2,212 matches
-
plata despăgubirilor de război (Germania avea de achitat 132 miliarde mărci-aur); d) Noua ordine internațională apar state noi pe harta Europei, ca urmare a prăbușirii marilor imperii (rus, austro ungar, otoman) și a afirmării principiului autodeterminării (Cehoslovacia, Iugoslavia, Polonia, statele baltice, Finlanda); rolul Europei scade, sporind în același timp cel al Statelor Unite; dar S.U.A. au adoptat în politica externă un izolaționism relativ care va fi menținut până la al Doilea Război Mondial. noua configurație a frontierelor europene, bazată pe principiul naționalităților, era
ISTORIA CONTEMPORANĂ by DANIELA RAMONA HOBJILĂ IONELA ADRIANA LEPĂRDĂ () [Corola-publishinghouse/Science/1210_a_2074]
-
conflictuale, prin simbolistica limitrofă a acestora, datorită spațiilor de articulație ale frontierelor fluide, disipative; reinventarea formelor atractorilor stranii post-Război-Rece (e.g. prin crearea unor axe intercalate între foști actori ai Războiului Rece, cum ar fi Federația Rusă SUA M. Britanie Statele Baltice Grecia etc.; în esență, crearea unor spații de interferență care pot bulversa oricând, prin procese cooperante și supersensibile la condițiile inițiale, întreaga politică internațională). Exemple recente sunt reprezentate de independența (recunoscută internațional sau nu) a unor regiuni precum Kosovo, Transnistria
Societatea izomodernă. Tranziții contemporane spre paradigma postindustrială by Emil E. Suciu [Corola-publishinghouse/Science/1062_a_2570]
-
declanșat în 1829. Holera, importată recent din India, a apărut mai întîi la Orenburg, în sud-estul Rusiei europene. În toamna anului următor, ea și-a semnalat prezența la Moscova, ca în primăvara lui 1831 să pornească spre Sankt-Petersburg, spre provinciile baltice și spre Polonia, unde trupele ruse se găseau angajate în operații împotriva insurgenților locali. În vara aceluiași an, epidemia izbucni la Budapesta, Viena și Berlin, precum și pe teritoriul britanic, adusă de nave. În 1832, holera ajungea în Franța și în
Biciul holerei pe pământ românesc by Gheorghe Brătescu și Paul Cernovodeanu [Corola-publishinghouse/Imaginative/295567_a_296896]
-
s-a ivit dintr-un focar de infecție nestins din Silezia. De aici, holera s-a propagat, în 1852 - cu o intensitate variabilă -, în Galiția, Polonia și Prusia, ca în anul următor să atingă, în primăvară, Peninsula Scandinavă și Țările Baltice, iar prin Galiția - Bucovina și Moldova. Ulterior, către toamna lui 1853, molima s-a răspândit spre sud, în Țara Românească, regiunea Dunării de Jos și Dobrogea, iar spre apus în Austria, Saxonia, Bavaria, Hanovra, Insulele Britanice și Franța 344. La
Biciul holerei pe pământ românesc by Gheorghe Brătescu și Paul Cernovodeanu [Corola-publishinghouse/Imaginative/295567_a_296896]
-
conifere se face prin intermediul pădurilor mixte, unde esențele de foioase și conifere sunt amestecate în proporții variabile, în funcție de condițiile latitudinale, altitudinale, climatice etc. Zona pădurilor mixte europene se desfășoară sub forma unei benzi cu lățime variabilă situată în lungul țărmului baltic din Germania și Polonia, continuând spre răsărit până la Munții Ural. În condițiile climatului temperat oceanic (cu veri mai răcoroase, ierni blânde și un regim pluviometric anual mai uniform), teritorii extinse din Europa preatlantică (insular în America de Nord) sunt acoperite cu o
Geografia mediilor temperate şi reci ale globului by Larion Daniela () [Corola-publishinghouse/Science/1179_a_2048]
-
Cu toate Încercările Comisie Europene și ale experților din grupul de lucru de a demonstra necesitatea unei baze de impozitare armonizate, cinci dintre statele-membre s-au opus chiar și ideii de lucru pe care o lansase ECOFIN (Polonia și statele baltice au respins, de asemenea, propunerea franco-germană de armonizare a impozitelor aplicate companiilor, susținând că regimurile fiscale naționale sunt esențiale pentru sprijinirea creșterii economice). 431 Prin prisma globalizării, mulți dintre vechii membri ai Uniunii Europene sunt Îngrijorați că impozitele reduse din
Impozitele şi rolul lor în societatea modernă by Corneliu Durdureanu () [Corola-publishinghouse/Science/1216_a_2218]
-
el ocupat. // La Dogger Bank, un banc de nisip în Marea Nordului la c. 60 de mile de coasta de nord-vest a Angliei, are loc un incident, pe timp de noapte și ceață, între nave ale marinei militare ruse din flota Balticii, în drum spre Japonia, și vase britanice de pescuit, confundate drept torpiloare nipone. // Daily Mirror reapare în formă de ziar ilustrat la prețul de 1/2 penny. // Apare "Nostromo" de Joseph Conrad. G.B. Shaw scrie Candida și John Bull's
Istoria civilizației britanice by ADRIAN NICOLESCU () [Corola-publishinghouse/Science/1104_a_2612]
-
catolică) (v. Administrația) // Ia naștere la Londra Partidul Comunist din Marea Britanie. // Biserica Anglicană din Wales este separată de stat și își pierde poziția de Biserică "oficială" privilegiată (Established Church). // Protectoratul Africii de Est devine colonia Kenya. // Rusia recunoaște independența Statelor Baltice (Lituania, Letonia și Estonia). // Liga Națiunilor acordă Marii Britanii mandat de administrare a Irakului (vechea Mesopotamie), care din 1534 fusese o parte a Imperiului Otoman (vilaietele Bagdad, Mosul și Basra). Apare romanul Women in Love de D.H. Lawrence. 1921. Liberalul Lloyd
Istoria civilizației britanice by ADRIAN NICOLESCU () [Corola-publishinghouse/Science/1104_a_2612]
-
Marea Britanie recunoaște cuceririle și ocupația japoneză în China (iulie). // Are loc semnarea Pactului Ribbentrop-Molotov prin care, în eventualitatea unui război, Germania ar anexa Prusia Orientală (la data aceea parte a Poloniei), iar URSS ar anexa partea răsăriteană a Poloniei, Țările Baltice și Basarabia (23 august)§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§ // 1,5 milioane de copii de vîrstă școlară sînt evacuați din Londra, ca măsură de protecție (august). În cadrul măsurilor de apărare pasivă antiaeriană se introduce camuflajul public și privat și se pune la dispoziția populației c
Istoria civilizației britanice by ADRIAN NICOLESCU () [Corola-publishinghouse/Science/1104_a_2612]
-
ținut la Colegiul Westminster din orașul Fulton (Missouri, SUA) la 5 martie 1946, Churchill, un mare meșter al cuvintelor potrivite (dar care vorbea după note scrise), impune în vocabularul politic internațional conceptul de "cortină de fier" ("From Stettin in the Baltic to Trieste in the Adriatic an ‚iron curtain' has descended across the Continent"). De asemenea, susține o campanie asiduă de realizare a unei Uniuni Europene. În 1951, redevine premier al unui Cabinet Conservator, dar demisionează în favoarea lui Anthony Eden în
Istoria civilizației britanice by ADRIAN NICOLESCU () [Corola-publishinghouse/Science/1104_a_2612]
-
fost intervenția clandestină a serviciilor secrete de informații ale Statelor Unite în Guatemala, în 1964, care a determinat destituirea guvernului ales al unui președinte populist cu vederi de stînga, Jacopo Arbenz. În urma prăbușirii Uniunii Sovietice, țările din centrul Europei și cele baltice s-au mobilizat rapid în vederea instalării instituțiilor democratice. Mai mult, Statele Unite și comunitatea internațională în ansamblu, au început să se opună regimurilor dictatoriale din America Latină și din alte părți și să susțină, în schimb, evoluția instituțiilor democratice din întreaga lume
Despre democraţie by Robert A. Dahl () [Corola-publishinghouse/Science/1397_a_2639]
-
Allutus, format de la verbul alluo, „spăl“, „curg pe lîngă“ < ad-luo (a se compara cu alluvies < adluvies, alluvium < adluvium, „puhoi“, provenite, în ultimă instanță de la luo, „spăl“, ca și lavo, „spăl“); lut < lutum . C. Poghirc a comparat numele Olt cu hidronimul baltic Aluote și cu entopicul aluots „izvor“, presupunînd că ambele au la bază un radical indo-european *el-/*ol, „a curge, a se revărsa“, constituit din mai multe cuvinte cu sens apropiat. Acest radical este identificat de lingvistul bulgar Ivan Duridanov ca
101 nume de locuri by Ion Toma () [Corola-publishinghouse/Science/1350_a_2724]
-
Panonia. Componentul un-, hun-, ven-, mon-, -on etc. exprimă ideea de unitate, ca rom. un, ins, lat. unus (oinos, oenos), vgr. en, gen. enos și monos, celt. unig „unic”, oen, oin „unu”, an-, în germanice ein, an, one, un-, în baltice ains, vienas „unu”, în indo-iraniene oen, aina, ekah „singur, unu”, ena„el, acela, acesta”, in-, an-; în slave ino „mono”, arm. anetc. În această serie se înscriu și ban, pan, han, hun, bina, partea a doua a unor cuvinte ca
Istoria cuvântului românesc by Mihai Lozbă () [Corola-publishinghouse/Science/1262_a_2207]
-
același scop. Înțelegerea deplină și corectă a realității este posibilă doar dacă se ține seama de faptul că limba română s-a constituit în spațiul lingvistic aglutinant est european în corelație și întrepătrundere cu celelalte limbi indoeuropene (slava, albaneza, limbile baltice), cu limba maghiară în care sistemul flexionar se îmbină cu cel aglutinant, cu limbi neindoeuropene (ugro finice, turco-tătare) aflate în continuitatea spațiului asiatic - toate aceste limbi fiind esențialmente evoluții locale și nu imigrații din zone imaginare. Înainte de intervenția lui Philippide
Istoria cuvântului românesc by Mihai Lozbă () [Corola-publishinghouse/Science/1262_a_2207]
-
de-a lungul și de-a latul spațiului est european. Pe spații largi romanizarea s-a redus la indoeuropenizare, care de asemenea a dat rezultate diferite. Albaneza este o limbă i.-e. adusă în pragul romanizării, limbile slave și limbile baltice, toate evoluate local, s-au format ca limbi i.-e. sub influența latinității, limba maghiară aduce în contemporaneitate probe certe din formula aglutinantă a limbii autohtonilor. În continuarea estică a spațiului indoeuropenizat își perpetuează existența aglutinantă limbile și dialectele ugro-finice
Istoria cuvântului românesc by Mihai Lozbă () [Corola-publishinghouse/Science/1262_a_2207]
-
prezintă identități, afinități și consonanțe cu întreg peisajul lingvistic care s-a dezvoltat în vastul spațiu euro-afro asiatic: 1) cu italiana și cu limbile albaneză, slavă, maghiară; 2) cu romanitatea franceză și iberică; 3) cu spațiul indoeuropean neromanic: celtic, germanic, baltic, caucazian, indoiranian; 4) cu spațiul neindoeuropenizat: ugro-finic, mongolo-turcotătar, arab, basc etc. Toate coincidențele cu limbile acestui spațiu, apreciate de știința tradițională ca împrumuturi în limba română, sunt în realitate reflexe ale integrării acestei limbi în devenirea globală a fenomenului lingvistic
Istoria cuvântului românesc by Mihai Lozbă () [Corola-publishinghouse/Science/1262_a_2207]
-
bazei sociale traco-latine rezultate în urma cuceririlor romane în jumătatea de est a Europei. De aici decurge necesitatea luării în considerație a întregului peisaj lingvistic rezultat în această parte a continentului în întrepătrundere cu romanitatea orientală: limba albaneză, limbile slave, limbile baltice, maghiara sunt expresii individualizate ale mediului comun în care s-a constituit limba română. Cea de a doua treaptă a cunoașterii este dată de unitatea devenirii fenomenului lingvistic: substratul tracic înfige rădăcinile limbii române în unitatea preindoeuropeană, silabică și aglutinantă
Istoria cuvântului românesc by Mihai Lozbă () [Corola-publishinghouse/Science/1262_a_2207]
-
avea vreo veste. N-avea ce altceva să mai facă. Noaptea se făcuse din răcoroasă mușcător de rece, iar o pojghiță subțire sclipea pe asfalt. Când Logan păși pe Union Street, răsuflarea Îi plutea În jur ca un nor. Era baltic. Străzile erau neobișnuit de liniștite pentru o sâmbătă seara. Logan nu prea avea chef să se-ntoarcă În apartamentul gol. Nu chiar atunci. Așa că se duse la Archibald Simpson. Barul era plin de grupuri zgomotoase de tineri grupați În jurul carafelor
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1999_a_3324]
-
umbrită de pini, la rădăcinile cărora se zăreau pe alocuri pietre mari, cenușii. Foșnetul coroanelor lor se auzea din grădină la cea mai mică adiere. Vântul vijelios Îi evocă lui Fima imaginea unui sat Îndepărtat din Polonia sau din Țările Baltice, un sat În pădurile din jurul căruia șuiera viscolul, biciuind zăpada de pe câmpuri, smulgând acoperișurile de paie ale caselor și făcând clopotele bisericii să sune. Iar lupii urlau prin apropiere. Avea deja În minte o povestioară despre satul ăsta, despre naziști
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1984_a_3309]
-
trei etaje, cu apartamente de închiriat, situată pe Langfuhrer Labesweg a fost declarat, în cuvinte dure, sfârșitul copilăriei mele. Până și ora exactă a ținut să rămână de neuitat. De atunci încolo, pe aeroportul orașului liber din apropierea fabricii de ciocolată Baltic, traficul a încetat să mai fie unul exclusiv civil. Văzut prin lucarnele din acoperișul casei, deasupra portului liber urca, aproape negru, fumul care era tot mereu ațâțat de atacurile repetate și de vântul ușor dinspre nord-vest. Dar, de îndată ce vreau să
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1899_a_3224]
-
41, odată cu înaintarea frontului, până la Smolensk, Kiev și lacul Ladoga -, dar în același timp eram prins în șerpuirea armatelor cruciate spre Ierusalim, eram unul dintre scutierii împăratului Barbarossa, eram un cavaler care lovea sălbatic în jur, luptându-se cu triburile baltice, eram excomunicat de papă, făceam parte din cortegiul lui Konradin și dispăream, fără să mă plâng, odată cu cel din urmă Hohenstaufen. Orb la nedreptățile care făceau parte într-o măsură din ce în ce mai mare din cotidian în imediata apropiere a orașului - între
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1899_a_3224]
-
cioburi de lut. Sunt piese galbene ca mierea, care-i permit privirii să treacă dincolo. Piese cărora le dau culoare roșul sau galbenul tomnatic. Piese de mărimea unei cireșe ori aceasta, mare cât un ou de rață. Aurul băltoacei mele baltice: chihlimbar găsit pe plajele Mării Baltice sau cumpărat cu mai bine de un an în urmă de la cutare negustor, ce își ținea taraba sub cerul liber într-un oraș lituanian care, odinioară, se numea Memel. Din oferta lui făceau parte fel
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1899_a_3224]
-
în paginile tunarului-tanchist Harry Liebenau evoluția războiului ca retragere continuă se amesteca și se îmbârliga cu evocările fierbinți ale verișoarei sale Tulla, pe care, conform zvonurilor, o bănuia pe nava scufundată Wilhelm Gustloff, plină de refugiați: înecată în înghețata Mare Baltică. Și eu am așternut însemnări personale într-un jurnal care, laolaltă cu alte efecte de campanie și cu mantaua mea de iarnă, s-a pierdut fie la Weißwasser, fie în apropiere de Cottbus. Dar, scăzând acum din evidența contabilă această
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1899_a_3224]
-
alta atât de net, dar, cu toate astea, se amestecă. Dacă te puteai încrede în aluziile lui, era de baștină din îndepărtata Basarabie, era prin urmare un german luat ca pradă, care, ca și oamenii de origine germană din statele baltice, fusese adus „acasă în Reich“ în urma pactului dintre Hitler și Stalin. Dar ce știam eu atunci, în prostia anilor mei tineri, despre urmările care nici astăzi nu s-au stins încă ale pactului Hitler-Stalin? Nimic, în afară de clasificarea disprețuitoare de „german
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1899_a_3224]
-
de toată lumea, așadar și de mine, în hinterlandul orașului meu natal, începând cu întreg teritoriul Kașubiei și până în Câmpia Tuchel, familiile de țărani polonezi fuseseră izgonite din casele lor, iar în locul lor fuseseră aduși germani luați ca pradă din țările baltice. Felul lăbărțat și împleticit de a vorbi al acelora, asemănător fiind dialectului de la noi, era ușor de imitat, mai cu seamă că la Conradinum fusesem coleg, chiar dacă pentru scurtă vreme, cu un băiat din Riga. Dar germana specială a bucătarului
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1899_a_3224]