoritățile publice solicită pasagerilor completarea acesteia numai cu următoarele informații: a) naționalitatea pasagerului și numărul pașaportului acestuia (coloana 6); ... b) dată și locul nașterii (coloana 7); ... c) portul de îmbarcare (coloana 8); ... d) portul de debarcare (coloana 9). ... D. M��suri speciale pentru alinierea formalităților pentru pasagerii în tranzit Anexă la Convenția FÂL 3.39. Practică recomandată. Un pasager în tranzit, care își continuă călătoria din același port la bordul
NORME METODOLOGICE din 14 decembrie 2000 de punere în aplicare a prevederilor Convenţiei privind facilitarea traficului maritim internaţional (FAL), adoptată la Londra la 9 aprilie 1965 de Conferinţa internationala privind facilitarea voiajului şi tranSportului maritim, modificată şi completată prin amendamentele din 1984, 1986,1989, 1991, 1993 şi 1994. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/131958_a_133287]
-
în care controlul pasagerilor este bazat numai pe lista cuprinzând pasagerii, autoritățile publice solicită pasagerilor completarea acesteia numai cu următoarele informații: a) naționalitatea pasagerului și numărul pașaportului acestuia (coloana 6); ... b) dată și locul nașterii (coloana 7); ... c) portul de îmbarcare (coloana 8); ... d) portul de debarcare (coloana 9). ... Procedura specifică 3.39. - Sub rezerva existenței unor acorduri internaționale la care România este parte, unui pasager în tranzit, care își continuă călătoria din același port la bordul aceleiași nave, va fi
NORME METODOLOGICE din 14 decembrie 2000 de punere în aplicare a prevederilor Convenţiei privind facilitarea traficului maritim internaţional (FAL), adoptată la Londra la 9 aprilie 1965 de Conferinţa internationala privind facilitarea voiajului şi tranSportului maritim, modificată şi completată prin amendamentele din 1984, 1986,1989, 1991, 1993 şi 1994. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/131958_a_133287]
-
de către autoritățile competente. În caz de spitalizare, membrii echipajului vor putea primi autorizațiile necesare pentru a rămîne la uscat și ulterior pentru a se înapoiă în țara lor de origine sau de a se deplasa într-un alt port de îmbarcare. Articolul 12 Întreprinderile de navigație maritimă ale fiecărei părți contractante vor putea trimite delegați permanenți pe teritoriul celeilalte părți contractante în scopul de a facilita operațiile portuare și prin această de a asigura o exploatare eficientă a navelor lor, fără ca
ACORD din 11 noiembrie 1974 de navigaţie maritima între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Franceze. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132042_a_133371]
-
își recunosc reciproc documentele de identitate ale marinărilor și membrilor lor de familie îmbarcați pe aceeasi navă, eliberate de organele competențe ale statului sub pavilionul căruia se află navă. Aceste documente de identitate sînt: "Carnetul de marinar" și "Legitimația de îmbarcare pentru membrii de familie ai marinarului". Articolul 8 Marinării care au documentele de identitate prevăzute la art. 7 și figurează pe lista echipajului navei, precum și membrii de familie îmbarcați pe aceeasi navă, au acces la uscat pentru șederea temporară pe
ACORD din 22 aprilie 1978 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Ghana privind navigaţia maritima. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132186_a_133515]
-
părților contractante și porturi din terțe țări. Articolul 4 1. Navelor fiecărei părți contractante, ca și încărcăturii acestora, li se vor acorda toate facilitățile referitoare la: - libertatea de acces în porturi; - folosirea porturilor de încărcare și de descărcare a mărfurilor; - îmbarcarea și debarcarea pasagerilor; - serviciile de pilotaj; - accesul liber la toate serviciile portuare. 2. Prevederile paragrafului 1 al prezentului articol nu se aplică pentru: a) activitățile care sunt, conform legislației naționale a fiecărei părți contractante, rezervate pentru întreprinderile și organizațiile sale
ACORD din 27 martie 1996 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Azerbaidjan privind navigaţia maritima comercială. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132215_a_133544]
-
diplomatică a țării sale. Persoanele cu documente de identitate, conform art. 6 al prezentului acord, incluse în lista membrilor echipajului, pot intra și călători pe teritoriul celeilalte părți contractante, în eventualitatea unui accident maritim sau a altei catastrofe, în scopul îmbarcării pe nave, pentru repatriere sau din orice alt motiv acceptabil pentru autoritățile competente ale celeilalte părți contractante, după respectarea legilor naționale și regulamentelor aplicabile ale acelei părți contractante. În astfel de cazuri, daca legislația țării respective prevede eliberarea vizei, autoritățile
ACORD din 27 martie 1996 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Azerbaidjan privind navigaţia maritima comercială. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132215_a_133544]
-
țărilor tranzitate, se transmit în scris de către autoritatea competența a celeilalte părți contractante. Cererile trebuie să conțină, în principal, următoarele date: numele și adresa transportatorului și a firmei organizatoare a transportului, itinerarul, orarul și frecvența de circulație, tarifele, locurile de îmbarcare și de debarcare a pasagerilor, perioada de exploatare, numărul de înmatriculare și capacitatea estimată a vehiculului. 4. Autoritățile competente ale celor două părți contractante stabilesc, de comun acord, prin corespondență sau în comisia mixtă prevăzută la art. 14 al prezentului
ACORD din 28 iunie 1995 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Libaneze în domeniul tranSportului rutier internaţional de persoane şi mărfuri. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132208_a_133537]
-
încărcată, el va restitui acest document, luînd în schimb conosamentul cu mențiunea "Îmbarcat". Transportatorul, căpitanul sau agentul transportatorului va avea de asemenea, dreptul că în documentul ce l-a remis încărcătorul înainte de încărcarea mărfii, să adauge în dreptul numelui portului de îmbarcare, numele vasului sau al caselor pe care mărfurile au fost îmbarcate și data sau datele de îmbarcare. Dacă acest document astfel completat conține și datele menționate la art. 3, paragraful 3 din prezenta Convențiune, el va fi considerat în sensul
CONVENŢIE INTERNATIONALA din 25 august 1924 pentru unificarea anumitor reguli în materie de conosament. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132223_a_133552]
-
transportatorului va avea de asemenea, dreptul că în documentul ce l-a remis încărcătorul înainte de încărcarea mărfii, să adauge în dreptul numelui portului de îmbarcare, numele vasului sau al caselor pe care mărfurile au fost îmbarcate și data sau datele de îmbarcare. Dacă acest document astfel completat conține și datele menționate la art. 3, paragraful 3 din prezenta Convențiune, el va fi considerat în sensul acesui articol că un conosament cu mențiune "Îmbarcat". 8. Orice clauză, convenție sau acord prevăzută într-un
CONVENŢIE INTERNATIONALA din 25 august 1924 pentru unificarea anumitor reguli în materie de conosament. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132223_a_133552]
-
transportatorul sau vasul nu pot fi făcuți responsabili, daca s'a dovedit că declarația asupra naturii sau valorii mărfurilor, trecută de încărcător în conosament, a fost dată fals în mod intenționat. 6. Mărfurile de natură inflamabila, explozibila sau periculoasă, la îmbarcarea cărora nu au consimțit transportatorul, căpitanul sau agentul transportatorului, cunoscînd natură sau caracterul lor, vor putea fi oricînd debarcate și în orice loc, distruse sau făcute inofensive de către transportator, înainte de descărcarea celorlalte mărfuri, fără a plăti indemnizații. În același timp
CONVENŢIE INTERNATIONALA din 25 august 1924 pentru unificarea anumitor reguli în materie de conosament. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132223_a_133552]
-
oricînd debarcate și în orice loc, distruse sau făcute inofensive de către transportator, înainte de descărcarea celorlalte mărfuri, fără a plăti indemnizații. În același timp, încărcătorul este responsabil de orice daune și cheltuieli provenite sau rezultate în mod direct sau indirect din cauza îmbarcării acestor mărfuri periculoase. Dacă astfel de marfuri au fost îmbarcate de asemenea cu cunoștință și consimțămîntul transportatorului, ele pot fi debarcate, distruse sau făcute inofensive de către transportator, atît timp cat ele s'au dovedit periculoase pentru vas sau caric, iar
CONVENŢIE INTERNATIONALA din 25 august 1924 pentru unificarea anumitor reguli în materie de conosament. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132223_a_133552]
-
părților contractante și porturi din terțe țări. Articolul 4 1. Navelor fiecărei părți contractante, ca și încărcăturii acestora, li se vor acorda toate facilitățile referitoare la: - libertatea de acces în porturi; - folosirea porturilor de încărcare și de descărcare a mărfurilor; - îmbarcarea și debarcarea pasagerilor; - serviciile de pilotaj; - accesul liber la toate serviciile portuare. 2. Prevederile paragrafului 1 al prezentului articol nu se aplică pentru: a) activitățile care sunt, conform legislației naționale a fiecărei părți contractante, rezervate pentru întreprinderile și organizațiile sale
ACORD din 26 martie 1996 între Guvernul României şi Guvernul Georgiei privind navigaţia maritima comercială. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132212_a_133541]
-
diplomatică a țării sale. Persoanele cu documente de identitate, conform art. 6 al prezentului acord, incluse în lista membrilor echipajului, pot intra și călători pe teritoriul celeilalte părți contractante, în eventualitatea unui accident maritim sau a altei catastrofe, în scopul îmbarcării pe nave, pentru repatriere sau din orice alt motiv acceptabil pentru autoritățile competente ale celeilalte părți contractante, după respectarea legilor naționale și regulamentelor aplicabile ale acelei părți contractante. În astfel de cazuri, daca legislația țării respective prevede eliberarea vizei, autoritățile
ACORD din 26 martie 1996 între Guvernul României şi Guvernul Georgiei privind navigaţia maritima comercială. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132212_a_133541]
-
părți contractante. Fiecare parte contractanta va asigura că pe teritoriul său se aplică în mod efectiv măsuri adecvate pentru protecția aeronavelor și pentru controlul pasagerilor, echipajelor, bagajelor de mină, bagajelor de cala, mărfurilor și proviziilor de bord, înainte de și în timpul îmbarcării sau încărcării. Fiecare parte contractanta va examina, de asemenea, în spirit favorabil, orice cerere pentru măsuri speciale rezonabile de securitate, care îi este adresată de către cealaltă parte contractanta pentru a face față unei amenințări deosebite. 5. Atunci când este comis un
ACORD din 27 martie 1996 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Azerbaidjan privind serviciile aeriene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132214_a_133543]
-
părți contractante. Fiecare parte contractanta va asigura că pe teritoriul său se aplică în mod efectiv măsuri adecvate pentru protecția aeronavelor și pentru controlul pasagerilor, echipajelor, bagajelor de mină, bagajelor de cala, mărfurilor și proviziilor de bord, înainte de și în timpul îmbarcării sau încărcării. Fiecare parte contractanta va examina, de asemenea, în spirit favorabil, orice cerere pentru măsuri speciale rezonabile de securitate, care îi este adresată de către cealaltă parte contractanta pentru a face față unei amenințări deosebite. 5. Atunci când este comis un
ACORD din 26 martie 1996 între Guvernul României şi Guvernul Georgiei privind serviciile aeriene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132211_a_133540]
-
agenției/agențiilor de turism organizatoare și, după caz, a agenției de turism detailiste și a societății de asigurări; ... i) prețul pachetului de servicii, cu indicarea cazurilor în care acesta poate fi modificat, și tarifele pentru anumite servicii - taxe de aterizare, îmbarcare/debarcare în porturi și pe aeroporturi, taxe de turist -, dacă acestea nu sunt incluse în prețul pachetului de servicii turistice; ... j) termenele și modalitatea de plată; ... k) solicitările speciale ale turistului, făcute cunoscute agenției de turism organizatoare sau celei detailiste
ORDONANTA nr. 70 din 24 august 2000 pentru modificarea Ordonanţei Guvernului nr. 107/1999 privind activitatea de comercializare a pachetelor de servicii turistice. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130059_a_131388]
-
La navele de pasageri sub pavilion românesc sau sub pavilion străin, precum și la pasagerii aflați pe navele de marfuri care vin sau pleacă din România, controlul documentelor la trecerea frontierei se efectuează asupra persoanelor și bunurilor la debarcarea și, respectiv, îmbarcarea pe nave. ... (2) Accesul pasagerilor străini la uscat este permis după obținerea vizei pe documentul de trecere a frontierei de stat, cu excepția cetățenilor aparținând statelor cu care România a încheiat acorduri privind desființarea vizelor. ... Articolul 47 Șefii misiunilor diplomatice, oficiilor
LEGE nr. 56 din 4 iunie 1992 (*republicată*) privind frontiera de stat a României*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130011_a_131340]
-
trecerea frontierei se asigura de formațiunile teritoriale de pașapoarte. ... (3) Călătorilor în tranzit cu escală în România nu li se efectuează controlul pașapoartelor dacă nu părăsesc aerogara. Acestora li se înmânează, de către organele competențe ale companiilor aeriene românești, cărți de îmbarcare pentru cursa cu care continuă călătoria. ... Articolul 50 (1) Avioanele militare românești și străine și echipajele lor, cănd aterizează sau decolează de pe aeroporturi internaționale, se supun acelorași reguli de control. ... (2) Vor fi exceptate de la control persoanele și avioanele militare
LEGE nr. 56 din 4 iunie 1992 (*republicată*) privind frontiera de stat a României*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130011_a_131340]