1,156 matches
-
notificare adresată Guvernului Regatului Italiei, care o va comunica fiecăruia din Guvernele interesate. ... (3) Adeziunea își va produce efectele nouăzeci de zile după notificare făcută Guvernului Regatului Italiei. ... Articolul 13 (1) Fiecare din Înaltele Părți Contractante va putea denunță prezenta Convențiune, printr-o notificare făcută Guvernului Regatului Italiei, care va aviză de această imediat pe fiecare din Guvernele interesate. ... (2) Denunțarea își va produce efectele șase luni după notificarea denunțării și nu numai in privinta Părții care a procedat la aceasta
CONVENŢIE din 29 mai 1933 pentru unificarea anumitor reguli privitoare la sechestrul asigurator al aeronavelor, semnată la 29 mai 1933 la Roma. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/140856_a_142185]
-
după notificarea denunțării și nu numai in privinta Părții care a procedat la aceasta. ... Articolul 14 (1) Înaltele Părți Contractante vor putea în momentul semnării depunerii ratificărilor sau a adeziunii lor să declare că acceptarea pe care o dau prezenței Convențiuni nu se aplică totalității sau oricărei părți a coloniilor, protectoratelor, teritoriilor de dincolo de mare, teritoriilor sub mandat sau oricărui alt teritoriu supus suveranității, autorității sau suzeranității lor. ... (2) Înaltele Părți Contractante vor putea ulterior să notifice Guvernului Regatului Italiei că
CONVENŢIE din 29 mai 1933 pentru unificarea anumitor reguli privitoare la sechestrul asigurator al aeronavelor, semnată la 29 mai 1933 la Roma. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/140856_a_142185]
-
sau oricărei părți a coloniilor, protectoratelor, teritoriilor de dincolo de mare, teritoriilor sub mandat sau oricărui alt teritoriu supus suveranității, autorității sau suzeranității lor. ... (2) Înaltele Părți Contractante vor putea ulterior să notifice Guvernului Regatului Italiei că înțeleg să aplice prezenta Convențiune totalității sau unei părți a coloniilor lor, protectoratelor, teritoriilor de dincolo de mare, teritoriilor sub mandat, sau oricărui alt teritoriu supus suveranității, autorității sau suveranității lor ce fuseseră excluse din declarația lor anterioară. ... (3) Ele vor putea în orice moment să
CONVENŢIE din 29 mai 1933 pentru unificarea anumitor reguli privitoare la sechestrul asigurator al aeronavelor, semnată la 29 mai 1933 la Roma. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/140856_a_142185]
-
dincolo de mare, teritoriilor sub mandat, sau oricărui alt teritoriu supus suveranității, autorității sau suveranității lor ce fuseseră excluse din declarația lor anterioară. ... (3) Ele vor putea în orice moment să notifice Guvernului Regatului Italiei că înțeleg să oprească aplicarea prezenței Convențiuni totalității sau oricărei părți a coloniilor, protectoratelor, teritoriilor de dincolo de mare, teritoriilor de sub mandat sau oricărui alt teritoriu supus suveranității, autorității sau suveranității lor. ... (4) Guvernul Regatului Italiei va notifică fiecăruia din Guvernele interesate notificările făcute în conformitate cu cele două alineate
CONVENŢIE din 29 mai 1933 pentru unificarea anumitor reguli privitoare la sechestrul asigurator al aeronavelor, semnată la 29 mai 1933 la Roma. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/140856_a_142185]
-
suveranității lor. ... (4) Guvernul Regatului Italiei va notifică fiecăruia din Guvernele interesate notificările făcute în conformitate cu cele două alineate precedente. ... Articolul 15 Fiecare din Înaltele Părți Contractante va avea facultatea cel mai devreme doi ani după punerea în vigoare a prezentei Convențiuni, să provoace întrunirea unei noi conferințe internaționale, în scopul de a cerceta ameliorările ce ar putea fi aduse prezenței Convențiuni. Ea se va adresa în acest scop Guvernului Republicii Franceze, care va lua măsurile necesare pentru prepararea acestei conferințe. Prezenta
CONVENŢIE din 29 mai 1933 pentru unificarea anumitor reguli privitoare la sechestrul asigurator al aeronavelor, semnată la 29 mai 1933 la Roma. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/140856_a_142185]
-
15 Fiecare din Înaltele Părți Contractante va avea facultatea cel mai devreme doi ani după punerea în vigoare a prezentei Convențiuni, să provoace întrunirea unei noi conferințe internaționale, în scopul de a cerceta ameliorările ce ar putea fi aduse prezenței Convențiuni. Ea se va adresa în acest scop Guvernului Republicii Franceze, care va lua măsurile necesare pentru prepararea acestei conferințe. Prezenta Convențiune, făcută la Romă, la 29 Mai 1933, va rămîne deschisă pentru semnare pînă la 1 Ianuarie 1934. Drept care Plenipotențiarii
CONVENŢIE din 29 mai 1933 pentru unificarea anumitor reguli privitoare la sechestrul asigurator al aeronavelor, semnată la 29 mai 1933 la Roma. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/140856_a_142185]
-
să provoace întrunirea unei noi conferințe internaționale, în scopul de a cerceta ameliorările ce ar putea fi aduse prezenței Convențiuni. Ea se va adresa în acest scop Guvernului Republicii Franceze, care va lua măsurile necesare pentru prepararea acestei conferințe. Prezenta Convențiune, făcută la Romă, la 29 Mai 1933, va rămîne deschisă pentru semnare pînă la 1 Ianuarie 1934. Drept care Plenipotențiarii au semnat prezenta Convențiune. ------------
CONVENŢIE din 29 mai 1933 pentru unificarea anumitor reguli privitoare la sechestrul asigurator al aeronavelor, semnată la 29 mai 1933 la Roma. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/140856_a_142185]
-
adresa în acest scop Guvernului Republicii Franceze, care va lua măsurile necesare pentru prepararea acestei conferințe. Prezenta Convențiune, făcută la Romă, la 29 Mai 1933, va rămîne deschisă pentru semnare pînă la 1 Ianuarie 1934. Drept care Plenipotențiarii au semnat prezenta Convențiune. ------------
CONVENŢIE din 29 mai 1933 pentru unificarea anumitor reguli privitoare la sechestrul asigurator al aeronavelor, semnată la 29 mai 1933 la Roma. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/140856_a_142185]
-
Articolul 1 Înaltele Părți Contractante se obligă a lua măsurile necesare pentru a da putere regulelor stabilite prin prezența Convențiune. Articolul 2 (1) Dăuna cauzată de către o aeronavă în zbor persoanelor și bunurilor ce se află pe pămînt dă dreptul la despăgubirea prin simplul fapt că se stabilește că dăuna există și că provine de la aeronavă. ... (2) Intra în aceste
CONVENŢIE din 29 mai 1933 pentru unificarea anumitor reguli cu privire la daunele cauzate de către aeronave terţilor pe pămînt, semnată la 29 mai 1933 la Roma. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/140857_a_142186]
-
de ea fără consimțămîntul exploatantului răspunde de dăuna cauzată și exploatantul care nu a luat măsurile necesare pentru a înlătura folosință nelegitima a aeronavei sale răspunde solitar cu dansul, fiecare din ei fiind ținut responsabil în condițiunile și limitele prezenței Convențiuni. Articolul 6 În caz de dăuna cauzată pe pămînt de către două sau mai multe aeronave ce se ciocnesc, exploatantii acestor aeronave sînt solidari responsabili față de terții ce au suferit daune, fiecare din ei fiind ținut să repare, în conformitate cu condițiunile și
CONVENŢIE din 29 mai 1933 pentru unificarea anumitor reguli cu privire la daunele cauzate de către aeronave terţilor pe pămînt, semnată la 29 mai 1933 la Roma. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/140857_a_142186]
-
În caz de dăuna cauzată pe pămînt de către două sau mai multe aeronave ce se ciocnesc, exploatantii acestor aeronave sînt solidari responsabili față de terții ce au suferit daune, fiecare din ei fiind ținut să repare, în conformitate cu condițiunile și limitele prezenței convențiuni. Articolul 7 Dispozițiunile ce preced nu prejudiciază asupra chestiunii de a se ști dacă exploatantul aeronavei va avea sau nu recurs în contra autorului daunei. Articolul 8 (1) Exploatantul este responsabil pentru fiecare accident pînă la concurență unei sume fixate la
CONVENŢIE din 29 mai 1933 pentru unificarea anumitor reguli cu privire la daunele cauzate de către aeronave terţilor pe pămînt, semnată la 29 mai 1933 la Roma. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/140857_a_142186]
-
limitele responsabilității sale să fie depășite. Articolul 12 (1) Orice aeronavă imatriculata în registrul unui teritoriu al unei Înalte Părți Contractante trebuie, ca să poată circulă pe deasupra teritoriului unei alte Înalte Părții Contractante, să fie asigurată pentru daunele prevăzute de prezență Convențiune, în limitele fixate la art. 8 de mai sus, pe lîngă o instituție publică de asigurări sau un asigurător autorizat pentru acest risc în teritoriul de imatriculare al aeronavei. ... (2) Legislația internă a fiecărui Înalte Părți Contractante poate să substituie
CONVENŢIE din 29 mai 1933 pentru unificarea anumitor reguli cu privire la daunele cauzate de către aeronave terţilor pe pămînt, semnată la 29 mai 1933 la Roma. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/140857_a_142186]
-
de asigurări sau un asigurător autorizat pentru acest risc în teritoriul de imatriculare al aeronavei. ... (2) Legislația internă a fiecărui Înalte Părți Contractante poate să substituie, în total sau în parte, asigurării o altă garanție a riscurilor prevăzute de prezență Convențiune: ... a) Sub formă de depozit în numerar efectuat într-o casă publică sau o bancă autorizată în acest scop în teritoriul de imatriculare al aeronavei; ... b) Sub forma unei garanții dată de o bancă autorizată în acest scop în teritoriul
CONVENŢIE din 29 mai 1933 pentru unificarea anumitor reguli cu privire la daunele cauzate de către aeronave terţilor pe pămînt, semnată la 29 mai 1933 la Roma. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/140857_a_142186]
-
reprezintă vor fi susceptibile de a fi diminuate prin cuantumul unei indemnizațiuni. (3) Indemnitatea asigurării, depozitul în numerar și garanția de bancă vor trebui să fie afectate special și cu preferință la plata indemnizării datorate pentru daunele prevăzute în prezența Convențiune. ... Articolul 13 (1) Natură, întinderea și durata garanțiilor prevăzute în art. 12 de mai sus, vor fi constatate fie printr-un certificat oficial, fie printr-o mențiune oficială pe unul dintre documentele de bord. Acest certificat sau acest document vor
CONVENŢIE din 29 mai 1933 pentru unificarea anumitor reguli cu privire la daunele cauzate de către aeronave terţilor pe pămînt, semnată la 29 mai 1933 la Roma. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/140857_a_142186]
-
pe unul dintre documentele de bord. Acest certificat sau acest document vor trebui să fie arătate oricînd la cererea autorității publice sau la cererea oricărui interesat. ... (2) Acest certificat sau acest document vor face dovada situației aeronavei în raport cu obligațiunile prezenței convențiuni. ... Articolul 14 Exploatantul nu va avea dreptul să se prevaleze de dispozițiunile prezenței Convențiuni care limitează responsabilitatea să: a) Dacă se dovedește că dăuna provine din culpă gravă sau din dolul exploatantului și a prepușilor săi, afară de cazul cînd exploatantul
CONVENŢIE din 29 mai 1933 pentru unificarea anumitor reguli cu privire la daunele cauzate de către aeronave terţilor pe pămînt, semnată la 29 mai 1933 la Roma. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/140857_a_142186]
-
fie arătate oricînd la cererea autorității publice sau la cererea oricărui interesat. ... (2) Acest certificat sau acest document vor face dovada situației aeronavei în raport cu obligațiunile prezenței convențiuni. ... Articolul 14 Exploatantul nu va avea dreptul să se prevaleze de dispozițiunile prezenței Convențiuni care limitează responsabilitatea să: a) Dacă se dovedește că dăuna provine din culpă gravă sau din dolul exploatantului și a prepușilor săi, afară de cazul cînd exploatantul ar dovedi că dăuna provine dintr-o greșeală de pilotaj, de conducere sau de
CONVENŢIE din 29 mai 1933 pentru unificarea anumitor reguli cu privire la daunele cauzate de către aeronave terţilor pe pămînt, semnată la 29 mai 1933 la Roma. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/140857_a_142186]
-
dăuna provine dintr-o greșeală de pilotaj, de conducere sau de navigație, sau dacă e vorba de prepușii săi, ca a luat toate măsurile utile pentru a împiedica dăuna; ... b) Dacă nu a furnizat una din garanțiile prevăzute de prezență Convențiune sau daca asigurările furnizate nu sînt valabile sau nu acoperă responsabilitatea exploatantului pentru dăuna cauzată în condițiunile și limitele prezenței convențiuni. ... Articolul 15 În cazul cînd exploatantul mai multor aeronave furnizează garanția prevăzută de prezență Convenție sub forma unui depozit
CONVENŢIE din 29 mai 1933 pentru unificarea anumitor reguli cu privire la daunele cauzate de către aeronave terţilor pe pămînt, semnată la 29 mai 1933 la Roma. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/140857_a_142186]
-
luat toate măsurile utile pentru a împiedica dăuna; ... b) Dacă nu a furnizat una din garanțiile prevăzute de prezență Convențiune sau daca asigurările furnizate nu sînt valabile sau nu acoperă responsabilitatea exploatantului pentru dăuna cauzată în condițiunile și limitele prezenței convențiuni. ... Articolul 15 În cazul cînd exploatantul mai multor aeronave furnizează garanția prevăzută de prezență Convenție sub forma unui depozit în numerar sau a unei garanții de bancă, garanția va fi considerată că acoperind întreaga limită a responsabilității sale pentru toate
CONVENŢIE din 29 mai 1933 pentru unificarea anumitor reguli cu privire la daunele cauzate de către aeronave terţilor pe pămînt, semnată la 29 mai 1933 la Roma. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/140857_a_142186]
-
a fost cauzată. ... (3) Modul de calculare al prescripțiunii precum și cauzele de suspendare și întrerupere a prescripțiunii sînt determinate de legea Tribunalului sesizat. ... Articolul 18 În caz de deces al persoanei responsabile, acțiunea în responsabilitate în limitele prevăzute de prezență Convențiune se exercită contra celor îndreptățiți a succede. Articolul 19 Sumele indicate în franci în prezența Convențiune sînt considerate că raportandu-se la francul francez constituit prin șaizeci și cinci și jumătate miligrame aur la titlul de nouă sute miimi aur fin. Sumele vor
CONVENŢIE din 29 mai 1933 pentru unificarea anumitor reguli cu privire la daunele cauzate de către aeronave terţilor pe pămînt, semnată la 29 mai 1933 la Roma. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/140857_a_142186]
-
prescripțiunii sînt determinate de legea Tribunalului sesizat. ... Articolul 18 În caz de deces al persoanei responsabile, acțiunea în responsabilitate în limitele prevăzute de prezență Convențiune se exercită contra celor îndreptățiți a succede. Articolul 19 Sumele indicate în franci în prezența Convențiune sînt considerate că raportandu-se la francul francez constituit prin șaizeci și cinci și jumătate miligrame aur la titlul de nouă sute miimi aur fin. Sumele vor putea fi convertite în fiecare moneda națională în cifre rotunde. Articolul 20 (1) Prezenta Convențiune este
CONVENŢIE din 29 mai 1933 pentru unificarea anumitor reguli cu privire la daunele cauzate de către aeronave terţilor pe pămînt, semnată la 29 mai 1933 la Roma. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/140857_a_142186]
-
prezența Convențiune sînt considerate că raportandu-se la francul francez constituit prin șaizeci și cinci și jumătate miligrame aur la titlul de nouă sute miimi aur fin. Sumele vor putea fi convertite în fiecare moneda națională în cifre rotunde. Articolul 20 (1) Prezenta Convențiune este aplicabilă de căte ori a fost cauzată o dăuna pe pămînt în teritoriul unei Înalte Părți Contractante, de către o aeronavă imatriculata în teritoriul unei Înalte Părți Contractante. ... (2) Expresiunea "teritoriul unei Înalte Părți Contractante", cuprinde în înțelesul prezenței Convențiuni
CONVENŢIE din 29 mai 1933 pentru unificarea anumitor reguli cu privire la daunele cauzate de către aeronave terţilor pe pămînt, semnată la 29 mai 1933 la Roma. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/140857_a_142186]
-
Convențiune este aplicabilă de căte ori a fost cauzată o dăuna pe pămînt în teritoriul unei Înalte Părți Contractante, de către o aeronavă imatriculata în teritoriul unei Înalte Părți Contractante. ... (2) Expresiunea "teritoriul unei Înalte Părți Contractante", cuprinde în înțelesul prezenței Convențiuni orice teritoriu supus puterii suverane, suzeranității, protectoratului, mandatului său autorității acelei Înalte Părți Contractante, pentru care această din urmă este parte la Convenție. ... Articolul 21 Prezenta Convenție nu se aplică aeronavelor militare, de vama sau de poliție. Articolul 22 Prezenta
CONVENŢIE din 29 mai 1933 pentru unificarea anumitor reguli cu privire la daunele cauzate de către aeronave terţilor pe pămînt, semnată la 29 mai 1933 la Roma. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/140857_a_142186]
-
orice teritoriu supus puterii suverane, suzeranității, protectoratului, mandatului său autorității acelei Înalte Părți Contractante, pentru care această din urmă este parte la Convenție. ... Articolul 21 Prezenta Convenție nu se aplică aeronavelor militare, de vama sau de poliție. Articolul 22 Prezenta Convențiune nu se aplică daunelor cauzate pe pămînt, a căror reparațiune este reglementată printr-un contract de transport sau un contract de muncă intervenit între persoană lezata și acel asupra căruia cade o responsabilitate, conform prevederilor prezenței Convențiuni. Articolul 23 Prezenta
CONVENŢIE din 29 mai 1933 pentru unificarea anumitor reguli cu privire la daunele cauzate de către aeronave terţilor pe pămînt, semnată la 29 mai 1933 la Roma. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/140857_a_142186]
-
Articolul 22 Prezenta Convențiune nu se aplică daunelor cauzate pe pămînt, a căror reparațiune este reglementată printr-un contract de transport sau un contract de muncă intervenit între persoană lezata și acel asupra căruia cade o responsabilitate, conform prevederilor prezenței Convențiuni. Articolul 23 Prezenta Convențiune este redactată în limba franceză într-un singur exemplar care va rămîne depus în arhivele Ministerului Afacerilor Străine al Regatului Italiei și după care o copie certificata pentru conformitate va fi transmisă prin îngrijirea Guvernului Regatului
CONVENŢIE din 29 mai 1933 pentru unificarea anumitor reguli cu privire la daunele cauzate de către aeronave terţilor pe pămînt, semnată la 29 mai 1933 la Roma. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/140857_a_142186]
-
nu se aplică daunelor cauzate pe pămînt, a căror reparațiune este reglementată printr-un contract de transport sau un contract de muncă intervenit între persoană lezata și acel asupra căruia cade o responsabilitate, conform prevederilor prezenței Convențiuni. Articolul 23 Prezenta Convențiune este redactată în limba franceză într-un singur exemplar care va rămîne depus în arhivele Ministerului Afacerilor Străine al Regatului Italiei și după care o copie certificata pentru conformitate va fi transmisă prin îngrijirea Guvernului Regatului Italiei, fiecăruia din Guvernele
CONVENŢIE din 29 mai 1933 pentru unificarea anumitor reguli cu privire la daunele cauzate de către aeronave terţilor pe pămînt, semnată la 29 mai 1933 la Roma. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/140857_a_142186]