1,975 matches
-
bază de reciprocitate, urmând să fie reglementate prin protocoalele ce se vor încheia conform paragrafului 3 al art. 3. Articolul 9 1. Prezentul acord se încheie pe durată nedeterminată. 2. Prezentul acord va intra în vigoare la data primirii, pe cale diplomatică, a ultimelor notificări schimbate între părțile contractante, prin care acestea se informează reciproc cu privire la îndeplinirea cerințelor prevăzute de legislațiile lor naționale pentru intrarea lui în vigoare. 3. Oricare dintre părțile contractante poate denunță sau suspenda oricând prezentul acord, în întregime
ACORD din 30 septembrie 2000 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Croatia privind cooperarea în combaterea terorismului, crimei organizate, a traficului ilicit de stupefiante şi substanţe psihotrope, precum şi a altor activităţi ilegale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/136029_a_137358]
-
că acceptă această aderare. Atare declarație urmează, de asemenea, să se facă de orice stat membru care ratifică, acceptă sau aprobă convenția ulterior aderării. Această declarație se va depune pe lînga Ministerul Afacerilor Externe al Olandei; acesta va trimite, pe cale diplomatică, cîte o copie certificata conform fiecăruia dintre statele contractante. Convenția va intra în vigoare între statul care aderă și statul care a declarat că acceptă această aderare în prima zi a celei de-a treia luni calendaristice după depunerea declarației
CONVENŢIE din 25 octombrie 1980 asupra aspectelor civile ale rapirii internaţionale de copii*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/136030_a_137359]
-
Întocmită la Haga, la 25 octombrie 1980, în limbile franceză și engleză, ambele texte avînd aceeași valabilitate, într-un singur exemplar, care se va depune în arhivele Guvernului Olandei și de pe care o copie certificata conform se va înmîna, pe cale diplomatică, fiecăruia dintre statele membre ale Conferinței de la Haga de drept internațional privat la data celei de-a patrusprezecea sesiuni a sa. -------
CONVENŢIE din 25 octombrie 1980 asupra aspectelor civile ale rapirii internaţionale de copii*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/136030_a_137359]
-
Convenții, organele de prevederi sociale competente ale Părților Contractante stabilesc între ele contacte directe; denumirea acestor organe va fi comunicată, reciproc de către Părțile Contractante la intrarea în vigoare a Convenției. 2. Problemele nerezolvate de către organele competente se vor soluționa pe cale diplomatică. Articolul 14 Părțile Contractante vor aplica prezenta Convenție în strânsă colaborare cu organizațiile sindicale din țările lor. Articolul 15 1. Prezenta Convenție este supusă aprobării Guvernelor celor două tari și intră în vigoare la data schimbului de note prin care
CONVENŢIE din 7 septembrie 1961 între Guvernul Republicii Populare Române şi Guvernul Republicii Populare. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132338_a_133667]
-
de ratificare. O copie legal certificata a procesului verbal, referitor la prima depunere a ratificărilor, a notificărilor la care se referă paragrafului anterior și, de asemenea a instrumentelor de ratificare ce le însoțesc, trebuie trimisă imediat de către Guvernul Belgiei pe cale diplomatică puterilor care au semnat această Convenție sau care au fost de acord cu ea. În cazurile prezentate în paragraful precedent, respectivul guvern va informa celelalte guverne în același timp în legătură cu data la care a primit notificarea. Articolul 17 Statele nesemnatare
CONVENŢIE din 25 august 1924 pentru unificarea anumitor reguli privitoare la limitarea răspunderii proprietarilor de nave maritime, Bruxelles, 1924*1). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132349_a_133678]
-
frontierei, menționate în anexa nr. 1 la această Convenție. Fiecare Parte contractanta va pune la dispoziția celeilalte Părți contractante modelele documentelor de trecerea frontierei, iar în cazul schimbării sau introducerii unor noi tipuri de documente, si le vor notifică pe cale diplomatică anexînd și modelele acestora. Noile documente de trecerea frontierei, care vor fi întocmite conform practicii internaționale, vor putea fi folosite numai după 30 de zile de la data notificării și predării modelelor acestora. Articolul 3 Intrarea și ieșirea, precum și trecerea în
CONVENŢIE din 22 august 1967 între Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul Republicii Populare Bulgaria privind desfiinţarea vizelor de intrare-ieşire pentru călătoriile oficiale, particulare şi turistice, precum şi a vizelor de tranzit. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132414_a_133743]
-
privind cheltuielile efectuate de către cetățenii unei Părți contractante care călătoresc pe teritoriul celeilalte Părți contractante, precum și volumul anual al călătoriilor sînt stabilite în Protocolul la prezența Convenție*). NOTĂ Articolul 13 Părțile contractante, în caz de nevoie, se vor consulta pe cale diplomatică, cu privire la realizarea prezenței Convenții și vor conveni asupra măsurilor ce se impun pentru a asigura aplicarea acesteia, în interesul ambelor Părți. Articolul 14 Înțelegerile încheiate între Republică Socialistă România și Republică Populară Bulgaria în anul 1956 cu privire la călătoriile fără viză
CONVENŢIE din 22 august 1967 între Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul Republicii Populare Bulgaria privind desfiinţarea vizelor de intrare-ieşire pentru călătoriile oficiale, particulare şi turistice, precum şi a vizelor de tranzit. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132414_a_133743]
-
pe cetățenii celeilalte Părți contractante aflați temporar pe teritoriul ei cu cea mai mare curtoazie în problemele care se referă la șederea și deplesarea străinilor pe teritoriul său. Articolul 8 Părțile contractante se vor consulta, în caz de nevoie, pe cale diplomatică, asupra problemelor care s-ar putea ivi ca urmare a aplicării prezenței Convenții. Articolul 9 Prezenta Convenție va fi supusă aprobării în conformitate cu legislația fiecărei Părți contractante și va intra în vigoare după cincisprezece zile de la data schimbului de note prin
CONVENŢIE din 2 august 1967 între Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul Republicii Socialiste Federative Iugoslavia cu privire la desfiinţarea vizelor pentru călătoriile în scop oficial şi particular. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132412_a_133741]
-
celor două părți. Articolul 4 Cetățenii unei părți contractante cu domiciliul pe teritoriul celeilalte părți contractante pot ieși și intră în statul în care își au domiciliul, în conformitate cu prevederile legale ale acestuia. Articolul 5 1. Părțile contractante vor schimba, pe cale diplomatică, modelele actelor de călătorie menționate în anexa la prezența convenție, precum și modelul invitației. 2. În cazul schimbării actelor de călătorie ori a invitației sau introducerii unor noi acte de călătorie, părțile contractante se vor informa pe cale diplomatică, trimitindu-și totodată, modelele
CONVENŢIE din 14 octombrie 1974 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Populare Mongole privind reglementarea călătoriilor fără viza. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132480_a_133809]
-
vor schimba, pe cale diplomatică, modelele actelor de călătorie menționate în anexa la prezența convenție, precum și modelul invitației. 2. În cazul schimbării actelor de călătorie ori a invitației sau introducerii unor noi acte de călătorie, părțile contractante se vor informa pe cale diplomatică, trimitindu-și totodată, modelele acestora. Noile acte de călătorie și invitația vor putea fi folosite numai după 30 de zile de la data notificării și predării modelelor acestora celeilalte părți contractante. Articolul 6 Cetățenii unei părți contractante pot intra și ieși de pe
CONVENŢIE din 14 octombrie 1974 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Populare Mongole privind reglementarea călătoriilor fără viza. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132480_a_133809]
-
șederii cetățenilor unei părți contractante, organele competențe ale părții contractante care au luat această măsură vor informa, fără întîrziere, misiunea diplomatică sau oficiul consular al celeilalte părți contractante. Articolul 10 Dacă va fi necesar, părțile contractante se vor consulta, pe cale diplomatică, asupra problemelor ce vor apărea ca urmare a aplicării prezenței convenții. Articolul 11 În cazul cînd apare necesitatea completării sau modificării unor prevederi ale prezenței convenții, acestea se vor face prin înțelegere între cele două părți contractante. Articolul 12 1
CONVENŢIE din 14 octombrie 1974 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Populare Mongole privind reglementarea călătoriilor fără viza. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132480_a_133809]
-
fiecare dintre cele două țări. Prezentul acord a fost încheiat pe o perioadă de 5 ani, valabilitatea acordului prelungindu-se automat pe noi perioade de cîte 5 ani, dacă nici una dintre cele două părți nu va notifică în scris, pe cale diplomatică, intenția să de a denunța acordul cu cel puțin 6 luni înainte de expirarea fiecărei perioade de valabilitate. Articolul 11 În cazul expirării valabilitații acestui acord, prevederile lui vor continua să rămînă în vigoare pînă cînd obligațiile decurgînd din prevederile contractelor
ACORD din 15 februarie 1983 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Zimbabwe privind cooperarea economică şi tehnica în domeniul agriculturii. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132710_a_134039]
-
alin. 1 al acestui articol nu se pot publică sau da unei a treia părți spre folosire fără acordul ambelor părți contractante. Articolul 8 Eventualele litigii și alte diferende rezultînd din aplicarea sau interpretarea prezentului acord se vor soluționa pe cale diplomatică. Articolul 9 Prezentul acord va fi supus ratificării, în conformitate cu reglementările constituționale ale fiecărei părți contractante, si va intra în vigoare la data schimbării, pe cale diplomatică a instrumentelor de ratificare. Acordul se încheie pe o perioadă de 5 ani și se
ACORD din 15 decembrie 1982 între Republica Socialistă România şi Republica Socialistă Federativă Iugoslavia privind colaborarea în domeniile cercetării proceselor generatoare de grindina şi al protecţiei culturilor agricole împotriva caderilor de grindina în zona frontierei de stat româno-iugoslave. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132748_a_134077]
-
litigii și alte diferende rezultînd din aplicarea sau interpretarea prezentului acord se vor soluționa pe cale diplomatică. Articolul 9 Prezentul acord va fi supus ratificării, în conformitate cu reglementările constituționale ale fiecărei părți contractante, si va intra în vigoare la data schimbării, pe cale diplomatică a instrumentelor de ratificare. Acordul se încheie pe o perioadă de 5 ani și se va prelungi automat pe noi perioade de cîte 5 ani, dacă nici una dintre părțile contractante nu va comunica în scris, cu 6 luni înainte de expirarea
ACORD din 15 decembrie 1982 între Republica Socialistă România şi Republica Socialistă Federativă Iugoslavia privind colaborarea în domeniile cercetării proceselor generatoare de grindina şi al protecţiei culturilor agricole împotriva caderilor de grindina în zona frontierei de stat româno-iugoslave. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132748_a_134077]
-
din interpretarea și aplicarea prezentului acord, se vor soluționa de către comisia mixtă. Dacă în cadrul comisiei mixte nu se va ajunge la soluționarea litigiilor și a diferendelor prevăzute la alineatul precedent, acestea vor fi supuse celor două guverne, spre rezolvare, pe cale diplomatică. Articolul 7 Datele observațiilor și rezultatele cercetărilor științifice obținute ca urmare a activităților desfășurate în comun, potrivit tematicii de cercetare convenită, inclusiv cele cu caracter de invenție, pot fi folosite pe teritoriul statului fiecăreia dintre părțile contractante, în conformitate cu legislația internă
ACORD din 3 iunie 1983 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Populare Bulgaria privind colaborarea în domeniile cercetării proceselor generatoare de grindina şi protecţiei culturilor agricole împotriva grindinei în zona frontierei de stat româno-bulgare. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132749_a_134078]
-
7 1. Organele competente ale părților contractante convin: a) asupra măsurilor necesare pentru aplicarea prezentului acord; ... b) sa rezolve eventualele litigii privind interpretarea și aplicarea prezentului acord; litigiile care nu au putut fi astfel rezolvate urmează să se soluționeze pe cale diplomatică; ... c) sa întrețină relații directe și să se informeze reciproc cu privire la normele legale în vigoare și la modificările lor, precum și asupra măsurilor luate pentru aplicarea prezentului acord. ... 2. Organele de legătură convin: a) asupra respectării dispozițiilor menționate și în cadrul competentei
ACORD din 20 noiembrie 1982 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Peru în domeniul asigurărilor sociale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132745_a_134074]
-
îi va elibera un nou document de călătorie valabil. Ieșirea pe baza noului document de călătorie este reglementată de legislația părții contractante pe teritoriul căreia a fost pierdut sau deteriorat documentul respectiv. Articolul 24 Părțile contractante își vor notifică, pe cale diplomatică, în timp util, introducerea unor noi documente de călătorie, adeverințe de invitare și modelul imprimatelor, stampilelor, mențiunilor naționale, precum și modificarea celor existente, și își vor transmite reciproc modelele acestora. Articolul 25 Pentru efectuarea de către autoritățile competente ale părților contractante a
CONVENŢIE din 9 septembrie 1983 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Uniunii Republicilor Sovietice Socialiste privind efectuarea călătorilor reciproce ale cetăţenilor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132746_a_134075]
-
corecturi în viza aplicată pe documentul de călătorie, precum și a eliberării adeverinței prin care se confirmă declarațiile privind pierderea sau deteriorarea documentelor de călătorie, nu se percep taxe. Articolul 26 Părțile contractante se vor consulta, dacă va fi necesar, pe cale diplomatică și vor face schimb de informații cu privire la problemele legate de aplicarea prevederilor prezenței convenții. Articolul 27 Părțile contractante pot introduce, de comun acord, completări și modificări prevederilor prezenței convenții, care vor intra în vigoare după obținerea aprobării conform legislației fiecărei
CONVENŢIE din 9 septembrie 1983 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Uniunii Republicilor Sovietice Socialiste privind efectuarea călătorilor reciproce ale cetăţenilor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132746_a_134075]
-
în cazul apariției unor situații excepționale (epidemiologice, epizootii, calamități naturale etc.), să suspende provizoriu aplicarea anumitor dispoziții ale prezenței convenții. 2. Partea contractanta care a luat o asemenea măsură va informa, în prealabil, cu cel puțin 24 de ore, pe cale diplomatică, cealaltă parte contractanta despre luarea și, respectiv, ridicarea ei. Dispoziții finale Articolul 29 1. Prezenta convenție va fi supusă aprobării în conformitate cu legislația fiecăreia dintre părțile contractante și va intra în vigoare după 30 de zile de la data schimbului de note
CONVENŢIE din 9 septembrie 1983 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Uniunii Republicilor Sovietice Socialiste privind efectuarea călătorilor reciproce ale cetăţenilor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132746_a_134075]
-
după 30 de zile de la data schimbului de note prin care se confirmă aprobarea acesteia. 2. Prezenta convenție se încheie pe termen nelimitat și va rămîne în vigoare pînă în momentul în care una dintre părțile contractante va comunica, pe cale diplomatică, în scris, dorința să de a înceta aplicarea convenției. În acest caz, valabilitatea convenției încetează după 90 de zile de la data primirii notificării. Articolul 30 Pe data intrării în vigoare a prezentei convenții își încetează valabilitatea: - Convenția dintre guvernul Republicii
CONVENŢIE din 9 septembrie 1983 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Uniunii Republicilor Sovietice Socialiste privind efectuarea călătorilor reciproce ale cetăţenilor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132746_a_134075]
-
prezentului acord: - pentru Republica Socialistă România: Ministerul Comerțului Exterior și Cooperării Economice Internatonale; - pentru Republica Venezuela: Institutul de Comerț Exterior. Articolul 16 Eventualele diferende care ar putea surveni din interpretarea sau aplicarea prezentului acord vor fi soluționate prin negocieri, pe cale diplomatică. Articolul 17 Prezentul acord va intra în vigoare la data schimbului de note prin care părțile contractante își vor comunică reciproc îndeplinirea formalităților prevăzute în acest scop de către reglementările lor juridice. Prezentul acord va avea o durată de valabilitate de
ACORD COMERCIAL din 17 octombrie 1985 între Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul Republicii Venezuela. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132785_a_134114]
-
se referă art. 6 din prezentul acord. Articolul 14 Eventualele diferende în legătură cu interpretarea sau aplicarea prezentului acord vor trebui să se soluționeze în cadrul Comisiei româno-honduriene de cooperare economică și schimburi comerciale sau de către părțile contractante prin consultări reciproce, inclusiv pe cale diplomatică, la cererea oricăreia dintre părți. Articolul 15 Prevederile prezentului acord nu contravin drepturilor și obligațiilor părților contractante rezultate din acordurile internaționale la care sînt parte. Articolul 16 Prezentul acord va avea o valabilitate de 3 ani începînd de la intrarea sa
ACORD COMERCIAL din 1 iulie 1983 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Honduras. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132779_a_134108]
-
denunță. Denunțarea va avea efect un an de la prezentarea să. Articolul 17 Prezentul acord se va aplica în mod provizoriu de la data semnării și va intra definitiv în vigoare la data ultimei notificări prin care părțile contractante vor comunica pe cale diplomatică ratificarea sau aprobarea acestuia de către autoritățile competente din fiecare țară, în conformitate cu dispozițiile lor legale respective. Articolul 18 Prezentul acord va putea fi completat sau modificat cu acordul celor două părți contractante. Completările sau modificările respective vor intra în vigoare în conformitate cu
ACORD COMERCIAL din 1 iulie 1983 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Honduras. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132779_a_134108]
-
Comisia mixtă va organiza sesiuni, alternativ, în Republica Socialistă România și Republica Columbia. Statutul comisiei mixte, anexa*), face parte integrantă din prezentul acord. ---------- Articolul 12 Eventualele diferende rezultate din interpretarea sau aplicarea prezentului acord vor fi soluționate prin negocieri, pe cale diplomatică. Articolul 13 Prezentul acord se va aproba în conformitate cu dispozițiile legale în vigoare din fiecare țara și va intra în vigoare la 30 de zile după data la care părțile contractante și-au comunicat ca au îndeplinit cerințele legale interne. Articolul
ACORD COMERCIAL din 21 aprilie 1987 între Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul Republicii Columbia. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132802_a_134131]
-
va fi valabil pe o perioadă de 5 ani, începând de la data intrării sale în vigoare, si va fi considerat prelungit automat, pe perioade succesive de căte 5 ani, dacă nici una dintre părți nu îl va denunță în scris pe cale diplomatică. În acest caz denunțarea își va produce efectele după 6 luni de la data respectivei notificări. În cazul denunțării prezentului acord, în conformitate cu prevederile alineatului precedent, orice program de schimburi, înțelegere său proiect realizat în baza lui și care nu a fost
ACORD din 23 noiembrie 1998 de cooperare în domeniile educaţiei, culturii, ştiinţei, tineretului şi Sportului între Guvernul României şi Guvernul Republicii Peru. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/136214_a_137543]