30,953 matches
-
va acorda cuvenită atenție celorlalte prevederi ale prezenței convenții în legătură cu proveniență venitului, iar în acest scop autoritățile competente ale statelor contractante se vor consulta dacă consideră necesar. Articolul 10 Dividende 1. Dividendele plătite de o societate rezidență a unui stat contractant unei persoane rezidență a celuilalt stat contractant pot fi impuse în acel celălalt stat. 2. Totuși, astfel de dividende pot fi impuse în statul contractant în care este rezidență societatea plătitoare de dividende, potrivit legislației acelui stat; dar impozitul astfel
DECRET nr. 61 din 2 martie 1978 privind ratificarea Convenţiei dintre R.S.R. şi Republica Finlanda pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit şi pe avere şi a protocolului la aceasta, încheiate la Helsinki la 18 august 1977. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106522_a_107851]
-
prezenței convenții în legătură cu proveniență venitului, iar în acest scop autoritățile competente ale statelor contractante se vor consulta dacă consideră necesar. Articolul 10 Dividende 1. Dividendele plătite de o societate rezidență a unui stat contractant unei persoane rezidență a celuilalt stat contractant pot fi impuse în acel celălalt stat. 2. Totuși, astfel de dividende pot fi impuse în statul contractant în care este rezidență societatea plătitoare de dividende, potrivit legislației acelui stat; dar impozitul astfel stabilit nu va depăși 10 la suta
DECRET nr. 61 din 2 martie 1978 privind ratificarea Convenţiei dintre R.S.R. şi Republica Finlanda pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit şi pe avere şi a protocolului la aceasta, încheiate la Helsinki la 18 august 1977. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106522_a_107851]
-
consideră necesar. Articolul 10 Dividende 1. Dividendele plătite de o societate rezidență a unui stat contractant unei persoane rezidență a celuilalt stat contractant pot fi impuse în acel celălalt stat. 2. Totuși, astfel de dividende pot fi impuse în statul contractant în care este rezidență societatea plătitoare de dividende, potrivit legislației acelui stat; dar impozitul astfel stabilit nu va depăși 10 la suta din suma brută a dividendelor. Prevederile acestui paragraf nu vor afecta impunerea societății cu privire la beneficiile din care se
DECRET nr. 61 din 2 martie 1978 privind ratificarea Convenţiei dintre R.S.R. şi Republica Finlanda pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit şi pe avere şi a protocolului la aceasta, încheiate la Helsinki la 18 august 1977. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106522_a_107851]
-
în care este rezidență societatea distribuitoare a dividendelor. În acest context beneficiile repartizate de societățile mixte române subscriitorilor de capital sînt asimilate dividendelor. 4. Prevederile paragrafelor 1 și 2 nu se aplică dacă beneficiarul dividendelor, fiind rezident al unui stat contractant, desfășoară activitățile în celălalt stat contractant în care societatea plătitoare de dividende este rezidență, printr-un sediu permanent situat în acel celălalt stat contractant, sau prestează în acel celălalt stat contractant servicii la liber-profesionist servindu-se de o bază fixă
DECRET nr. 61 din 2 martie 1978 privind ratificarea Convenţiei dintre R.S.R. şi Republica Finlanda pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit şi pe avere şi a protocolului la aceasta, încheiate la Helsinki la 18 august 1977. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106522_a_107851]
-
a dividendelor. În acest context beneficiile repartizate de societățile mixte române subscriitorilor de capital sînt asimilate dividendelor. 4. Prevederile paragrafelor 1 și 2 nu se aplică dacă beneficiarul dividendelor, fiind rezident al unui stat contractant, desfășoară activitățile în celălalt stat contractant în care societatea plătitoare de dividende este rezidență, printr-un sediu permanent situat în acel celălalt stat contractant, sau prestează în acel celălalt stat contractant servicii la liber-profesionist servindu-se de o bază fixă situată în acel celălalt stat, si
DECRET nr. 61 din 2 martie 1978 privind ratificarea Convenţiei dintre R.S.R. şi Republica Finlanda pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit şi pe avere şi a protocolului la aceasta, încheiate la Helsinki la 18 august 1977. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106522_a_107851]
-
Prevederile paragrafelor 1 și 2 nu se aplică dacă beneficiarul dividendelor, fiind rezident al unui stat contractant, desfășoară activitățile în celălalt stat contractant în care societatea plătitoare de dividende este rezidență, printr-un sediu permanent situat în acel celălalt stat contractant, sau prestează în acel celălalt stat contractant servicii la liber-profesionist servindu-se de o bază fixă situată în acel celălalt stat, si de care este legată în mod efectiv participarea generatoare de dividende. În acest caz se aplică prevederile art.
DECRET nr. 61 din 2 martie 1978 privind ratificarea Convenţiei dintre R.S.R. şi Republica Finlanda pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit şi pe avere şi a protocolului la aceasta, încheiate la Helsinki la 18 august 1977. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106522_a_107851]
-
aplică dacă beneficiarul dividendelor, fiind rezident al unui stat contractant, desfășoară activitățile în celălalt stat contractant în care societatea plătitoare de dividende este rezidență, printr-un sediu permanent situat în acel celălalt stat contractant, sau prestează în acel celălalt stat contractant servicii la liber-profesionist servindu-se de o bază fixă situată în acel celălalt stat, si de care este legată în mod efectiv participarea generatoare de dividende. În acest caz se aplică prevederile art. 7 sau ale art. 15, după caz
DECRET nr. 61 din 2 martie 1978 privind ratificarea Convenţiei dintre R.S.R. şi Republica Finlanda pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit şi pe avere şi a protocolului la aceasta, încheiate la Helsinki la 18 august 1977. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106522_a_107851]
-
în acel celălalt stat, si de care este legată în mod efectiv participarea generatoare de dividende. În acest caz se aplică prevederile art. 7 sau ale art. 15, după caz. 5. În cazul cînd o societate rezidență a unui stat contractant obține beneficii sau venituri din celălalt stat contractant, acel celălalt stat nu poate percepe nici un impozit asupra dividendelor plătite de acea societate persoanelor rezidente ale primului stat menționat sau să supună beneficiile nedistribuite ale societății unui impozit asupra beneficiilor nedistribuite
DECRET nr. 61 din 2 martie 1978 privind ratificarea Convenţiei dintre R.S.R. şi Republica Finlanda pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit şi pe avere şi a protocolului la aceasta, încheiate la Helsinki la 18 august 1977. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106522_a_107851]
-
legată în mod efectiv participarea generatoare de dividende. În acest caz se aplică prevederile art. 7 sau ale art. 15, după caz. 5. În cazul cînd o societate rezidență a unui stat contractant obține beneficii sau venituri din celălalt stat contractant, acel celălalt stat nu poate percepe nici un impozit asupra dividendelor plătite de acea societate persoanelor rezidente ale primului stat menționat sau să supună beneficiile nedistribuite ale societății unui impozit asupra beneficiilor nedistribuite chiar dacă dividendele plătite sau beneficiile nedistribuite constau, în
DECRET nr. 61 din 2 martie 1978 privind ratificarea Convenţiei dintre R.S.R. şi Republica Finlanda pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit şi pe avere şi a protocolului la aceasta, încheiate la Helsinki la 18 august 1977. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106522_a_107851]
-
beneficiile nedistribuite ale societății unui impozit asupra beneficiilor nedistribuite chiar dacă dividendele plătite sau beneficiile nedistribuite constau, în total sau în parte, din beneficii sau venituri provenind din acel celălalt stat. Prevederile acestui paragraf nu vor împiedica pe acel celălalt stat contractant de a impune dividendele plătite rezidenților acelui stat sau dividendele referitoare la o participare care este în mod efectiv legată de un sediu permanent sau de o bază fixă menținută în acel celălalt stat de către un rezident al primului stat
DECRET nr. 61 din 2 martie 1978 privind ratificarea Convenţiei dintre R.S.R. şi Republica Finlanda pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit şi pe avere şi a protocolului la aceasta, încheiate la Helsinki la 18 august 1977. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106522_a_107851]
-
referitoare la o participare care este în mod efectiv legată de un sediu permanent sau de o bază fixă menținută în acel celălalt stat de către un rezident al primului stat menționat. Articolul 11 Dobânzi 1. Dobânzile provenind dintr-un stat contractant și plătite unui rezident al celuilalt stat contractant sînt impozabile în acel celălalt stat contractant. 2. Totuși, aceste dobânzi pot fi impuse în statul contractant din care provin, în conformitate cu legislația acelui stat, dar impozitul astfel stabilit nu va depăși 10
DECRET nr. 61 din 2 martie 1978 privind ratificarea Convenţiei dintre R.S.R. şi Republica Finlanda pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit şi pe avere şi a protocolului la aceasta, încheiate la Helsinki la 18 august 1977. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106522_a_107851]
-
efectiv legată de un sediu permanent sau de o bază fixă menținută în acel celălalt stat de către un rezident al primului stat menționat. Articolul 11 Dobânzi 1. Dobânzile provenind dintr-un stat contractant și plătite unui rezident al celuilalt stat contractant sînt impozabile în acel celălalt stat contractant. 2. Totuși, aceste dobânzi pot fi impuse în statul contractant din care provin, în conformitate cu legislația acelui stat, dar impozitul astfel stabilit nu va depăși 10 la suta din suma brută a dobânzilor. 3
DECRET nr. 61 din 2 martie 1978 privind ratificarea Convenţiei dintre R.S.R. şi Republica Finlanda pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit şi pe avere şi a protocolului la aceasta, încheiate la Helsinki la 18 august 1977. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106522_a_107851]
-
de o bază fixă menținută în acel celălalt stat de către un rezident al primului stat menționat. Articolul 11 Dobânzi 1. Dobânzile provenind dintr-un stat contractant și plătite unui rezident al celuilalt stat contractant sînt impozabile în acel celălalt stat contractant. 2. Totuși, aceste dobânzi pot fi impuse în statul contractant din care provin, în conformitate cu legislația acelui stat, dar impozitul astfel stabilit nu va depăși 10 la suta din suma brută a dobânzilor. 3. Contrar prevederilor paragrafelor 1 și 2, dobânzile
DECRET nr. 61 din 2 martie 1978 privind ratificarea Convenţiei dintre R.S.R. şi Republica Finlanda pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit şi pe avere şi a protocolului la aceasta, încheiate la Helsinki la 18 august 1977. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106522_a_107851]
-
un rezident al primului stat menționat. Articolul 11 Dobânzi 1. Dobânzile provenind dintr-un stat contractant și plătite unui rezident al celuilalt stat contractant sînt impozabile în acel celălalt stat contractant. 2. Totuși, aceste dobânzi pot fi impuse în statul contractant din care provin, în conformitate cu legislația acelui stat, dar impozitul astfel stabilit nu va depăși 10 la suta din suma brută a dobânzilor. 3. Contrar prevederilor paragrafelor 1 și 2, dobânzile provenind dintr-un stat contractant și plătite celuilalt stat contractant
DECRET nr. 61 din 2 martie 1978 privind ratificarea Convenţiei dintre R.S.R. şi Republica Finlanda pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit şi pe avere şi a protocolului la aceasta, încheiate la Helsinki la 18 august 1977. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106522_a_107851]
-
pot fi impuse în statul contractant din care provin, în conformitate cu legislația acelui stat, dar impozitul astfel stabilit nu va depăși 10 la suta din suma brută a dobânzilor. 3. Contrar prevederilor paragrafelor 1 și 2, dobânzile provenind dintr-un stat contractant și plătite celuilalt stat contractant însuși, unei autorități locale, unei colectivități publice sau oricărei instituții din acestă aparținînd în întregime acelui stat sau autorități locale ori colectivități publice vor fi scutite de impozit în primul stat contractant menționat. 4. Termenul
DECRET nr. 61 din 2 martie 1978 privind ratificarea Convenţiei dintre R.S.R. şi Republica Finlanda pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit şi pe avere şi a protocolului la aceasta, încheiate la Helsinki la 18 august 1977. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106522_a_107851]
-
contractant din care provin, în conformitate cu legislația acelui stat, dar impozitul astfel stabilit nu va depăși 10 la suta din suma brută a dobânzilor. 3. Contrar prevederilor paragrafelor 1 și 2, dobânzile provenind dintr-un stat contractant și plătite celuilalt stat contractant însuși, unei autorități locale, unei colectivități publice sau oricărei instituții din acestă aparținînd în întregime acelui stat sau autorități locale ori colectivități publice vor fi scutite de impozit în primul stat contractant menționat. 4. Termenul dobânzi folosit în acest articol
DECRET nr. 61 din 2 martie 1978 privind ratificarea Convenţiei dintre R.S.R. şi Republica Finlanda pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit şi pe avere şi a protocolului la aceasta, încheiate la Helsinki la 18 august 1977. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106522_a_107851]
-
dintr-un stat contractant și plătite celuilalt stat contractant însuși, unei autorități locale, unei colectivități publice sau oricărei instituții din acestă aparținînd în întregime acelui stat sau autorități locale ori colectivități publice vor fi scutite de impozit în primul stat contractant menționat. 4. Termenul dobânzi folosit în acest articol indică veniturile provenite din creanțe de orice fel indiferent dacă sînt sau nu garantate ipotecar și indiferent dacă dau sau nu dreptul de a participa la beneficiile debitorului și în special veniturile
DECRET nr. 61 din 2 martie 1978 privind ratificarea Convenţiei dintre R.S.R. şi Republica Finlanda pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit şi pe avere şi a protocolului la aceasta, încheiate la Helsinki la 18 august 1977. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106522_a_107851]
-
incluzînd prime și premii legate de obligațiuni. Penalitățile pentru plata cu întîrziere nu vor fi considerate că dobânzi în sensul acestui articol. 5. Prevederile paragrafelor 1 și 2 nu se vor aplica dacă beneficiarul dobânzilor, fiind rezident al unui stat contractant, desfășoară activitate în celălalt stat contractant din care provin dobânzile, printr-un sediu permanent situat în acest stat, sau prestează servicii profesionale în celălalt stat folosind o bază fixă situată în acest stat, si creanța pentru care se plătesc dobânzile
DECRET nr. 61 din 2 martie 1978 privind ratificarea Convenţiei dintre R.S.R. şi Republica Finlanda pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit şi pe avere şi a protocolului la aceasta, încheiate la Helsinki la 18 august 1977. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106522_a_107851]
-
obligațiuni. Penalitățile pentru plata cu întîrziere nu vor fi considerate că dobânzi în sensul acestui articol. 5. Prevederile paragrafelor 1 și 2 nu se vor aplica dacă beneficiarul dobânzilor, fiind rezident al unui stat contractant, desfășoară activitate în celălalt stat contractant din care provin dobânzile, printr-un sediu permanent situat în acest stat, sau prestează servicii profesionale în celălalt stat folosind o bază fixă situată în acest stat, si creanța pentru care se plătesc dobânzile sînt legate efectiv de un atare
DECRET nr. 61 din 2 martie 1978 privind ratificarea Convenţiei dintre R.S.R. şi Republica Finlanda pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit şi pe avere şi a protocolului la aceasta, încheiate la Helsinki la 18 august 1977. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106522_a_107851]
-
care se plătesc dobânzile sînt legate efectiv de un atare sediu permanent sau baza fixă. În acest caz se vor aplica prevederile art. 7 sau ale art. 15, după caz. 6. Dobânzile vor fi considerate că provin dintr-un stat contractant cînd plătitorul este statul însuși, o autoritate locală sau o colectivitate publică ori un rezident al acelui stat. Totuși, cînd persoană care plătește dobânzile, indiferent dacă este sau nu rezident al unui stat contractant, are într-un stat contractant un
DECRET nr. 61 din 2 martie 1978 privind ratificarea Convenţiei dintre R.S.R. şi Republica Finlanda pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit şi pe avere şi a protocolului la aceasta, încheiate la Helsinki la 18 august 1977. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106522_a_107851]
-
considerate că provin dintr-un stat contractant cînd plătitorul este statul însuși, o autoritate locală sau o colectivitate publică ori un rezident al acelui stat. Totuși, cînd persoană care plătește dobânzile, indiferent dacă este sau nu rezident al unui stat contractant, are într-un stat contractant un sediu permanent în legătură cu care a fost contractanta creanța asupra căreia se plătesc dobânzile, iar aceste dobânzi sînt suportate de un atare sediu permanent, atunci se va considera că asemenea dobânzi provin din statul contractant
DECRET nr. 61 din 2 martie 1978 privind ratificarea Convenţiei dintre R.S.R. şi Republica Finlanda pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit şi pe avere şi a protocolului la aceasta, încheiate la Helsinki la 18 august 1977. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106522_a_107851]
-
stat contractant cînd plătitorul este statul însuși, o autoritate locală sau o colectivitate publică ori un rezident al acelui stat. Totuși, cînd persoană care plătește dobânzile, indiferent dacă este sau nu rezident al unui stat contractant, are într-un stat contractant un sediu permanent în legătură cu care a fost contractanta creanța asupra căreia se plătesc dobânzile, iar aceste dobânzi sînt suportate de un atare sediu permanent, atunci se va considera că asemenea dobânzi provin din statul contractant în care este situat sediul
DECRET nr. 61 din 2 martie 1978 privind ratificarea Convenţiei dintre R.S.R. şi Republica Finlanda pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit şi pe avere şi a protocolului la aceasta, încheiate la Helsinki la 18 august 1977. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106522_a_107851]
-
contractant, are într-un stat contractant un sediu permanent în legătură cu care a fost contractanta creanța asupra căreia se plătesc dobânzile, iar aceste dobânzi sînt suportate de un atare sediu permanent, atunci se va considera că asemenea dobânzi provin din statul contractant în care este situat sediul permanent. 7. În cazul cînd, datorită unor relații speciale dintre plătitor și primitor sau între ambii și o altă persoană, suma dobânzilor plătite, ținînd cont de creanța pentru care s-a plătit această, depășește suma
DECRET nr. 61 din 2 martie 1978 privind ratificarea Convenţiei dintre R.S.R. şi Republica Finlanda pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit şi pe avere şi a protocolului la aceasta, încheiate la Helsinki la 18 august 1977. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106522_a_107851]
-
suma care ar fi fost convenită de plătitor și primitor în lipsa unor asemenea relații, prevederile prezentului articol se vor aplica numai la această ultimă suma menționată. În acest caz, partea excedentara a plăților va rămîne impozabila conform legislației fiecărui stat contractant, ținându-se cont de celelalte prevederi ale prezenței convenții. Articolul 12 Comisioane 1. Comisioanele provenind dintr-un stat contractant și plătite unui rezident al celuilalt stat contractant pot fi impuse în acest celălalt stat. 2. Totuși, asemenea comisioane pot fi
DECRET nr. 61 din 2 martie 1978 privind ratificarea Convenţiei dintre R.S.R. şi Republica Finlanda pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit şi pe avere şi a protocolului la aceasta, încheiate la Helsinki la 18 august 1977. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106522_a_107851]
-
aplica numai la această ultimă suma menționată. În acest caz, partea excedentara a plăților va rămîne impozabila conform legislației fiecărui stat contractant, ținându-se cont de celelalte prevederi ale prezenței convenții. Articolul 12 Comisioane 1. Comisioanele provenind dintr-un stat contractant și plătite unui rezident al celuilalt stat contractant pot fi impuse în acest celălalt stat. 2. Totuși, asemenea comisioane pot fi impuse în statul contractant din care provin, conform legislației acelui stat dar impozitul astfel stabilit nu va depăși 3
DECRET nr. 61 din 2 martie 1978 privind ratificarea Convenţiei dintre R.S.R. şi Republica Finlanda pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit şi pe avere şi a protocolului la aceasta, încheiate la Helsinki la 18 august 1977. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106522_a_107851]