1,218 matches
-
noul val românesc“ În primul rând, pentru că e un clișeu gazetăresc de rahat, promovat probabil de cineva care s-a trezit peste noapte că trebuie să scrie despre film, după ce ani de zile a scris despre cenacluri literare și muzică folk. De unde până unde „nou“? Adică a fost și unul vechi de care n-a știut nimeni, sau cum? Am uitat cam repede cum ni se făcea rușine când număram pe degetele de la o mână filmele bune din cinematografia noastră. Mă
[Corola-publishinghouse/Journalistic/2215_a_3540]
-
din Copenhaga, Danemarca. Doctorat obținut la University of Massachusetts, Statele Unite. Articolele sale au apărut în reviste precum Theory and Society, Public Culture, The Annals of the American Academy of Political and Social Science, Bildtrag til Oststatsforskning, Sociologia Ruralis, Dialectical Antropology, Folk, International Journal of Romanian Studies și Critique: Journal of Socialist Theory. 1. Când și cum anume ați devenit interesat de România și Europa de Est? Am fost marxist (trotskist), interesat de Europa de Est. Am călătorit prin regiune în anii '70 și am devenit
1989-2009. Incredibila aventură a democraţiei după comunism by Lavinia Stan, Lucian Turcescu [Corola-publishinghouse/Science/882_a_2390]
-
privat] despre noi pentru ca apoi el să fie studiat de către stat". Ingmar Söhrman Profesor de lingvistică în cadrul Facultății de Limbă și literatură a Universității Goteborg, Suedia. Autor al volumelor Las construcciones condicionales en castellano contemporaneo (University of Uppsala, 1991), Balkan: Folk och Länder i Krig och Fred (în colaborare cu Ingvar Svanberg, Dialogos Forlag, 1996), Språk, Nationer och Andra Farligheter (Arena, 1997), Vägen från latinet: de romanska språkens historia (Studentlitteratur AB, 2006) și Culture dans la langue: studier i språken som
1989-2009. Incredibila aventură a democraţiei după comunism by Lavinia Stan, Lucian Turcescu [Corola-publishinghouse/Science/882_a_2390]
-
mișcărilor sunt: 2/4,3/4,4/4, 6/6. Piesele muzicale scrise În măsura 2/4 care pot fi folosite În lecție sunt: polca, galopul, muzică folclorică, disco, jazz, rap, pop; În măsura 3/4: vals, mazurca, poloneza, piese folk, disco, iar În măsura 4/4: marșuri, jazz, tangou. Piese ca: adagio, horă sunt scrise În măsura 6/6. Începutul partiturilor muzicale este marcat de primul timp al măsurii. Uneori ele Încep cu o măsură incompletă, numită auftakt. Auftakt-ul trebuie
Expresie corporală, dans şi euritmie by Tatiana Dobrescu () [Corola-publishinghouse/Science/92301_a_91694]
-
în poziția de pionieri ai rockului progresiv. Albumul Thick as a Brick (1972Ă propune o premieră în muzica rock: conține o singură piesă, lungă de 43 de minute, ce are două părți. Cu Songs from the Wood (1977Ă începe perioada folk a trupei, pentru ca anii ‘80 să îi găsească pe Jethro Tull experimentând cu sunetul sintetizatoarelor și tobelor programate, începând astfel perioada de rock electronic a trupei. Atracția pentru muzica clasică atinge apogeul cu A Classic Case (1985Ă, o selecție cu
[Corola-publishinghouse/Journalistic/2175_a_3500]
-
megaconcert cu chitări pitice, la care au participat aproape 3.000 dintre locuitorii tomatezi sau tomaltezi sau tomatieni (ori tomatici - oare cum ar fi cel mai corect să le spun?). Și ce-au cântat ei acolo? Păi în primul rând folk american, muzică country (cu cacofonie cu tot), dar și Jimmy Hendrix ori alți ași ai chitării, chiar dacă respectivul instrument era, devenise deja, electric, și nu mai era simplu, din lemn de nuc ori de cireș. Concertul chitărilor minuscule a intrat
[Corola-publishinghouse/Journalistic/2178_a_3503]
-
binefacerile integrării europene ("că noi cînd ne-om integra/ vom scăpa de carcera/ ce ne-a mîncat inima"). În pofida excentricității unor versuri, poezia argotică decriptează un univers simbolic nebulos, care se prezintă cunoscătorilor cu temele și frustrările sale specifice. Genul folk, introdus în literatura mondială de Garcia Lorca și în cea română de Miron Radu Paraschivescu, își găsește teren propice în pușcărie, deoarece prezintă reacția artistică a unei părți a populației la autoritatea de tip totalitar a unor instituții. El este
Mediul penitenciar românesc by BRUNO ŞTEFAN () [Corola-publishinghouse/Science/998_a_2506]
-
de oameni au pătimit sau blestemat aceste ziduri câte suspine nu sau emis din ea, pentru tot felul de motive din lumea aceasta,pentru că în mod cert aici nu sau desfășurat petreceri și distracții, nu s-a dansat, nici cântat folk,pop,metalice,sau alte genuri. Aici s-a muncit,s-a pătimit,s-a plâns de dor,de supărare ,de inimă rea, ori cine mai știe de câte motive. Eu priveam aceste clădiri ca pe niște palate și pe cei
Fapte şi evenimente ce nu trebuie uitate by Ioan Duduc () [Corola-publishinghouse/Memoirs/1270_a_1902]
-
în legislativ. „De obicei nu trece de Facebook“, își spunea Felicia Mărgineanu pe 23 septembrie 2010, în timp ce urmărea reacțiile care curgeau una după alta pe Internet. În apartamentul său din Sollentuna, o suburbie a Stockhol mului cunoscută fanilor muzicii techno/folk și bluegrass ca locul de obârșie al trupei Rednex, Felicia era conectată la fluxul mesa jelor de pe Facebook, unde contul ei număra peste o mie de prieteni. Felicia Mărgineanu are un nume neobișnuit în țara sa, pentru că, deși s-a
CARTEA FETELOR. Revoluţia facebook în spaţiul social by ALEXANDRU-BRĂDUȚ ULMANU () [Corola-publishinghouse/Journalistic/577_a_1049]
-
in Romania: A Factorial Survey Approach", în Revista de Cercetare și Intervenție Socială, nr. 40, 2013, pp. 107-123. Buzea, C., "Equity Theory Constructs in a Romanian Cultural Context", în Human Resource Development Quarterly, vol. 25, 2014, pp. 421-439. , "Romanian Employees' Folk Theory on Work: A Qualitative Study", în Procedia - Social and Behavioural Sciences, manuscris acceptat pentru publicare, 2015. Festinger, L., A Theory of Cognitive Dissonance, Stanford University Press, Stanford, 1957. Fischer, R. și Smith, P. B., "Reward Allocation and Culture: A
Justiție și coeziune socială () [Corola-publishinghouse/Science/84961_a_85746]
-
M. Corbin, Basics of Qualitative Research: Techniques and Procedures for Developing Grounded Theory, Sage Publications, Londra, 1998. 16 Gheorghe Onuț, Cercetarea sociologică. Metodologia cercetării sociologice descriptive, vol. 2.1, Editura Tritonic, București, 2014, p. 259. 17 Carmen, Buzea. "Romanian Employees' Folk Theory on Work: A Qualitative Study", în Procedia - Social and Behavioural Sciences, 2015 - manuscris acceptat pentru publicare. 18 Monica, Heintz. Be European, Recycle Yourself: The Changing Work Ethic in Romania, LIT Verlag, Berlin, 2006. 19 Ibidem. 1 Geroge Marshall, Dicționar
Justiție și coeziune socială () [Corola-publishinghouse/Science/84961_a_85746]
-
holiday (Sanctus Dies Iohannis). The mythological embodiments of the names are part of a mythology Eliade himself constructed, and the recreated myth (Ileana Cosânzeana, together with the sun and moon myth) is in concord with the idea of transcending the folk forms. The device is intensified in Noaptea de Sânziene, through the signification with astral reverberations of the patronymic bore by the feminine character, Sideri. În curte la Dionis links itself to Ennoia. Sometimes, Eliade desacralizes the mythonymic, by suffixation (Gavrilescu
Mitologii nominale în proza lui Mircea Eliade by Monica Borș () [Corola-publishinghouse/Science/84970_a_85755]
-
reprezentanți ai generației beat la valul de nonconformism de tip hippie, cu manifestări specifice în literatură și artă, mai cu seamă în unele domenii cu efecte profunde în cultura populară, așa cum a fost cazul cinematografiei și al muzicii rock și folk. Sentimentul romantic al naturii fusese perceput în cultura occidentală drept irațional, utopic, în contradicție cu ideea de progres. Tinerii asociază reîntoarcerea la natură cu sentimentul de opresiune într-o lume artificială, înstrăinată, abstractă. Ei revendică natura într-un mod personal
Etica mediului: argumente rezonabile și întâmpinări critice by Constantin Stoenescu () [Corola-publishinghouse/Science/84952_a_85737]
-
Chenoune, Les Dessous de la feminité. Un siècle de lingerie, Éditions Assouline, Paris, 1998. 165 Edgar Morin, op. cit. Filmul Niagara a fost realizat în 1953. 166 Declarația unui realizator TV, citat de W. A. Harbinson, Elvis Presley, Albin Michel, colecția "Rock Folk", Paris, 1976. 167 Titlul celebrului roman al lui Jack Kerouac, scris în 1951 și publicat în 1957. 168 În limba latină, "bucură-te de ziua de azi". Înțelesul expresiei este că fiecare zi trebuie trăită ca și cum ar fi ultima. Tema
Istoria flirtului by FABIENNE CASTA-ROSAZ [Corola-publishinghouse/Science/967_a_2475]
-
și cuvîntul éthnos (έθνος) cu două semnificații "popor, națiune, trib" și "categorie de ființe cu aceeași origine sau de aceeași condiție", de la care s-au realizat, de asemenea, unele derivate. Pentru noțiu-nea "popor" denumirea latinească este populus, iar cea germanică folk. Majoritatea limbilor literare europene au cuvinte care pornesc din toate aceste baze lingvistice, dar diferă de la o limbă la alta ponderea acestor baze, existînd și cîteva situații în care unele dintre ele nu sînt prezente. Ca limbă romanică, româna a
Comunicare culturală şi comunicare lingvistică în spaţiul european by Ioan Oprea () [Corola-publishinghouse/Science/920_a_2428]
-
el au fost preluate din franceză, iar, uneori, și din alte limbi: etnie (< fr. ethnie), etnocentrism (< fr. ethnocentrisme, engl. ethnocentrism), etnogeneză (< fr. ethno-genèse), etnograf (< fr. ethnographe), etnografie (< ethnogra-phie), etnolog (< fr. ethnologue), etnologie (< fr. ethnologie), etnonim (< fr. ethnonyme). De la baza germanică, folk, româna are cîteva elemente referitoare la creația populară și la știința care o are ca obiect, elemente care au fost inițiate pe terenul limbii engleze și au fost receptate de majoritatea limbilor europene: folclor (< engl., fr. folklore), folcloric (< fr. folk-lorique
Comunicare culturală şi comunicare lingvistică în spaţiul european by Ioan Oprea () [Corola-publishinghouse/Science/920_a_2428]
-
limbii engleze și au fost receptate de majoritatea limbilor europene: folclor (< engl., fr. folklore), folcloric (< fr. folk-lorique), folclorist (< fr. folkloriste). În a doua jumătate a secolului al XX-lea, au pătruns în limba română alte cuvinte cu această bază germanică: folk (< engl. folk "curent artistic ce valorifică elemente populare"), de la care s-a realizat derivatul folkist, și folksong, ambele păstrate cu formele originare. O altă limbă romanică, portugheza, aflată la extremitatea vestică a Europei, prezintă situații comparabile cu cele din română
Comunicare culturală şi comunicare lingvistică în spaţiul european by Ioan Oprea () [Corola-publishinghouse/Science/920_a_2428]
-
și au fost receptate de majoritatea limbilor europene: folclor (< engl., fr. folklore), folcloric (< fr. folk-lorique), folclorist (< fr. folkloriste). În a doua jumătate a secolului al XX-lea, au pătruns în limba română alte cuvinte cu această bază germanică: folk (< engl. folk "curent artistic ce valorifică elemente populare"), de la care s-a realizat derivatul folkist, și folksong, ambele păstrate cu formele originare. O altă limbă romanică, portugheza, aflată la extremitatea vestică a Europei, prezintă situații comparabile cu cele din română, fiindcă și
Comunicare culturală şi comunicare lingvistică în spaţiul european by Ioan Oprea () [Corola-publishinghouse/Science/920_a_2428]
-
și un sector mai mic de elemente cu bază germanică. Situația se prezintă similar și în alte limbi romanice, precum spaniola, italiana și franceza, dar se regăsește în mare parte și în limbile germanice, deoarece și acestea, alături de elementul moștenit folk și de derivatele lui, au cuvinte ce pornesc de la latinescul populus și de la greceștile démos și éthnos. Limba engleză, ca limbă germanică, a moștenit din limba-bază, cuvîntul folk "popor", de la care a realizat derivatele folklore, folkloric, folkorist, folkloristic. Aceste derivate
Comunicare culturală şi comunicare lingvistică în spaţiul european by Ioan Oprea () [Corola-publishinghouse/Science/920_a_2428]
-
mare parte și în limbile germanice, deoarece și acestea, alături de elementul moștenit folk și de derivatele lui, au cuvinte ce pornesc de la latinescul populus și de la greceștile démos și éthnos. Limba engleză, ca limbă germanică, a moștenit din limba-bază, cuvîntul folk "popor", de la care a realizat derivatele folklore, folkloric, folkorist, folkloristic. Aceste derivate au fost preluate de aproape toate limbile europene pentru a reda noțiuni referitoare la creația populară și la cercetarea ei. În vremea ocupației franco-normande, engleza a împrumutat cuvîntul
Comunicare culturală şi comunicare lingvistică în spaţiul european by Ioan Oprea () [Corola-publishinghouse/Science/920_a_2428]
-
derivate au fost preluate de aproape toate limbile europene pentru a reda noțiuni referitoare la creația populară și la cercetarea ei. În vremea ocupației franco-normande, engleza a împrumutat cuvîntul people ['pi:pl] (< fr.-norm. poeple < lat. populus) cu semnificația lui folk "popor". Mai tîrziu, au fost împrumutate cuvintele: popular (< lat. popularis), popularize, populari-zation, population, pentru ca prin lat. ethnicus > engl. ethnic [΄eθnik] să pătrundă și radicalul grecesc ethn(o)-, pe baza căruia s-au realizat numeroase derivate precum: ethnicity, ethnocentric, ethography, ethnology
Comunicare culturală şi comunicare lingvistică în spaţiul european by Ioan Oprea () [Corola-publishinghouse/Science/920_a_2428]
-
fr. démocratie), democrat (< fr. démocrat), o serie de alte derivate, democratic cu derivatul democratically, democratize cu derivatul democratiza-tion, fiind, de asemenea, împrumuturi din franceză sau din latină. Și germana a moștenit cuvîntul de bază din limba mamă, în forma Volk [folk], cu care a realizat numeroase compuse, unele dintre ele dublînd împrumuturile, astfel încît Ethnologie are sinonimul Völkerkunde [΄fölkərkundə], Ethnologe sinonimul Völkerkundler, Folklore (< engl.) este sinonim cu Volkskunde, iar Folklorist cu Volkskundler. În cazul derivatelor care pornesc de la gr. démos, germana
Comunicare culturală şi comunicare lingvistică în spaţiul european by Ioan Oprea () [Corola-publishinghouse/Science/920_a_2428]
-
-atis), Population (< fr.), în vreme ce Populismus este o creație ce pornește de la lat. populus. Limbile germanice nordice atestă aceeași manieră de a uza de elementele cu originea în germanică, în latină și în greacă. În norvegiană, de exemplu, se întîlnește germanicul folk care, în forma folke(cu elementul de legătură -e-), funcționează ca element prim de compunere: folkesan "cîntec popular". Împrumutul neologic folklore din engleză are sinonim compusul folkeminne, de la care, printr-o nouă compunere, s-a realizat folkeminnefosker "folclorist". Pe baza
Comunicare culturală şi comunicare lingvistică în spaţiul european by Ioan Oprea () [Corola-publishinghouse/Science/920_a_2428]
-
în forma folke(cu elementul de legătură -e-), funcționează ca element prim de compunere: folkesan "cîntec popular". Împrumutul neologic folklore din engleză are sinonim compusul folkeminne, de la care, printr-o nouă compunere, s-a realizat folkeminnefosker "folclorist". Pe baza lui folk s-a creat și befolkning cu semnificația "populație". Datorită unor astfel de compuse, norvegiana, la fel ca celelalte limbi germanice de nord, are mai puține elemente de vocabular care pornesc de la lat. populus, iar cele care există totuși au fost
Comunicare culturală şi comunicare lingvistică în spaţiul european by Ioan Oprea () [Corola-publishinghouse/Science/920_a_2428]
-
Se observă, mai întîi, o situație general europeană în care se întîlnesc în aceeași limbă formanți pe baza elementelor grec, latin și germanic; în limbile romanice fiind moștenit cuvîntul latin de bază populus, în cele germanice elementul germanic de bază folk, iar în limbile slave elementul slav comun naród (de la cuvintele moștenite uneori s-au creat derivate în limbile germanice și slave care dublează împrumuturile ce pornesc de la baza latină). Asemenea împrumuturi lipsesc în neogreacă unde o influență latină aproape că
Comunicare culturală şi comunicare lingvistică în spaţiul european by Ioan Oprea () [Corola-publishinghouse/Science/920_a_2428]