3,116 matches
-
transfer liber și fără întârziere al excedentului dintre încasări și cheltuieli, realizat pe teritoriul său în legătură cu transportul pasagerilor, bagajelor, mărfii și al postei de către companiile aeriene desemnate de această cealaltă parte contractanta. Acest transfer se va efectua în valută liber convertibila la rata oficială de schimb din ziua în care se face transferul. 2. În cazul în care între cele două părți contractante există un acord special de plăți, transferul se va face în conformitate cu prevederile acestui acord. 3. Profitul realizat ca
ACORD din 26 martie 1996 între Guvernul României şi Guvernul Georgiei privind serviciile aeriene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132211_a_133540]
-
reciproc avantajoase, a transporturilor maritime, sub pavilionul oricărei părți într-un astfel de comerț și în special în legătură cu comerțul dintre cele două țări. Articolul 7 Plățile pentru mărfuri și servicii în condițiile acestui acord vor fi efectuate în devize liber convertibile în conformitate cu reglementările valutare în vigoare pe teritoriul fiecărei părți contractante. Articolul 8 În scopul promovării comerțului dintre cele două țări, părțile contractante se vor strădui să faciliteze reciproc participarea la târgurile comerciale care urmează să aibă loc în țările lor
ACORD COMERCIAL PE TERMEN LUNG din 15 iunie 1972 între Republica Socialistă România şi Regatul Unit al Marii Britanii şi Irlandei de Nord. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129883_a_131212]
-
al Ministerului Finanțelor și cu autorizarea Băncii Naționale a României. Pentru operațiunile prevăzute la alineatul precedent se va asigura repatrierea sumelor în valută rezultate din aceste operațiuni, după cum urmează: - în termen de 30 de zile calendaristice de la data stabilirii și disponibilizării în valută convertibila a sumelor reprezentând dividende din activitatea de investiții în străinătate, precum și a cotelor-părți provenind din lichidarea acestor investiții, ținând seama de reglementările legale și de datele calendaristice de început și de sfârșit ale anului financiar în țările în care s-
DECIZIE nr. 104 din 6 iunie 2000 referitoare la excepţia de neconstituţionalitate a dispoziţiilor art. IV din Ordonanţa Guvernului nr. 18/1994 privind măsuri pentru întărirea disciplinei financiare a agenţilor economici, aprobată, cu modificări, prin Legea nr. 12/1995 şi modificată prin Legea nr. 105/1997. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129891_a_131220]
-
prezentului acord și pentru a stabili ce aranjamente pot fi necesare pentru viitor. Articolul 7 1. Începînd cu data intrării în vigoare a acestui acord, toate plățile între Republică Socialistă România și Republică Islanda vor fi efectuate în devize liber convertibile, în conformitate cu legile sau alte reglementări privind schimbul valutar în vigoare din cele două țări. 2. Șoldul conturilor deschise de Bancă Română de Comerț Exterior la Sedlabanki Islands (Banca Centrală a Islandei) și de către Sedlabanki Islands la Bancă Română de Comerț
ACORD COMERCIAL PE TERMEN LUNG din 16 iunie 1972 între Republica Socialistă România şi Republica Islanda (traducere).. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129959_a_131288]
-
Bancă Română de Comerț Exterior la Sedlabanki Islands (Banca Centrală a Islandei) și de către Sedlabanki Islands la Bancă Română de Comerț Exterior, în conformitate cu Acordul de plăți încheiat la 13 aprilie 1954, va fi plătit de partea debitoare în devize liber convertibile într-o perioadă de 6 luni de la intrarea în vigoare a acestui acord. Articolul 8 Protocolul și Acordul de plăți încheiate la 13 aprilie 1954 între România și Islanda își încetează valabilitatea la data intrării în vigoare a acestui acord
ACORD COMERCIAL PE TERMEN LUNG din 16 iunie 1972 între Republica Socialistă România şi Republica Islanda (traducere).. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129959_a_131288]
-
de către cursanți. 4. Deplasarea cursanților în afara planului de învătământ se va face pe cont propriu. Articolul 7 1. Partea care trimite suporta: a) cheltuielile integrale pentru școlarizare (învățământ, cazare, hrănire, asistenta medicala și transport intern), care se calculează în valută convertibila; ... b) cheltuielile privind transportul cursanților și al bagajelor acestora din țară la locul de școlarizare și la întoarcerea în țară, precum și pentru motive personale deosebite; ... c) cheltuielile privind întocmirea formalităților legate de decesul cursantului și transportul corpului neînsuflețit în țara
PROTOCOL din 15 februarie 2000 între Ministerul Apărării Naţionale din România şi Ministerul Apărării din Republica Azerbaidjan privind cooperarea în domeniul învăţământului militar. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130034_a_131363]
-
semnate de către reprezentanții celor două părți, la valoarea reală din statul părții care primește. 4. Plata costurilor integrale de școlarizare, a costurilor reparației sau înlocuirii bunurilor deteriorate și a bunurilor pierdute va fi făcută de partea care trimite, în valută convertibila, părții care primește, într-o perioadă de 45 de zile de la data primirii calculelor corespunzătoare. Articolul 8 1. Prezentul protocol va intra în vigoare la data primirii ultimei notificări prin care părțile se înștiințează reciproc despre îndeplinirea procedurilor legale interne
PROTOCOL din 15 februarie 2000 între Ministerul Apărării Naţionale din România şi Ministerul Apărării din Republica Azerbaidjan privind cooperarea în domeniul învăţământului militar. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130034_a_131363]
-
extrabugetare, cu titlu permanent, si va fi repartizata astfel: 20% pentru premierea persoanelor care au descoperit săvârșirea faptei, iar 80% pentru finanțarea cheltuielilor materiale și de capital. Articolul 77 Amenzile aplicate persoanelor fizice străine pot fi plătite și în valută convertibila, prin transformarea amenzilor din lei în valută convertibila, la cursul valutar oficial în vigoare la data săvârșirii contravenției. Articolul 78 (1) Transportorii aerieni, navali sau rutieri, care aduc în România persoane fizice în condițiile prevăzute la art. 73 lit. b
LEGE nr. 56 din 4 iunie 1992 (*republicată*) privind frontiera de stat a României*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130011_a_131340]
-
astfel: 20% pentru premierea persoanelor care au descoperit săvârșirea faptei, iar 80% pentru finanțarea cheltuielilor materiale și de capital. Articolul 77 Amenzile aplicate persoanelor fizice străine pot fi plătite și în valută convertibila, prin transformarea amenzilor din lei în valută convertibila, la cursul valutar oficial în vigoare la data săvârșirii contravenției. Articolul 78 (1) Transportorii aerieni, navali sau rutieri, care aduc în România persoane fizice în condițiile prevăzute la art. 73 lit. b), vor suporta cheltuielile efectuate de statul român pentru
LEGE nr. 56 din 4 iunie 1992 (*republicată*) privind frontiera de stat a României*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130011_a_131340]
-
conveni pe credit, vor fi stabilite în contractele care se vor încheia între organizațiile desemnate de cele două părți. Articolul 4 Părțile convin că plata livrărilor efectuate în cadrul prezentului acord de către Republică Socialistă România să se efectueze în devize liber convertibile și/sau alte mărfuri necesare economiei sale naționale, în condițiile ce se vor conveni prin contractele specifice ce se vor încheia în acest scop. Prețurile pentru livrări de produse, lucrări și servicii în cadrul acestui acord vor fi stabilite pe baza
ACORD din 7 decembrie 1978 de cooperare economică şi tehnica între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul militar provizoriu al Etiopiei Socialiste. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134106_a_135435]
-
va fi transferat în conformitate cu prevederile acordului de plăți în vigoare între părțile contractante. În cazul în care prevederile acordului de plăți nu vor fi aplicabile sau nu va exista un astfel de acord, plățile vor fi efectuate în devize liber convertibile. Sumele convertite vor fi liber transferate, fără a fi supuse la impuneri sau restricții, pe bază de reciprocitate. 2. Veniturile care nu sînt în legătură directă cu serviciile convenite vor fi supuse reglementărilor naționale aplicabile pentru transferul de valută realizat
ACORD din 21 aprilie 1979 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Populare Mozambic privind tranSporturile aeriene civile. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134102_a_135431]
-
2) Comisia mixtă este competența să modifice protocolul prevăzut la art. 14. ... (3) Comisia mixtă se va reuni alternativ pe teritoriul fiecărei țări. ... Articolul 17 Plăti Toate plățile care decurg din aplicarea prezentului acord vor fi efectuate în devize liber convertibile și în conformitate cu reglementările de schimb în vigoare în fiecare țară. Articolul 18 Litigii Problemele de interpretare și aplicare a prezentului acord, pe care autoritățile competente ale părților contractante menționate la art. 15 nu le pot soluționa pe cale directă între ele
ACORD din 22 martie 1979 între Guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Portugheze privind tranSporturile rutiere internaţionale de persoane şi de mărfuri. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134254_a_135583]
-
export, în cadrul reglementărilor în vigoare, procedura cea mai favorabilă posibila. În acest scop, vor lua toate măsurile administrative pentru înlesnirea și dezvoltarea schimbului reciproc de mărfuri. Articolul 4 Plățile reciproce se vor face în DM sau în alte valute liber convertibile, conform reglementărilor în vigoare în ambele tari. Articolul 5 Ambele guverne se obliga ca pe durata acestui acord sa promoveze și sa sprijine, în cadrul posibilităților lor, cooperarea economică, îndeosebi între întreprinderile, uniunile de întreprinderi și instituțiile ambelor tari, în domeniile
ACORD din 22 decembrie 1969 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Federale a Germaniei privind schimbul de mărfuri şi lărgirea cooperării economice. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133593_a_134922]
-
Plățile pentru mărfurile care vor fi livrate în cadrul prezentului acord, precum și celelalte plăti admise în conformitate cu legile și dispozițiile în materie de control al schimburilor în vigoare în Republică Socialistă România și în Republică Gaboneza, vor fi efectuate în devize liber convertibile. Articolul 10 O comisie mixtă, compusă din reprezentanții părților contractante, va fi însărcinată să controleze îndeplinirea acestui acord și să procedeze la modificările sau completările acordului și listelor de marfuri anexate. Comisia se va reuni la cererea oricăreia dintre cele
ACORD COMERCIAL din 12 noiembrie 1969 între Guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Gaboneze. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133600_a_134929]
-
de calități analoge; în cazul mărfurilor pentru care nu se pot stabili prețurile conform procedurii de mai sus, ele vor fi convenite între vînzător și cumpărător. Articolul 7 Toate plățile dintre cele două țări se vor efectua, în monedă liber convertibila, în conformitate cu legile și cu celelalte reglementări privind controlul devizelor în vigoare în țările contractante. Articolul 8 1. Fiecare parte contractanta va asigura că produsele bumbac și cafea, importate de la cealaltă parte, să nu fie reexportate fără o prealabilă aprobare scrisă
ACORD COMERCIAL din 23 decembrie 1969 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Uganda*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133597_a_134926]
-
achită potrivit acordurilor de plăți în vigoare între Republică Socialistă România și țara de înmatriculare a autovehiculului respectiv. În cazul în care nu este încheiat un acord de plăți cu țările respective, plata se va face în orice moneda liber convertibila. Articolul 4 Ministerul Transporturilor poate să prevadă, pe bază de reciprocitate, cu acordul Ministerului Finanțelor și Ministerului Comerțului Exterior, în convențiile bilaterale privind transporturile rutiere internaționale de marfuri ce se vor încheia, scutiri de plata taxei de autorizație, precum și scutiri sau
HOTĂRÂRE nr. 136 din 17 februarie 1970 pentru stabilirea regimului de folosire a drumurilor de către autovehiculele străine care circulă pe teritoriul Republicii Socialiste România, tranSportînd mărfuri în trafic internaţional. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133621_a_134950]
-
Părțile pentru mărfurile care vor fi livrate în cadrul prezentului acord, precum și celelalte plăti admise în conformitate cu legile și dispozițiile în materie de control al schimburilor în vigoare în Republică Socialistă România și în Republică Ciad, vor fi efectuate în devize liber convertibile. Articolul 12 O comisie mixtă, compusă din reprezentanții părților contractante, va fi însărcinată să controleze îndeplinirea acestui acord și să procedeze la modificările sau completările listelor de marfuri anexate. Comisia se va reuni la cererea oricăreia dintre părțile contractante, în timpul
ACORD COMERCIAL din 5 noiembrie 1969 între Republica Socialistă România şi Republica Ciad*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133618_a_134947]
-
Plățile mărfurilor și prestațiilor de servicii în cadrul prezentului acord, precum și alte plăti admise conform legilor și reglementărilor în materie de control ale devizelor în vigoare în Republică Socialistă România și Republică Coasta de Fildeș, vor fi efectuate în devize liber convertibile. Articolul 10 În determinarea balanței comerciale între cele două țări se va ține cont de valoarea globală a tuturor tranzacțiilor comerciale efectuate între partenerii români și ivorieni. Articolul 11 Se constituie o comisie mixtă, compusă din reprezentanți ai părților contractante
ACORD COMERCIAL din 30 mai 1975 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Coasta de Fildes. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133690_a_135019]
-
existe nici o discriminare privind condițiile în care mărfurile sunt achiziționate și comercializate între naționalii celor două părți. Comitetul mixt va examina anual progresele înregistrate în acest domeniu. Articolul 23 Plățile 1. Părțile se angajează să autorizeze orice plata în valută convertibila din contul curent al balanței de plăți, în măsura în care asemenea tranzacții privind plățile se referă la circulația mărfurilor. 2. Orice măsură privind contul curent al balanței de plăți, adoptată de către România sau Turcia, privind circulația mărfurilor, va fi în conformitate cu condițiile stabilite
ACORD DE COMERŢ LIBER din 29 aprilie 1997 între România şi Republica Turcia. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133712_a_135041]
-
Centrul internațional pentru reglementarea diferendelor relative la investiții. Articolul 4 1. Fiecare dintre părțile contractante garantează investitorilor celeilalte părți contractante, conform legilor și reglementărilor naționale în vigoare, liberul transfer, în deviza utilizata pentru realizarea investiției sau într-o alta deviza convertibilă convenită; - al capitalului investit sau al produsului net al lichidării sau înstrăinării, totale sau parțiale, a investiției; - al veniturilor nete, ca beneficii, dividende sau dobânzi, raportate de capitalul investit; - al produsului net al muncii cetățenilor autorizați sa exercite o activitate
ACORD din 8 mai 1978 între Republicii Socialiste România, pe de o parte, şi Uniunea Economică Belgo-Luxemburgheza, pe de altă parte, privind promovarea, protejarea şi garantarea reciprocă a investiţiilor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133759_a_135088]
-
sînt destinate vînzării și care urmează să fie înapoiate în țară trimițătoare; ... b) mostre comerciale care nu sînt pentru vînzare. ... Articolul 8 Toate plățile pentru mărfurile și serviciile aferente comerțului dintre cele două părți vor fi efectuate în valute liber convertibile, în conformitate cu reglementările valutare în vigoare în fiecare țară. Articolul 9 În cazul în care întreprinderile din cele două țări doresc să-și protejeze interesele împotriva oricărui risc privind reevaluarea sau devalorizarea valutelor, ele vor putea să prevadă în contractele pentru
ACORD COMERCIAL din 18 septembrie 1978 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Regatului Thailanda. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132635_a_133964]
-
cumpărător, prețuri care vor fi remunerative pentru vînzător și acceptabile pentru cumpărător, pe baza prețurilor cotate pe principalele piețe, pentru același produs. Articolul 9 Plata mărfurilor schimbate în cadrul acestui acord, ca și alte plăti, vor fi făcute în valută liber convertibila, în conformitate cu legislația, regulile și alte dispoziții legale existente în fiecare țară a părților contractante. Plățile pot lua alte forme, acceptate reciproc de părțile contractante. Articolul 10 Părțile contractante vor facilita în mod reciproc participarea la tîrguri comerciale care vor avea
ACORD COMERCIAL din 17 noiembrie 1978 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Populare Mozambic. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132656_a_133985]
-
în vigoare pe teritoriul statului acestei celelalte părți contractante. 3. Vânzarea documentelor de transport la care se face referire în paragraful 2 pe teritoriul statului celeilalte părți contractante poate fi făcută în monedă locală și/sau în orice valută liber convertibila. Articolul 9 Transferul veniturilor 1. Fiecare parte contractanta acorda companiei aeriene desemnate de cealaltă parte contractanta dreptul de transfer liber și fără întârziere al excedentului dintre încasări și cheltuieli, realizat pe teritoriul statului sau în legătură cu transportul pasagerilor, bagajelor, mărfii și
ACORD din 19 mai 1999 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Polonia privind tranSporturile aeriene civile. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129644_a_130973]
-
transfer liber și fără întârziere al excedentului dintre încasări și cheltuieli, realizat pe teritoriul statului sau în legătură cu transportul pasagerilor, bagajelor, mărfii și postei, de către compania aeriană desemnată de această cealaltă parte contractanta. Acest transfer se va efectua în valută liber convertibila la rata oficială de schimb din ziua în care se face transferul. 2. În cazul în care între cele două părți contractante există un acord special de plăți, transferul se va face în conformitate cu prevederile acelui acord. Articolul 10 Scutirea de
ACORD din 19 mai 1999 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Polonia privind tranSporturile aeriene civile. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129644_a_130973]
-
și d) vor avea următorul cuprins: "Art. 3. - În înțelesul prezenței ordonanțe, termenii și expresiile de mai jos se definesc astfel: a) activ monetar se referă la moneda națională emisă de Bancă Națională a României în conformitate cu legea sau la devize convertibile; ... b) activ financiar este o valoare mobiliara emisă de o autoritate publică centrală sau locală, cum ar fi un certificat de trezorerie, o obligațiune cu dobândă fixă, variabilă sau indexata ori un portofoliu de valori mobiliare ce face obiectul cotarii
LEGE nr. 129 din 21 iulie 2000 pentru aprobarea Ordonanţei Guvernului nr. 69/1997 privind bursele de mărfuri. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129674_a_131003]