4,259 matches
-
ĺcaro, CLXXV, miercuri, 28 martie 2012, p. 7, Tenerife, Spania. .**Versiunea spaniolă a volumului drumul spre tenerife, Editura Eubeea, Timișoara, 2009. Tălmăcirea a fost realizată de Coriolano González Montañez și Eugen Dorcescu. ***Eugen Dorcescu, Poemas del Viejo - Poemele Bătrânului, ediție bilingvă, Prefață: Andrés Sánchez Robayna; Traducere: Rosa Lentini și Eugen Dorcescu, Ediciones Igitur, Montblanc, Tarragona, Spania, 2012. Referință Bibliografică: Coriolano González Montañez, Poezia metafizică a lui Eugen Dorcescu / Eugen Dorcescu : Confluențe Literare, ISSN 2359-7593, Ediția nr. 476, Anul II, 20 aprilie
CORIOLANO GONZÁLEZ MONTAÑEZ, POEZIA METAFIZICĂ A LUI EUGEN DORCESCU de EUGEN DORCESCU în ediţia nr. 476 din 20 aprilie 2012 [Corola-blog/BlogPost/362073_a_363402]
-
Acasă > Poeme > Antologie > WALTER CHIURLEA - POEME BILINGVE (I) Autor: Walter Chiurlea Publicat în: Ediția nr. 448 din 23 martie 2012 Toate Articolele Autorului [1] BUNĂ DIMINEAȚĂ Bună dimineață!-strigat lăsat în miez de noapte „Bună dimineață!” șoptește aerul îmbălsămat de zorele. Tu ce mai faci? A răsărit
POEME BILINGVE (I) de WALTER CHIURLEA în ediţia nr. 448 din 23 martie 2012 [Corola-blog/BlogPost/362099_a_363428]
-
covered în silver dust on the edge of a nightingale nest. The irises will remember it just like they should a field în blossom from queen enchantress Walter CHIURLEA Tradeville, Ford UK Martie/March 2012 Referință Bibliografica: Walter CHIURLEA - POEME BILINGVE (I) / Walter Chiurlea : Confluente Literare, ISSN 2359-7593, Ediția nr. 448, Anul ÎI, 23 martie 2012. Drepturi de Autor: Copyright © 2012 Walter Chiurlea : Toate Drepturile Rezervate. Utilizarea integrală sau parțială a articolului publicat este permisă numai cu acordul autorului. Abonare la
POEME BILINGVE (I) de WALTER CHIURLEA în ediţia nr. 448 din 23 martie 2012 [Corola-blog/BlogPost/362099_a_363428]
-
Acasa > Literatura > Comentarii > RECENZIE. VOLUMUL DE POEZIE „VIAȚA LA IMPERFECT”(BILINGV - ÎN ROMÂNĂ ȘI ENGLEZĂ), AUTOR ELEONORA STAMATE Autor: Valentina Becart Publicat în: Ediția nr. 636 din 27 septembrie 2012 Toate Articolele Autorului “ademenește-mă cu fluturi tomnateci” Poeta Eleonora Stamate, profesor de limba română și limba franceză la Școala „Dimitrie
RECENZIE. VOLUMUL DE POEZIE „VIAŢA LA IMPERFECT”(BILINGV – ÎN ROMÂNĂ ŞI ENGLEZĂ), AUTOR ELEONORA STAMATE de VALENTINA BECART în ediţia nr. 636 din 27 septembrie 2012 [Corola-blog/BlogPost/365813_a_367142]
-
la imperfect”, editura Pax Aura Mundi, Galați ( 2010). Lansează în aprilie 2006 „Tecuciul literar” - revistă lunară de cultură( unde are calitatea de redactor-șef), revistă care iși schimbă numele în 2007 în „Tecuciul literar-artistic”. Volumul de poezie „Viața la imperfect”(bilingv - în română și engleză) se bucură de o prefață „Pe calea regală a poeziei...” semnată de Calistrat Costin. „Poeta se destăinuie, își scoate sufletul la vedere, se vrea înțeleasă, dorește ca cititorul să știe adevărul despre o viață, viața ei
RECENZIE. VOLUMUL DE POEZIE „VIAŢA LA IMPERFECT”(BILINGV – ÎN ROMÂNĂ ŞI ENGLEZĂ), AUTOR ELEONORA STAMATE de VALENTINA BECART în ediţia nr. 636 din 27 septembrie 2012 [Corola-blog/BlogPost/365813_a_367142]
-
la imperfect”, volum bogat prin conținut și expresii, stil rafinat, trăire profundă, forță sugestivă a limbajului, cu ample virtuți analitice, sintetice și estetice ale spiritului creator. Valentina BECART 24 ianuarie 2012 Referință Bibliografică: Recenzie. Volumul de poezie „Viața la imperfect”(bilingv - în română și engleză), autor Eleonora Stamate / Valentina Becart : Confluențe Literare, ISSN 2359-7593, Ediția nr. 636, Anul II, 27 septembrie 2012. Drepturi de Autor: Copyright © 2012 Valentina Becart : Toate Drepturile Rezervate. Utilizarea integrală sau parțială a articolului publicat este permisă
RECENZIE. VOLUMUL DE POEZIE „VIAŢA LA IMPERFECT”(BILINGV – ÎN ROMÂNĂ ŞI ENGLEZĂ), AUTOR ELEONORA STAMATE de VALENTINA BECART în ediţia nr. 636 din 27 septembrie 2012 [Corola-blog/BlogPost/365813_a_367142]
-
Minimalist 2008, Mărturii tulburătoare (In memoriam Artur Silvestri) - 2009, Solidaritate și Toleranță - 2009, Antologia Sonetului Românesc, (realizată de Radu Cârneci) - 2009, Antologia de Poezie - 55 de poeți contemporani - 2010, Personalități Române și Faptele Lor - 2010, Fântâna cuvintelor,(antologie de poezie bilingvă, româno-albaneză) - 2011, Boema '33, 2011, vol. IV și vol. V, Studii și cercetări de dacoromânistică - 2011, Enciclopedia Academiei Dacoromâne - 2012, vol. 1 și vol. 2. etc., Enciclopedia Academiei Dacoromâne (patru volume) - 2013, Simbioze lirice (Antologie de poezie - Anamarol), 2013 . A
PREZENTARE GENERALĂ de IOANA STUPARU în ediţia nr. 1097 din 01 ianuarie 2014 [Corola-blog/BlogPost/365858_a_367187]
-
Acasă > Stihuri > Cugetare > MELANIA CUC - MONADE (4) - POEME BILINGVE Autor: Melania Cuc Publicat în: Ediția nr. 1517 din 25 februarie 2015 Toate Articolele Autorului PLANUL DIVIN Mâinile amândouă se întind la soare Pe mușamaua cu margarete sălbatice. Milositv ești, Doamne, În dimineața asta cu ruj gras pe buze Și
MONADE (4) – POEME BILINGVE de MELANIA CUC în ediţia nr. 1517 din 25 februarie 2015 [Corola-blog/BlogPost/366001_a_367330]
-
quattro i ferri da calza E la città-galeotta Și volta dall'altra parte Nella notte în cui Entran fischiando gli astronomi ------------------------------------------------------- (traducere în limba italiană de Luca Cipolla) Melania CUC Bistrița februarie 2015 Referință Bibliografica: Melania CUC - MONADE (4) - POEME BILINGVE / Melania Cuc : Confluente Literare, ISSN 2359-7593, Ediția nr. 1517, Anul V, 25 februarie 2015. Drepturi de Autor: Copyright © 2015 Melania Cuc : Toate Drepturile Rezervate. Utilizarea integrală sau parțială a articolului publicat este permisă numai cu acordul autorului. Abonare la articolele
MONADE (4) – POEME BILINGVE de MELANIA CUC în ediţia nr. 1517 din 25 februarie 2015 [Corola-blog/BlogPost/366001_a_367330]
-
Lădariu, „Timpul iubirilor” (publicistică) de Mariana Cristescu, „Un ocean de deșert” (roman) de Al.Florin Țene, „Poporul de proști versus Eminescu” (versuri) de Răzvan Ducan - toate apărute la editura „Nico” - și „Căutând insula fericirii”/ „Looking the Isle of Happiness” (poeme bilingve), editura „Anamarol”, București, 2013, de George Roca. Va exista, de asemenea, o festivitate de premiere. Prezintă: Mariana Cristescu, Al.Florin Țene - președintele Ligii Scriitorilor Români, George Roca - scriitor australian născut la Huedin, Lazăr Lădariu - președintele ASTRA Mureș, redactor-șef al
PUNŢI DE LUMINĂ , EDIŢIA A III-A de AL FLORIN ŢENE în ediţia nr. 994 din 20 septembrie 2013 [Corola-blog/BlogPost/365073_a_366402]
-
Lazăr Lădariu, „Timpul iubirilor”- publicistică, autor, Mariana Cristescu, „Un ocean de deșert”- roman de Al Florin Țene, „Poporul de proști versus Eminescu”, versuri de Răzvan Ducan, și la fel de „harnic, îmbogățind „recolta” autohtonă, George Roca și a sa carte de poeme bilingve, „Căutând insula fericirii”. Aș adăuga aici și volumul de versuri apărute în română și engleză, „În numele busuiocului”, al poetesei sighișorene Gabriela Costescu, aflată în sală, care și-a prezentat volumul de versuri. Cu siguranță, inspirația literară îi este potențată și
SPOR DE LUMINĂ LA ECHINOCŢIU, ARTICOL DE ION DRĂGAN de AL FLORIN ŢENE în ediţia nr. 1003 din 29 septembrie 2013 [Corola-blog/BlogPost/365115_a_366444]
-
Maria-Dănilă (Șugag, Albă) - Femeia de zăpadă; 2. Ionel Marin (Focșani, Vrancea) - Picături de timp; 3. Speranța Miron (Galați) - Gleznă Timpului; 4. Emil Druncea (Fetești, Ialomița) - Insula de cuvinte; 5. Gheorghe A. Stroia (Adjud, Vrancea) - Metamorfice stări/ Metamorphical states (vol.2 - bilingv); 6. Liviu Ofileanu (Hunedoara) - Cinderella & alte marșuri funebre; 7. Veronica Oșorheian (Albă Iulia) - Anotimp cernut; 8. Victor Burde (Albă Iulia) - Descântec de roua; 9. Felicia Feldiorean (Műnster, Germania) - Petale de suflet; 10. Dorina Șișu (Dublin, Irlanda) - Intuiția rătăcirii mele; 11
O NOUĂ APARIŢIE LITERARĂ, ÎN COLECŢIA EPOSS A EDITURII ARMONII CULTURALE: CORNEL BOTEANU [Corola-blog/BlogPost/364804_a_366133]
-
Maria-Dănilă (Șugag, Albă) - Femeia de zăpadă; 2.Ionel Marin (Focșani, Vrancea) - Picături de timp; 3.Speranța Miron (Galați) - Gleznă Timpului; 4.Emil Druncea (Fetești, Ialomița) - Insula de cuvinte; 5.Gheorghe A. Stroia (Adjud, Vrancea) - Metamorfice stări/ Metamorphical states (vol. 2 - bilingv); 6.Liviu Ofileanu (Hunedoara) - Cinderella & alte marșuri funebre; 7.Veronica Oșorheian (Albă Iulia) - Anotimp cernut; 8.Victor Burde (Albă Iulia) - Descântec de roua; 9.Felicia Feldiorean (Műnster, Germania) - Petale de suflet; 10.Dorina Șișu (Dublin, Irlanda) - Intuiția rătăcirii mele; 11
– „IOVANA” (ROMAN) DE CORNEL BOTEANU (BAIA DE ARAMĂ) de GHEORGHE STROIA în ediţia nr. 690 din 20 noiembrie 2012 [Corola-blog/BlogPost/364891_a_366220]
-
Maria-Dănilă (Șugag, Albă) - Femeia de zăpadă; 2. Ionel Marin (Focșani, Vrancea) - Picături de timp; 3. Speranța Miron (Galați) - Gleznă Timpului; 4. Emil Druncea (Fetești, Ialomița) - Insula de cuvinte; 5. Gheorghe A. Stroia (Adjud, Vrancea) - Metamorfice stări/ Metamorphical states (vol. 2 - bilingv); 6. Liviu Ofileanu (Hunedoara) - Cinderella & alte marșuri funebre; 7. Veronica Oșorheian (Albă Iulia) - Anotimp cernut; 8. Victor Burde (Albă Iulia) - Descântec de roua; 9. Felicia Feldiorean (Műnster, Germania) - Petale de suflet; 10. Dorina Șișu (Dublin, Irlanda) - Intuiția rătăcirii mele; 11
– „ZBORUL SPRE STELE” (ROMAN) DE VIRGIL STAN (MANGALIA) de GHEORGHE STROIA în ediţia nr. 686 din 16 noiembrie 2012 [Corola-blog/BlogPost/364895_a_366224]
-
GĂLEȘANU - ÎNSEMNELE MATERIEI/ INSEGNE DELLA MATERIA Autor: Gheorghe Stroia Publicat în: Ediția nr. 978 din 04 septembrie 2013 Toate Articolele Autorului O nouă apariție literară a văzut lumina tiparului la editura bucureșteană Tracus Arte: ÎNSEMNELE MATERIEI/ INSEGNE DELLA MATERIA, ediție bilingvă (română-italiană)a binecunoscutului poet vâlcean DUMITRU GĂLEȘANU. O carte rară, într-o realizare grafică de zile mari, cu mare greutate, mai ales prin ideatica și retoricile argumentative abordate. O lirică metafizică de excepție, ce va fi consemnată în istoria literaturii
ÎNSEMNELE MATERIEI/ INSEGNE DELLA MATERIA de GHEORGHE STROIA în ediţia nr. 978 din 04 septembrie 2013 [Corola-blog/BlogPost/364983_a_366312]
-
drept privat român”, durata - 4 semestre, perioada: 2004/2006. Activitatea profesională: în prezent - judecător la Tribunalul Vâlcea; Aria ocupațională în domeniul creației literar-artistice și lucrări de specialitate juridică: Volumul de versuri „Emoții în Multivers/ Emotions into Multiverse”, poeme/poems, ediție bilingvă româno-engleză, publicat la Editura „Tracus Arte” din București, anul 2010; Volumul de versuri „Pe corzile luminii/ Sulle stringhe di luce”, poeme/poemi, ediție bilingvă româno-italiană, publicat la Editura „Tracus Arte” din București, anul 2011; Volumul de versuri „Fugă spre roșu
ÎNSEMNELE MATERIEI/ INSEGNE DELLA MATERIA de GHEORGHE STROIA în ediţia nr. 978 din 04 septembrie 2013 [Corola-blog/BlogPost/364983_a_366312]
-
lucrări de specialitate juridică: Volumul de versuri „Emoții în Multivers/ Emotions into Multiverse”, poeme/poems, ediție bilingvă româno-engleză, publicat la Editura „Tracus Arte” din București, anul 2010; Volumul de versuri „Pe corzile luminii/ Sulle stringhe di luce”, poeme/poemi, ediție bilingvă româno-italiană, publicat la Editura „Tracus Arte” din București, anul 2011; Volumul de versuri „Fugă spre roșu/ Fuggire verso il rosso”, poeme/poemi, ediție bilingvă româno-italiană, sub tipar, la Editura „Tracus Arte” din București, anul 2012; Studiu: „Protecția și promovarea relației
ÎNSEMNELE MATERIEI/ INSEGNE DELLA MATERIA de GHEORGHE STROIA în ediţia nr. 978 din 04 septembrie 2013 [Corola-blog/BlogPost/364983_a_366312]
-
București, anul 2010; Volumul de versuri „Pe corzile luminii/ Sulle stringhe di luce”, poeme/poemi, ediție bilingvă româno-italiană, publicat la Editura „Tracus Arte” din București, anul 2011; Volumul de versuri „Fugă spre roșu/ Fuggire verso il rosso”, poeme/poemi, ediție bilingvă româno-italiană, sub tipar, la Editura „Tracus Arte” din București, anul 2012; Studiu: „Protecția și promovarea relației dintre părinți și copiii lor minori în lumina legislației interne și internaționale”- prezentat la „1st International Congress on Foundational Research in Law and Philosophy
ÎNSEMNELE MATERIEI/ INSEGNE DELLA MATERIA de GHEORGHE STROIA în ediţia nr. 978 din 04 septembrie 2013 [Corola-blog/BlogPost/364983_a_366312]
-
de sine stătătoare și cu statut special. Una din aceste regiuni este, bineînțeles, Ținutul Secuiesc, a doua este zona de Vest a țării, numită de noi Partium” - a explicat politicianul. Acesta spune că Banatul ar trebui să fie o regiune bilingva cu statut special, ceea ce ar normaliză relațiile româno-maghiare. Teribil, maghiarii din România nu se mai mulțumesc numai cu Ținutul Secuiesc (județele Covasna, Harghita și Mureș), ci și cu ... Banatul, pe care îl vor „cu statut special”, rupt adică de România
APEL PENTRU TOŢI ROMÂNII de AL FLORIN ŢENE în ediţia nr. 975 din 01 septembrie 2013 [Corola-blog/BlogPost/364927_a_366256]
-
inginerie. Cu o asemenea istorie și un asemenea brand, nu e de mirare că CNVA-ul este unul dintre primele licee din țară unde media de admitere la unele specializări este foarte mare. De exemplu, anul acesta la matematică informatică bilingv s-a intrat cu 9,91, Galațiul fiind pe locul al treilea între liceele de elită din România. Revenind la viitorul profesor FELEA, dânsul plecase la Iași apoi, în capitala Moldovei luându-și diploma de licență la Facultatea de istorie-filosofie
PROF.DR.GHEORGHE FELEA-O PERSONALITATEA A SPIRITUALITATII ROMANESTI de POMPILIU COMSA în ediţia nr. 569 din 22 iulie 2012 [Corola-blog/BlogPost/366575_a_367904]
-
resort. Cu o asemenea istorie și un asemenea brand, nu e de mirare că CNVA-ul este unul dintre primele licee din țară unde media de admitere la unele specializări este foarte mare. De exemplu, anul acesta la matematică informatică bilingv s-a intrat cu 9,91, Galațiul fiind pe locul al treilea între liceele de elită din România. Un alt treilea brand care poate fi luat în considerație este AXIS LIBRI, un brand cultural gălățean. În esență, valoarea de brand
DESPRE BRAND-URILE GALATIULUI de POMPILIU COMSA în ediţia nr. 569 din 22 iulie 2012 [Corola-blog/BlogPost/366641_a_367970]
-
măritat cu Ali! N-am trăit parcă deloc... Dumnezeu, iubind poeții, Le dă și-un dram de noroc Spre a-și găsi menirea vieții. Viața lor În poezie Se trăiește adevărat. Prieten și bucurie Dragostea e, neâncetat! (Poezii din volumul bilingv cu acelasi nume publicat la Editura Karta.ro, din Onesti, 2011) Referință Bibliografică: Poezii pentru soțul meu (versiunea românească) / Mariana Bendou : Confluențe Literare, ISSN 2359-7593, Ediția nr. 198, Anul I, 17 iulie 2011. Drepturi de Autor: Copyright © 2011 Mariana Bendou
POEZII PENTRU SOŢUL MEU (VERSIUNEA ROMÂNEASCÃ) de MARIANA BENDOU în ediţia nr. 198 din 17 iulie 2011 [Corola-blog/BlogPost/366727_a_368056]
-
al Revistei Memoria Slovelor / a Ligii Scriitorilor Vâlceni, mentionând colaborarea permanentă dintre domnia sa și revista STARPRESS Internațional . Ion Nălbitoru a vorbit și despre activitatea doamnei Ligya Diaconescu pe plan intern și extern în cadrul revistei româno-canado-americane - STARPRESS dar și despre antologiile bilingve ale domniei sale (româno-engleză, româno-franceză, româno-italiană, româno-spaniolă etc.) Cu mare drag și emoție, o mare parte a scriitorilor prezenți în Antologia LIMBA NOASTRĂ CEA ROMÂNĂ a fost prezentă la sărbatoarea de suflet : - OLIMPIA SAVA - Galați; - ELENA BUICĂ -Toronto - Canada ; - RODICA CALOTĂ
LANSAREA ANTOLOGIEI LIMBA NOASTRĂ CEA ROMÂNĂ, ARTICOL DE LIGYA DIACONESCU de AL FLORIN ŢENE în ediţia nr. 1719 din 15 septembrie 2015 [Corola-blog/BlogPost/365590_a_366919]
-
peste 450 de poeți menționați în filele Antologiei Sonetului Românesc. Este foarte dificil de prezentat această carte a doamnei Ioana Stuparu, fără a mă opri îndelung asupra unora dintre cronicile realizate de domnia sa, cum ar fi bunăoară Fântâna cuvintelor - antologie bilingvă română-albaneză, realizată de bunul nostru prieten și colaborator, poetul Baki Ymeri și Miracolul iubirii - MARIANTY, romanul de dragoste al scriitorului Mihai Antonescu, prozator și poet care „a știut cum să pătrundă în tainele unei iubiri într-o oarecare măsură neobișnuită
ÎNTRU „TIHNA PELERINULUI” CITIND „CUVINTE DE MĂTASE” de FLORICA GH. CEAPOIU în ediţia nr. 1532 din 12 martie 2015 [Corola-blog/BlogPost/365656_a_366985]
-
dezvoltă aria de sugestie a terminologiei speciale. Cartea este scrisă din perspectiva orizontului spiritual generic, cu preferință mărturisită pentru imprevizibil și profund, pentru dragostea care a absorbit ura, pentru prezentul care poate recupera trecutul, în orice clipa. Este o ediție bilingvă, beneficiind de traducerile în limba ebraică ale lui Tomy Sigler (ZL) ----------------------- Cristina CHIPRIAN Dacia Literară, septembrie, 2009 Referință Bibliografică: Cristina CHIPRIAN - PREFAȚA LA VOLUMUL „ESPRESSO DUBLU LA HAIFA” / Cristina Chiprian : Confluențe Literare, ISSN 2359-7593, Ediția nr. 1959, Anul VI, 12
PREFAŢA LA VOLUMUL „ESPRESSO DUBLU LA HAIFA” de CRISTINA CHIPRIAN în ediţia nr. 1959 din 12 mai 2016 [Corola-blog/BlogPost/366121_a_367450]