1,011 matches
-
traducere din rusă de Natașa Manolova), germană ("Die Last unserer Güte", Verlag Volk und Welt, Berlin, 1971; traducere de Harry Burck, cu o postfață de Herbert Krempien), ucraineană ("Сила доброти нашоï", Dnipro, Kiev, 1972; traducere din română de I.M. Havriliuk), georgiană ("Степные баллады", Tbilisi, 1973), poloneză ("Brzemię naszej dobroci", Ludowa Spółdzielnia Wydawnicza, Varșovia, 1976; traducere din rusă de Andrzej Szymański), bielorusă ("Цяжар нашай дабрынi", Minsk, 1977; traducere din rusă de Kastus Kireenka), kazahă Аk koнiлмiз, жук ауыр", Alma Ata, 1971), cehă
Povara bunătății noastre () [Corola-website/Science/333772_a_335101]
-
lîngă telefon. E pe drojdie, a ajuns la fundul sacului, banii Îi sînt băgați Încă În mărfuri industriale, copiii nu mai vorbesc cu el. Wakefield poate vedea toate acestea și Încă multe altele. Cei doi au o rezervare la Salonul Georgian pentru o friptură de patruzeci și opt de dolari bucata și costițe de miel cu nuci caramelizate de cincizeci și opt de dolari porția, și se vor Îmbăta pulbere cu șampanie, după care cardul lui de credit va fi respins
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2295_a_3620]
-
inițial Amanda refuzase s-o ia în considerare. Ceea ce lui Hugo îi convenise, pentru că nici el nu voia să trăiască acolo. Apoi, dintr-odată, Amanda acceptase aparent limitările lor financiare și devenise teribil de entuziasmată deoarece clădirea era în stil georgian și „era plină de detalii originale“, conform informațiilor furnizate de agentul imobiliar. Ceva, posibil original, și-a spus Hugo, izbucnise prin peretele scării interioare și produsese o pată enormă și umedă. Alte detalii de epocă includeau o fereastră jegoasă în
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2086_a_3411]
-
să scotocească prin epavele vieților personale ale clienților ca să afle așa ceva? Hugo a mai scos și alte hârtii din mormanul cu probleme. Printre ele se afla și Firth House, o proprietate într-una dintre cele mai prestigioase case în stil georgian din Bath, care se dovedea greu de vândut datorită prețului colosal cerut de posesor. Acesta era un arhitect pe nume Tarquin, care era cel mai flamboaiant homosexual pe care Hugo îl văzuse vreodată. Motivul mutării era, se pare, faptul că
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2086_a_3411]
-
la etaj, le-a propus Hugo aproape țipând, în încercarea de a acoperi mârâiturile care veneau din sufragerie. Ce-a fost asta? a întrebat Sarah Buckley uitându-se speriată în timp ce Hugo o împingea în sus, pe scara elegantă în stil georgian. Hugo i-a răspuns cu un zâmbet senin. —Ce anume? Un soi de muget, i-a explicat Steve Buckley privindu-l întrebător pe Hugo. —Muget? a repetat Hugo cu un zâmbet crispat. Câinele din sufragerie a mârâit din nou de
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2086_a_3411]
-
nu aștepta cu nerăbdare să-și vadă fiul înțepat cu un ac, lui Hugo îi venea greu să nu fie vesel. Era o zi absolut superbă. După ce a parcat, în timp ce-l căra pe Theo, Hugo s-a trezit admirând clădirile georgiene de pe drum. A înregistrat, puțin surprins, că a existat o perioadă de câteva minute bune până când a început să calculeze cât valora fiecare structură. Și, în cazul în care el ar fi fost agentul vânzător, cam cât ar fi putut
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2086_a_3411]
-
Theo. Indiferent cât de mare ar fi fost tentația de a proceda altfel, Hugo trebuia să evalueze Pielea la cel mai mare preț posibil. Ba chiar la mai mult. În deplin contrast - sau poate în semn de sfidare- față de casele georgiene grațioase dimprejur, Piele era genul de construcție care putea fi descrisă cel mai bine prin termenul „contemporană“. Zidul enorm care o înconjura era făcut dintr-o piatră nouă, aurie. Așa cum era de așteptat, porțile erau acționate electronic și, pe măsură ce se
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2086_a_3411]
-
meu Martin, nu juca teatru cu mine, zise Rosemary. Mergeam cu mașina pe strada St. Giles. Zăpada cădea constant din cerul roșiatic. Stratul alb accentua negrul auster al platanilor golași și făcea ca fațadele galbene înalte ale caselor din epoca georgiană să capete străluciri de teracotă. — Aproape că nu-mi vine să cred, spuse Rosemary. Să vă despărțiți voi, tu și Antonia, după atâta timp! Crede-mă, am fost grozav de surprinsă. Satisfacția ei era aproape insuportabilă. M-am uitat în
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1892_a_3217]
-
iubitori de cai. Emma era singurul lor copil. Tatăl murise când băiatul avea doar doisprezece ani, iar mama lui se mutase la Bruxelles, alături de o soră măritată cu un arhitect belgian. Emma își petrecuse copilăria la Dublin. Într-o casă georgiană, lângă Merrion Square, cu un ventilator mare, semicircular, și cu o ușă neagră, lăcuită, pe care era prins un ciocan de bătut, în formă de delfin. Adolescența și-o petrecuse la Bruxelles, într-un apartament mare, întunecos, pe o stradă
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1938_a_3263]
-
-o pe Sheba. — Poftim? Sheba părea uimită. O, nu-ți face griji. Abia dacă te va vedea. Va fi mult prea ocupată să se ia de mine. „Căsuța“ doamnei Taylor în suburbiile Peebles-ului era de fapt un conac în stil georgian, cu câțiva acri de pământ în spate pe post de curte. Eu și Sheba eram în stradă și ne scoteam bagajele din mașină, când doamna Taylor și-a făcut apariția la ușa din față. — Ah, mi s-a părut că
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2321_a_3646]
-
73, 74, 76, 80. Găină, Ștefan 364. Găzdaru, D. 152. Gebhard-Jaromír 58, 62. Gentz, Friedrich von 150. Geoană, Mircea Dan 332. George al V-lea 306. Georgescu, D.C. 207, 208. Georgescu, Valentin Al. 49. Georgescu, Vlad 150. Georgescu-Roegen, Nicolas 249. Georgian, Pamfil 178. Georgiev, Emil 132. Geremek, consilier prezidențial 205. Gerillani 477. Gerota, Miti 255. Gerschenkron, Alexander 216. Gessner 130. Ghelmegeanu, Mihail 251. Ghenadie, profesor 136. Gheorghe Duca 74-81, 112. Gheorghe Movilă 110. Gheorghe Ștefan 112. Gheorghiadis, Petre 134. Gheorghiu, Mihai
[Corola-publishinghouse/Science/1525_a_2823]
-
Universitatea din Fribourg, Elveția, unde istoria textului biblic devenise o specialitate odată cu activitatea de catedră și cu lucrările regretatului părinte Dominique Barthélemy. Studiul textului venerabil al Septuagintei, în limba originară și în cele ale vechilor traduceri în coptă, etiopiană, armeană, georgiană, slavonă și latină, și în evoluția pe care a cunoscut-o de-a lungul istoriei transmiterii sale, face în aceeași măsură parte din istoria textului ca și examinarea originalului ebraic, începând de la formele sale cele mai vechi, printre acestea numărându
[Corola-publishinghouse/Science/2096_a_3421]
-
și să îl facă accesibil tuturor neamurilor. Prin urmare, alcătuirea unei istorii a textului Bibliei necesită cunoașterea originilor literaturii naționale a mai multor țări; de exemplu, traducerea Bibliei, în special a Noului Testament, a antrenat literatura gotică, slavonă, coptă, armeană, georgiană și etiopiană. Criticismul textual al Bibliei a fost o disciplină-pionier a Renașterii umaniste. Mari umaniști precum Erasmus sau Nebrija și-au dedicat toată priceperea în vederea editării textelor biblice în limbile lor originare 1. 1.1. Primele încercări de conturare a
[Corola-publishinghouse/Science/2096_a_3421]
-
are o poveste care îl obsedează: el a vrut să apere Georgia în timpul celui de al Doilea Răboi Mondial, dar a fost înrolat în armata germană pentru a combate bolșevismul care îi amenința țara. El este omorât de frații lui georgieni. Romanul, scrie Marion Van Renterghen, "are ca rațiune de a fi întâlnirea fantasmată a acestui tată dispărut, și, prin el, tensiunea către un trecut care nu trebuie să moară, a cărei reîntoarcere este așteptată, așa cum Telemah îl aștepta pe Ulise
[Corola-publishinghouse/Science/84946_a_85731]
-
Giovanni Casadio (Universitatea din Salerno), Frantz Grenet (École Pratique des Hautes Études) și Jean Kellens (Collège de France). Constelația benefică a acestei apariții ar fi incompletă fără gândul către domnul Arion Roșu (Versailles); căci în opera și viața acelui Constantin Georgian, reconstituite pentru prima oară de domnia sa în anii ’50, se prefigurează poate cel mai clar alianțele care fac lizibilă o asemenea ediție pentru noi astăzi. Atașamentul câtorva prieteni a însoțit constant și vital, din apropiere sau depărtare, constituirea acestui volum
[Corola-publishinghouse/Science/2332_a_3657]
-
dosare ale unui spion sovietic de la Stockholm care folosise mai multe limbi, dar mai ales limba sa maternă, armeana; am putut să-i citesc scrisorile în armeană, dar și să descifrez mesaje scrise în diverse limbi cu litere armene sau georgiene. Această afacere era în toi la începutul lui ianuarie, când a sosit scrisoarea dvs. și când mergeam des la Stockholm pentru a colabora cu „siguranța” noastră. În fine, faptul a devenit public, iar individul a recunoscut că descifrările mele sunt
[Corola-publishinghouse/Science/2332_a_3657]
-
nerecunoscuta ca atare de comunitatea internațională) / OR Georgia (abhaza este una din cele două limbi oficiale, împreună cu georgiana, ale regiunii abhaze, în cadrul Rep. Georgia) / N Turcia, Ucraina familia caucaziana de nord-vest, ramura abkhazo-adîghei, grupul abhazo-abaz; aglutinanta; ergativă; SOV; adj. - subst. georgiana, chirilica 4. adîghei OR Rep. Adîghei (Rusia) / N Turcia, Siria, Iordania, Irak familia caucaziana, ramura abkhazo-adîghei, grupul circasian; ergativă; SOV; adj. - subst. arabă (în trecut), latină modificată (în trecut), chirilica 5. afar N Etiopia, Eritreea, Djibouti familia afro-asiatică, ramura cușitică
[Corola-publishinghouse/Science/84963_a_85748]
-
plecat în străinătate. Mai mult, aproximativ trei sferturi dintre elevii de gimnaziu au cel puțin un frate sau o soră (media este de 1,2 la nivelul întregului eșantion), ceea ce face ca numărul copiilor rămași acasă să se dubleze (Toth Georgiana et all, 2007). Datele arată ponderea ridicată a migranților din vestul României (Banat, Crișana, Maramureș), unde elevii de gimnaziu, care au părinți în străinătate, este de 27% din numărul total de elevi, și din Moldova, unde procentul este de 25
[Corola-publishinghouse/Science/2358_a_3683]
-
semnificative în ceea ce privește ponderea copiilor cu părinți migranți, însă există astfel de diferențe în interiorul unora dintre regiuni. Astfel, în Banat-Crișana-Maramureș și în Oltenia ponderea copiilor rămași acasă care au părinți migranți este mai mare în mediul urban decât în rural (Toth Georgiana et all, 2007). Observăm o migrare mai puternică în Vestul și Estul (Moldova) țării, deci o zonă cu un nivel de dezvoltare economică și de viață mai ridicate și o altă zonă cu un nivel de dezvoltare economică și de
[Corola-publishinghouse/Science/2358_a_3683]
-
găsesc loc în relațiile interumane și sociale. Aproape toți părinții plecați la muncă în afară discută cu copiii lor despre rezultatele școlare și relațiile cu membri familiei, dar într-o pondere mult mai mică abordează sentimentele trăite de copiii. (Toth Georgiana et all, 2007). Deși mulți nu câștigă financiar foarte mult în străinătate preferă să muncească aici datorită respectului și managementului O parte din România profundă a adoptat calea europenizării, prin angajarea directă în muncă în spațiul european, pentru realizarea aspirațiilor
[Corola-publishinghouse/Science/2358_a_3683]
-
s doll-houses). Un frumos exemplar este cel construit de arhitectul Sir Edwin Lutyens în 1920, care poate fi văzut la castelul Windsor; înalt de 2,34 m, el este o copie la scara de 1-12 a unei reședințe în stil Georgian, cu ferestre "în ghilotină" (sash windows), cu uși prevăzute cu încuietori care chiar funcționează, cu pardoseli de marmură sau parchet, dotată cu piese de mobilier Chippendale și Queen Anne, și cu tablouri executate de cunoscuți pictori contemporani atîrnînd pe pereții
by ADRIAN NICOLESCU [Corola-publishinghouse/Science/1104_a_2612]
-
timp mai înainte ca ele să fie fixate pe pînză de un Canaletto sau de un Guardi. În Londra medievală, pe Tamisa, au avut loc procesiuni acvatice în onorea alegerii Lordului Primar începînd din 1454 pînă în 1856. În Londra Georgiană, în ziua de 23 iunie 1775, Händel asistă la o regată pe Tamisa în zona Chelsea unde se aflau celebrele Grădini Ranelagh (v.vol.3). În 1788, în ziua de 8 septembrie, are loc întrecerea nautică pe Tamisa între două
by ADRIAN NICOLESCU [Corola-publishinghouse/Science/1104_a_2612]
-
gigant, combinate siderurgice ce valorifică bogatele zăcăminte de fier. Lacul Huron - este despărțit de Peninsula Bruce și Insula Manitoulin în două compartimente: unul mai mare în sud-vest și unul mai mic împărțit la rândul lui în 2 bazine - Northchannel și Georgian Bay cu circa 30000 insulițe. Trecerea din lacul Huron în lacul Michigan se face prin strâmtoarea Mackinac. Francezul Etienne Brule l-a descoperit în 1610 și l-a numit La Mer Douce, schimbat apoi în lac D’ Orleans și lac
MICĂ ENCICLOPEDIE A LACURILOR TERREI by George MILITARU Emilian AGAFIȚEI Nicolae BAŞTIUREA () [Corola-publishinghouse/Science/1665_a_2973]
-
și societatea în mijlocul căreia este obligat să trăiască. David Morse susține că respectivul clash provine din incapacitatea lui Blake de a-si ajusta comportamentul la regulile din ce in ce mai stricte ale societății burgheze (să nu uităm că ne aflăm la finalul erei georgiene și la debutul perioadei victoriene). Gesturile excentrice, precum actele de exhibiționism (William și soția sa, Catherine, nu se sfiesc să se bucure de soare complet dezbrăcați în grădina) antrenează, mai devreme sau mai tarziu, excluderea artistului din viața publică și
Demiurgul din Londra. Introducere în poetica lui William Blake by Cătălin Ghiţă [Corola-publishinghouse/Science/1394_a_2636]
-
corpusul pseudoeusebian este probabil originară. Pe de altă parte, așa cum am spus, tradiția manuscrisă este complexă; există mai multe redactări, chiar în greacă, ale unor discursuri (13, 14, 15, 16); multe altele prezintă versiuni în latină (15, 16, 17), armeană, georgiană, slavă veche; foarte bogată este tradiția discursului 16 privind respectarea duminicii. Deși limba discursurilor nu este nici pe departe doctă, ele dovedesc capacitatea autorului de a trata cu ușurință teme teologice și teme din sfera religiozității practice; cele referitoare la
[Corola-publishinghouse/Science/2079_a_3404]